1
00:00:00,084 --> 00:00:02,086
{an8} [♪ Frank Frost:
"Vou fazer você meu"]
2
00:00:08,884 --> 00:00:10,886
[Rumble baixo]
3
00:00:14,807 --> 00:00:16,141
<i> ♪ eu te amo, baby ♪
4
00:00:16,142 --> 00:00:18,685
<i> ♪ Não seja mau ♪
5
00:00:18,686 --> 00:00:21,604
<i> ♪ vamos lá, baby ♪
6
00:00:21,605 --> 00:00:23,732
<i> ♪ eu preciso de você então ♪
7
00:00:23,733 --> 00:00:26,234
<i> ♪ Você sabe que eu te amo, baby ♪
8
00:00:26,235 --> 00:00:28,278
<i> ♪ e nunca deixei você ir ♪
9
00:00:28,279 --> 00:00:29,946
<i> ♪ Eu nunca deixei você ir ♪
10
00:00:29,947 --> 00:00:32,949
<i> ♪ nunca deixa você ir ♪
11
00:00:32,950 --> 00:00:34,951
<i> ♪ você é tão doce ... ♪
12
00:00:34,952 --> 00:00:37,663
- [♪ O culto: "Máquina de remoção de amor"]
- [buzinas]
13
00:00:42,793 --> 00:00:44,794
<i> ♪ Ame a remoção ♪
14
00:00:44,795 --> 00:00:48,423
<i>- ♪ falando sobre amor ♪
- ♪ Máquina de remoção de amor ♪
15
00:00:48,424 --> 00:00:50,175
<i>- ♪ falando sobre amor ♪
- ♪ Dê -me amor ♪
16
00:00:50,176 --> 00:00:52,260
<i> ♪ Shaker da alma ♪
17
00:00:52,261 --> 00:00:57,515
<i>- ♪ falando sobre amor ♪
- ♪ Oh, sim ♪
18
00:00:57,516 --> 00:00:59,602
[pássaros cantando]
19
00:01:02,480 --> 00:01:04,482
- [Música sinistra tocando]
- [galhos rachados]
20
00:01:09,987 --> 00:01:11,989
[Crow Cawing]
21
00:01:16,911 --> 00:01:18,995
[Maryanne] Hub?
22
00:01:18,996 --> 00:01:20,623
Onde você está?
23
00:01:21,624 --> 00:01:23,292
Aqui.
24
00:01:24,293 --> 00:01:26,503
[Maryann ri] bem, Você
não precisa se esconder.
25
00:01:26,504 --> 00:01:32,384
Estamos um pouco enferrujados, mas
eu Dê -nos um sólido sete em cada dez.
26
00:01:36,430 --> 00:01:41,227
Eu juro sobre tudo o que eu era
Apenas tentando proteger você e cade.
27
00:01:44,396 --> 00:01:45,606
O que é isso?
28
00:01:48,901 --> 00:01:50,861
Foi um túmulo.
29
00:01:52,863 --> 00:01:55,407
Mas ela é um demônio agora.
30
00:01:56,700 --> 00:01:58,244
Cujo?
31
00:01:59,787 --> 00:02:01,789
Foi um erro, M.
32
00:02:03,874 --> 00:02:07,460
Eu estava bêbado e ...
33
00:02:07,461 --> 00:02:09,755
Ela estava usando o chapéu de Lucky.
34
00:02:14,260 --> 00:02:16,095
Cheryl.
35
00:02:17,137 --> 00:02:19,305
Ela estava usando o chapéu de Lucky.
36
00:02:19,306 --> 00:02:21,140
Desculpe.
37
00:02:21,141 --> 00:02:23,060
Eu sinto muito.
38
00:02:33,028 --> 00:02:34,487
[Cade] Eu não acredito
uma palavra disso.
39
00:02:34,488 --> 00:02:36,698
Meu pai não é um assassino.
40
00:02:36,699 --> 00:02:38,701
Você está apenas tentando
para nos assustar novamente.
41
00:02:39,743 --> 00:02:43,955
Sem negar que eu puxei o
gatilho, mas foi um acidente.
42
00:02:43,956 --> 00:02:48,418
Jesus. Um acidente que você
Sentiu sorte e atingiu Cheryl?
43
00:02:48,419 --> 00:02:51,004
Você ainda tinha
assassinato em seu coração.
44
00:02:51,005 --> 00:02:54,424
Já estou pagando por esse pecado e Estou
tentando o meu melhor para fazer as pazes.
45
00:02:54,425 --> 00:02:58,887
Aleia? Você não fez nada
Mas procure o número um.
46
00:02:58,888 --> 00:03:01,723
Enviando demônios
de volta não não é nada.
47
00:03:01,724 --> 00:03:06,102
[Kitty] A família de Cheryl ainda
está lá fora, procurando por ela.
48
00:03:06,103 --> 00:03:10,064
Você sabia a verdade terrível
e recusou -se a enfrentar isso.
49
00:03:10,065 --> 00:03:12,984
Tudo bem, olhe.
Esqueça de mim.
50
00:03:12,985 --> 00:03:15,236
Nós falhamos ontem e Agora
que o demônio está solto.
51
00:03:15,237 --> 00:03:21,035
Eu preciso de todos nós para manter
nosso olho Na bola aqui, em família.
52
00:03:23,037 --> 00:03:24,662
Este é o fim do tempo
Estamos falando.
53
00:03:24,663 --> 00:03:29,751
E essa é a única razão pela qual eu sou
Não chamando a polícia para você mesmo.
54
00:03:29,752 --> 00:03:34,714
Mas se for o fim do mundo, eu Espero
que termine comigo longe de você.
55
00:03:34,715 --> 00:03:36,132
[música sombria tocando]
56
00:03:36,133 --> 00:03:38,509
Por favor, não me abandone agora.
57
00:03:38,510 --> 00:03:41,304
Fugindo de você não é
abandono. É apenas bom senso.
58
00:03:41,305 --> 00:03:43,806
M.
59
00:03:43,807 --> 00:03:45,975
Por favor.
60
00:03:45,976 --> 00:03:48,562
Eu sou o mesmo eu
Eu estava ontem à noite.
61
00:03:49,647 --> 00:03:51,230
Sim, eu sei.
62
00:03:51,231 --> 00:03:53,150
Mas agora eu vejo você claramente.
63
00:03:55,694 --> 00:03:57,111
[Porta abre]
64
00:03:57,112 --> 00:03:58,780
- [Abertura da porta do carro]
- [fecha a porta do carro]
65
00:03:58,781 --> 00:04:01,075
- [Inicia o motor]
- [Cade] Mãe, vamos lá.
66
00:04:24,181 --> 00:04:26,767
- [grunhidos]
- [Paradas do motor]
67
00:04:30,145 --> 00:04:31,355
Pedaço de merda.
68
00:04:32,439 --> 00:04:34,441
[grunhindo]
69
00:04:37,778 --> 00:04:39,780
[Windoshing]
70
00:04:41,615 --> 00:04:43,617
[música tocando em suspense]
71
00:04:48,706 --> 00:04:51,166
Tudo bem. Foda -se.
72
00:04:53,252 --> 00:04:55,128
Venha me pegar.
73
00:04:55,129 --> 00:04:57,089
[corvos clawing]
74
00:05:00,050 --> 00:05:01,719
[Buzinas de chifre]
75
00:05:09,226 --> 00:05:11,144
[ri]
76
00:05:11,145 --> 00:05:13,814
Faça contar, para
o seu rapaz.
77
00:05:14,815 --> 00:05:17,400
Estamos contando
você. Não foda tudo.
78
00:05:17,401 --> 00:05:19,987
- [Aberta da porta de van]
- [Van Door Feches]
79
00:05:28,328 --> 00:05:29,454
Como?
80
00:05:29,455 --> 00:05:30,955
[zombar]
81
00:05:30,956 --> 00:05:34,751
Não era bonito. Coroner Will
Definitivamente preciso de terapia.
82
00:05:34,752 --> 00:05:36,754
Mas o diabo não é
Feito conosco ainda.
83
00:05:38,088 --> 00:05:40,465
Bem, eu terminei com ele.
84
00:05:40,466 --> 00:05:43,509
Você pode ir em frente
e processar meu retorno.
85
00:05:43,510 --> 00:05:45,678
Você não consegue escolher.
86
00:05:45,679 --> 00:05:48,765
Eu fui explodido em um
casa e ainda estou aqui.
87
00:05:48,766 --> 00:05:51,601
Ele quer que terminemos o
trabalho. Isso é tudo o que há para isso.
88
00:05:51,602 --> 00:05:53,644
Então depois disso?
89
00:05:53,645 --> 00:05:58,941
[suspira] Seu nome é Lilith, e Ela
é o último emprego, para nós dois.
90
00:05:58,942 --> 00:06:01,820
Quando acabar, nós ...
91
00:06:02,863 --> 00:06:04,322
O mesmo negócio bruto, quer façamos
92
00:06:04,323 --> 00:06:07,700
o trabalho ou
Diga a ele por onde
93
00:06:07,701 --> 00:06:09,452
empurrá -lo, então qual é o sentido?
94
00:06:09,453 --> 00:06:12,413
Para que o mundo
viver sem nós?
95
00:06:12,414 --> 00:06:14,624
Estou fazendo isso por Benji.
96
00:06:14,625 --> 00:06:18,419
Mas se você não se importa sobre mais
97
00:06:18,420 --> 00:06:20,505
ninguém, não me deixe manter você do seu toco.
98
00:06:20,506 --> 00:06:22,591
[música silenciosa e dramática tocando]
99
00:06:27,429 --> 00:06:29,555
Você já ouviu a expressão
"Voz de um anjo"?
100
00:06:29,556 --> 00:06:32,725
- começou com ela.
- Lilith era um anjo?
101
00:06:32,726 --> 00:06:34,727
Com o mais batendo
tubos de todos eles.
102
00:06:34,728 --> 00:06:36,729
A voz dela é o que fez As pequenas vadias favoritas
103
00:06:36,730 --> 00:06:40,066
de Deus e com ciúmes de todos os outros anjos.
104
00:06:40,067 --> 00:06:42,527
É por isso que eles a enganaram a se juntar à rebelião de Satanás, para
105
00:06:42,528 --> 00:06:46,280
que Deus a escalasse para um Coloque sem música para toda a eternidade.
106
00:06:46,281 --> 00:06:48,282
- [♪ Suzanne Santo: "Sangue nos joelhos"]
- <i> ♪ eu comecei ♪
107
00:06:48,283 --> 00:06:50,701
<i> ♪ no final da estrada ♪
108
00:06:50,702 --> 00:06:53,080
<i> ♪ ficou frio ... ♪
109
00:06:55,249 --> 00:06:58,001
É Cheryl. Ligue para o 911.
110
00:06:59,044 --> 00:07:01,712
[Hub] <i> Então ela está começando
Armageddon como retorno?
111
00:07:01,713 --> 00:07:03,756
Isso é corporativo história oficial, mas apenas
112
00:07:03,757 --> 00:07:06,551
porque eu também Não chegou ao inferno.
113
00:07:06,552 --> 00:07:09,428
A verdade é que o chefe
tem uma coisa para Lilith.
114
00:07:09,429 --> 00:07:11,265
Não é d
Deixe um comentário