The Bondsman 1×1

1
00:00:00,084 --> 00:00:02,086
[♪ Norman Greenbaum:
"Espírito no céu"]

2
00:00:31,615 --> 00:00:33,617
[conversas indistintas na TV]

3
00:00:36,328 --> 00:00:38,330
[Risos na TV]

4
00:00:48,883 --> 00:00:53,095
♪ Quando eu morro e Eles
me deitaram para descansar ♪

5
00:00:53,179 --> 00:00:57,099
♪ Vai para o
lugar que é o melhor ♪

6
00:00:57,183 --> 00:00:59,810
♪ Quando eu me deito para morrer ♪

7
00:00:59,894 --> 00:01:04,732
♪ vai até o
Espírito no céu ♪

8
00:01:12,072 --> 00:01:14,867
[conversas indistintas e
Risos continuam na TV]

9
00:01:21,499 --> 00:01:23,000
Aplicação da fiança.

10
00:01:23,083 --> 00:01:25,795
Jeb Tucker, saia
com as mãos para cima.

11
00:01:26,837 --> 00:01:28,839
[barulhento]

12
00:01:31,717 --> 00:01:33,886
Em nenhum lugar para correr, Jeb.

13
00:01:33,969 --> 00:01:36,514
Não me faça lutar com você
Fora desta armadilha de pulgas.

14
00:01:36,597 --> 00:01:39,058
- [cara] Foda -se!
- [Battering]

15
00:01:41,101 --> 00:01:43,604
Multar. Tenha o seu jeito.

16
00:01:43,687 --> 00:01:46,357
♪ vai até o
Espírito no céu ♪

17
00:01:46,440 --> 00:01:47,441
♪ Espírito no céu ♪

18
00:01:47,525 --> 00:01:50,069
♪ É onde estou
Vou ir quando eu morrer ♪

19
00:01:50,152 --> 00:01:51,152
♪ Quando eu morro ♪

20
00:01:51,237 --> 00:01:54,156
- ♪ Quando eu morro e eles me deitam para descansar ♪
- [Buzzing]

21
00:01:54,240 --> 00:01:58,410
♪ Eu vou para o
lugar que é o melhor ♪♪

22
00:01:58,494 --> 00:02:00,454
[Buzzing continua]

23
00:02:14,844 --> 00:02:15,845
[cara] Que porra?!

24
00:02:15,928 --> 00:02:17,638
Oh, maldito,
Eles estão me picando!

25
00:02:17,721 --> 00:02:19,473
[gritando indistintamente]

26
00:02:19,557 --> 00:02:20,933
[gemendo]

27
00:02:21,016 --> 00:02:23,060
Tire a foda de mim!

28
00:02:23,143 --> 00:02:24,687
[gritando indistintamente]

29
00:02:24,770 --> 00:02:27,106
A foda?! Maldito!

30
00:02:27,189 --> 00:02:30,568
[gemidos]

31
00:02:30,651 --> 00:02:31,819
Agora, eu te avisei, Jeb.

32
00:02:31,902 --> 00:02:33,612
[grunhidos, cuspir]

33
00:02:33,696 --> 00:02:35,155
Idiota, eu não sou Jeb Tucker!

34
00:02:35,239 --> 00:02:37,199
Billy Earle?

35
00:02:37,283 --> 00:02:39,577
Que porra você é fazendo
aqui? Onde está Jeb?

36
00:02:39,660 --> 00:02:42,162
- bem, foda -se. Ele não está aqui, não é?
- besteira.

37
00:02:42,246 --> 00:02:44,123
Eu tenho uma dica que ele era.

38
00:02:44,206 --> 00:02:46,125
Sim, idiota. [risos]

39
00:02:46,208 --> 00:02:47,710
Eu sei.

40
00:02:47,793 --> 00:02:50,212
[tiro]

41
00:02:50,296 --> 00:02:51,547
[Billy ri]

42
00:02:51,630 --> 00:02:54,133
[gemendo]

43
00:02:58,679 --> 00:03:01,515
Espere. Apenas espere.

44
00:03:02,683 --> 00:03:04,685
[Gurgling]

45
00:03:10,190 --> 00:03:12,943
[Expiração estranha]

46
00:03:18,324 --> 00:03:20,326
[voar zumbindo]

47
00:03:33,923 --> 00:03:37,176
[Vozes gemendo]

48
00:03:38,552 --> 00:03:41,221
[Susps]

49
00:03:41,305 --> 00:03:42,848
[gemidos]

50
00:03:42,932 --> 00:03:45,684
[ofegante]

51
00:03:46,727 --> 00:03:48,520
[Striining]

52
00:03:50,731 --> 00:03:52,733
[ofegante]

53
00:03:52,816 --> 00:03:54,817
[Música estranha tocando]

54
00:04:01,075 --> 00:04:02,743
Hel ...!

55
00:04:04,161 --> 00:04:06,163
Deixe -me sair!

56
00:04:06,246 --> 00:04:09,083
[Grunt gutural]
Seu filho da puta!

57
00:04:09,166 --> 00:04:11,377
[gemendo]

58
00:04:13,754 --> 00:04:15,339
Filho da puta.

59
00:04:15,422 --> 00:04:17,173
[grunhindo]

60
00:04:22,429 --> 00:04:24,556
[Drywall Battering]

61
00:04:24,640 --> 00:04:26,016
[suspiros]

62
00:04:30,813 --> 00:04:32,815
[grunhindo]

63
00:04:36,568 --> 00:04:37,861
[gemia alto]

64
00:04:40,781 --> 00:04:41,699
[gritos]

65
00:04:41,782 --> 00:04:43,617
[gemendo]

66
00:04:44,868 --> 00:04:46,620
Ah Merda.

67
00:04:46,704 --> 00:04:49,081
[gemidos]

68
00:04:49,164 --> 00:04:51,166
[ofegante]

69
00:04:54,253 --> 00:04:56,422
[Susps]

70
00:04:56,505 --> 00:05:00,467
Oh. Que porra?

71
00:05:05,514 --> 00:05:06,849
[Doorknob se vira]

72
00:05:06,932 --> 00:05:09,893
[Tater] porque o
Earles são hardcore.

73
00:05:09,977 --> 00:05:12,187
Se eu voltar agora, eles vão
Provavelmente, corte minha garganta também.

74
00:05:14,732 --> 00:05:16,233
Nah, mano, eu tive que pegar um emprego.

75
00:05:16,316 --> 00:05:18,736
Meus pais me fazem pagar aluguel agora.

76
00:05:19,445 --> 00:05:21,196
[gritos agudos]

77
00:05:21,280 --> 00:05:23,532
[grunhindo]

78
00:05:24,616 --> 00:05:26,160
[ambos grunhindo]

79
00:05:26,243 --> 00:05:28,287
Ah Merda. Merda. Ah Merda.

80
00:05:28,370 --> 00:05:31,248
- merda. Ah Merda. [choramingos]
- Parar.

81
00:05:31,331 --> 00:05:33,709
- aah! O que você quer?
- Não se mova.

82
00:05:33,792 --> 00:05:35,252
O que você quer?

83
00:05:35,335 --> 00:05:37,796
[ofegante gutural]

84
00:05:37,880 --> 00:05:39,381
Dê -me esses fumos.

85
00:05:44,762 --> 00:05:46,764
[grunhido gutural]

86
00:05:50,267 --> 00:05:51,477
Você aquele que me cortou?

87
00:05:51,560 --> 00:05:53,604
Não. Não, não, não, não, não.

88
00:05:53,687 --> 00:05:55,981
Mas você trabalha para
o Earle Brothers, certo?

89
00:05:56,065 --> 00:05:59,026
Sim, eles me contrataram para queimar
o Coloque para baixo. Para o seguro.

90
00:05:59,109 --> 00:06:01,320
[grunhidos]

91
00:06:01,403 --> 00:06:03,363
E eles roubaram meu caminhão também?

92
00:06:03,447 --> 00:06:05,449
[Tater] Sim.

93
00:06:07,409 --> 00:06:08,744
[Tater suspira]

94
00:06:11,914 --> 00:06:14,958
Oh. Que diabos?

95
00:06:17,461 --> 00:06:18,796
[Tater ofegando]

96
00:06:18,879 --> 00:06:21,131
Você estava morto, mano.

97
00:06:21,215 --> 00:06:23,092
Juro.

98
00:06:23,175 --> 00:06:24,384
Levantar. Fique de pé.

99
00:06:24,468 --> 00:06:26,470
- [choramingos]
- Vamos. Agora.

100
00:06:26,553 --> 00:06:28,764
- Você está morto agora? [gemidos]
- Inversão de marcha. Vamos.

101
00:06:28,847 --> 00:06:30,557
Espere, estou morto?

102
00:06:30,641 --> 00:06:31,975
Estamos, ambos mortos, cara?

103
00:06:32,058 --> 00:06:34,603
Ah, merda. Não, não, não. Não.

104
00:06:34,686 --> 00:06:38,273
Oh, Deus. Oh, Senhor
Jesus, Sagrado seja teu nome.

105
00:06:38,357 --> 00:06:41,318
Teu reino veio, teu será feito
na terra como está no céu.

106
00:06:41,401 --> 00:06:43,821
Dê -nos neste dia nosso diário
pão. Oh, espere. Não, não, não.

107
00:06:43,904 --> 00:06:47,282
Não, não, não. Merda. Ouvir,
Eu prometo a você que não vou ...

108
00:06:47,366 --> 00:06:49,368
- Diga aos Earles que estou indo?
- mm-hmm.

109
00:06:49,451 --> 00:06:51,662
- Eu sei.
- [choramingando]

110
00:06:52,830 --> 00:06:54,832
[música contemplativa tocando]

111
00:06:57,960 --> 00:07:00,129
[corvos clawing]

112
00:07:07,136 --> 00:07:09,972
[batendo dentro do porta -malas]

113
00:07:15,727 --> 00:07:17,146
Sim.

114
00:07:22,234 --> 00:07:23,777
[Growl eerie]

115
00:07:32,828 --> 00:07:35,539
[♪ The Snowdroppers:
"Diabo Child"]

116
00:07:36,623 --> 00:07:39,126
- [Inicia o motor]
- [choramingando abafado]

117
00:07:41,962 --> 00:07:46,466
♪ Bem, eu entrei pela
água e eu entrei pela lama ♪

118
00:07:46,550 --> 00:07:50,971
♪ e o médico diz que parece
ser uma doença no sangue ♪

119
00:07:51,054 --> 00:07:53,056
♪ Você pode deixar a cidade ♪

120
00:07:53,140 --> 00:07:56,101
♪ Só não se mova
até as colinas ♪

121
00:07:56,185 --> 00:08:01,356
♪ A fome pode não te matar,
Mas o tédio provavelmente irá, ei ♪

122
00:08:01,440 --> 00:08:03,317
[pneus gritam]

123
00:08:07,529 --> 00:08:10,115
[Buzina de buzina]

124
00:08:10,199 --> 00:08:14,077
♪ Cloud de chuva, filho do
diabo, criado em um culto ♪

125
00:08:14,161 --> 00:08:17,831
♪ É um tipo diferente de plano,
Mas recebe o mesmo resultado ♪

126
00:08:17,915 --> 00:08:20,000
♪ Não sei como ♪

127
00:08:20,082 --> 00:08:23,170
♪ Não sei quando ♪

128
00:08:23,253 --> 00:08:27,507
♪ Mas parece que algo está
chegando atrás de mim de novo ♪

129
00:08:27,591 --> 00:08:29,051
[Trem buzina estridente]

130
00:08:29,134 --> 00:08:30,969
[pneus gritando

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *