Série: The Big Bang Theory
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 33.565 bytes (32,78 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:15:01
21f6cce9f4c7dd0f419b6e2005385604bc12c068Tamanho: 33.565 bytes (32,78 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:15:01
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 9×22 DIMENSION PTBR
1 00:00:02,342 --> 00:00:04,542 Ah, ei, se vocês estão gratuitos neste fim de semana, 2 00:00:04,544 --> 00:00:06,378 Ganhei uma noite de degustação de vinhos do trabalho. 3 00:00:06,380 --> 00:00:07,879 Isso parece divertido. Hum-hmm. 4 00:00:07,881 --> 00:00:11,282 Como é que os cientistas não vencem coisas grátis como os vendedores fazem? 5 00:00:11,284 --> 00:00:12,951 Porque não estamos nisso para as coisas. 6 00:00:12,953 --> 00:00:15,654 Estamos nisso para as groupies. 7 00:00:15,656 --> 00:00:16,921 Pessoalmente, 8 00:00:16,923 --> 00:00:19,724 Acho que a noção de recompensas externas humilhantes. 9 00:00:19,726 --> 00:00:23,028 Eu busco ciência para o alegria intrínseca da descoberta. 10 00:00:23,030 --> 00:00:25,930 Mas você sempre diz isso você quer ganhar um Prêmio Nobel. 11 00:00:25,932 --> 00:00:28,400 Eu também digo não contradiga eu na frente dos meus amigos, 12 00:00:28,402 --> 00:00:29,668 mas que você não me lembro. 13 00:00:29,670 --> 00:00:32,737 Tudo bem, bem, deixe-me saber se vocês quiserem ir. 14 00:00:32,739 --> 00:00:33,938 Eu adoraria. 15 00:00:33,940 --> 00:00:37,075 Eu gosto da complexidade de um Pinot noir envelhecido. 16 00:00:37,077 --> 00:00:38,376 Tenho certeza que combinaria bem 17 00:00:38,378 --> 00:00:40,311 com seus nuggets fritos de frango. 18 00:00:42,082 --> 00:00:44,182 Bem, parece uma boa noite. Devíamos ir. 19 00:00:44,184 --> 00:00:45,250 Vinho de novo? 20 00:00:45,252 --> 00:00:46,484 Sim, não, obrigado. 21 00:00:46,486 --> 00:00:48,386 Eu gosto das minhas uvas à moda antiga: 22 00:00:48,388 --> 00:00:50,722 em uma caixa de suco. 23 00:00:50,724 --> 00:00:52,090 Bem, eu vou. 24 00:00:52,092 --> 00:00:54,092 Você não poderia me impedir de recebendo uma massagem no shopping, 25 00:00:54,094 --> 00:00:55,760 e você não está me impedindo agora. 26 00:00:55,762 --> 00:00:57,529 Eu não deveria ter que ver minha namorada 27 00:00:57,531 --> 00:00:59,364 ser apalpado em público por outro homem. 28 00:00:59,366 --> 00:01:01,933 E eu não deveria tenho que ver meu namorado 29 00:01:01,935 --> 00:01:04,569 andando em um trem para crianças ao redor do shopping. 30 00:01:06,173 --> 00:01:08,173 O pequeno choo-choo para crianças pequenas? 31 00:01:08,175 --> 00:01:10,241 E agora você sabe por que Eu precisava da massagem. 32 00:01:11,812 --> 00:01:13,011 Bem, estamos fora. 33 00:01:13,013 --> 00:01:14,813 Bernie não pode beber porque ela está grávida. 34 00:01:14,815 --> 00:01:16,748 E ela está grávida porque fizemos sexo. 35 00:01:16,750 --> 00:01:18,183 E fizemos sexo porque... 36 00:01:18,185 --> 00:01:20,919 bem, vamos lá. 37 00:01:21,955 --> 00:01:23,988 Está tudo bem. Você deveria ir. 38 00:01:23,990 --> 00:01:24,956 Você tem certeza? 39 00:01:24,958 --> 00:01:26,157 Claro. 40 00:01:26,159 --> 00:01:29,928 Sim, dê um tempo para ela, "Bem, vamos lá." 41 00:01:31,431 --> 00:01:33,798 Bem, Bernadette, parece Sábado à noite, somos você e eu. 42 00:01:33,800 --> 00:01:36,601 Eu? Como? Por que? 43 00:01:36,603 --> 00:01:38,269 Bem, faz todo o sentido. 44 00:01:38,271 --> 00:01:41,072 Porque você é uma expectante mãe, você não pode beber álcool. 45 00:01:41,074 --> 00:01:42,040 Eu não gosto. 46 00:01:42,042 --> 00:01:43,408 Você não pode comer sushi. 47 00:01:43,410 --> 00:01:44,375 Eu não gosto. 48 00:01:44,377 --> 00:01:46,010 Você não pode entrar em banheiras de hidromassagem. 49 00:01:46,012 --> 00:01:49,180 eu os considero tonéis de sopa de gente suada. 50 00:01:50,250 --> 00:01:52,050 Nossa, Sheldon, não sei. 51 00:01:52,052 --> 00:01:53,451 Ah, vamos lá. 52 00:01:53,453 --> 00:01:55,954 Montanhas-russas, cafeína, ovos escorrendo-- 53 00:01:55,956 --> 00:01:57,789 Eu tenho evitado essas coisas toda a minha vida. 54 00:01:57,791 --> 00:02:01,059 E agora, porque você está grávida, você tem que fazer isso. 55 00:02:01,061 --> 00:02:03,194 A diferença é que ela é trazendo vida ao mundo, 56 00:02:03,196 --> 00:02:05,130 e você suga. 57 00:02:05,966 --> 00:02:07,932 Acho que poderíamos tentar. 58 00:02:07,934 --> 00:02:10,502 Bem, mocinha, você já ouviu falar de festa saudável; 59 00:02:10,504 --> 00:02:13,104 prepare-se para festejar dificilmente. 60 00:02:14,341 --> 00:02:16,975 Aposto que você gostaria uma bebida agora. 61 00:02:18,678 --> 00:02:22,247 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 62 00:02:22,249 --> 00:02:25,717 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 63 00:02:25,719 --> 00:02:27,252 ♪ A Terra começou a esfriar ♪ 64 00:02:27,254 --> 00:02:30,221 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 65 00:02:30,223 --> 00:02:32,490 ♪ Construímos o Muro ♪ ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 66 00:02:32,492 --> 00:02:35,226 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 67 00:02:35,228 --> 00:02:37,128 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 68 00:02:37,130 --> 00:02:39,097 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 69 00:02:39,121 --> 00:02:43,121 <b><font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 9x22 ♪</font></b> <font color=#00FFFF>A Bifurcação da Fermentação</font> Data de transmissão original em 70 00:02:43,145 --> 00:02:48,145 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 71 00:02:48,269 --> 00:02:49,869 Ei, você pensa tudo ficaria bem 72 00:02:49,871 --> 00:02:51,504 se eu trouxesse Claire para a degustação de vinhos? 73 00:02:51,506 --> 00:02:53,305 Claro. Eu gostaria de conhecê-la. Ah, isso é ótimo. 74 00:02:53,307 --> 00:02:54,974 Eu estive querendo ela conhecer vocês também, 75 00:02:54,976 --> 00:02:56,609 então isso parece a oportunidade perfeita. 76 00:02:56,611 --> 00:02:58,110 Ah, mas eu não estarei lá. 77 00:02:58,112 --> 00:02:59,445 Engraçado como isso funcionou. 78 00:03:00,848 --> 00:03:03,449 Isso significa que Emily não está mais na foto? 79 00:03:03,451 --> 00:03:04,517 Não, ainda estou namorando com ela. 80 00:03:04,519 --> 00:03:05,685 Ok, me ajude. 81 00:03:05,687 --> 00:03:07,019 Como você está fazendo isso? 82 00:03:07,021 --> 00:03:08,854 Eles se conhecem? 83 00:03:08,856 --> 00:03:10,589 Eles sabem disso não somos exclusivos, 84 00:03:10,591 --> 00:03:12,725 e nós simplesmente não perguntamos muitas perguntas. 85 00:03:12,727 --> 00:03:15,361 Você sabe, é como eu jogo Senhores da guerra de Ka'a com você 86 00:03:15,363 --> 00:03:19,131 e sinal mais velho com Frank e Alícia. 87 00:03:20,234 --> 00:03:21,701 Quem são Frank e Alicia? 88 00:03:21,703 --> 00:03:24,136 Y... Você e eu gastamos muito tempo juntos. 89 00:03:24,138 --> 00:03:26,739 Pode haver um pouco mistério entre nós? 90 00:03:26,741 --> 00:03:28,507 Ok. 91 00:03:28,509 --> 00:03:30,276 Está tudo ligado. Estamos prontos. 92 00:03:30,278 --> 00:03:33,212 eu vou gravar isso para a posteridade. 93 00:03:33,214 --> 00:03:34,914 Tudo bem, aqui vai nada. 94 00:03:34,916 --> 00:03:36,282 Aqui vai nada? 95 00:03:36,284 --> 00:03:37,917 Este é o teste inicial do nosso protótipo. 96 00:03:37,919 --> 00:03:39,518 Podemos dar um pouco mais de seriedade? 97 00:03:39,520 --> 00:03:40,686 Tudo bem. 98 00:03:40,688 --> 00:03:43,489 Julgamento preliminar da infinita persistência 99 00:03:43,491 --> 00:03:46,559 sistema de navegação giroscópico: fase um começando. 100 00:03:46,561 --> 00:03:47,927 Eh... talvez seja a sua voz. 101 00:03:47,929 --> 00:03:50,763 Vou ver se consigo pegar James Earl Jones para fazer isso no correio. 102 00:03:55,403 --> 00:03:56,969 Ah, sim. 103 00:03:58,773 --> 00:04:00,473 Uau. 104 00:04:00,475 --> 00:04:03,109 É... é lindo. 105 00:04:05,413 --> 00:04:07,346 Na verdade, está me deixando tonto. 106 00:04:07,348 --> 00:04:10,049 Bom, não sou só eu. 107 00:04:15,223 --> 00:04:16,388 Olá. 108 00:04:16,390 --> 00:04:17,423 Olá, Clara. 109 00:04:17,425 --> 00:04:18,390 Ei, e aí? 110 00:04:18,392 --> 00:04:19,125 Olá, sim. 111 00:04:19,127 --> 00:04:20,626 Hum, eu estava me p
Deixe um comentário