The Big Bang Theory 9×21

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: 7fe7cc351f311c9553de272106e935e0c5515ced
Tamanho: 30.009 bytes (29,31 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:14:56
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 9×21 DIMENSION PTBR
1
00:00:02,563 --> 00:00:05,398
Eu tenho uma pergunta
sobre o Batman.

2
00:00:05,400 --> 00:00:09,539
Batman é um homem
que se veste de morcego.

3
00:00:09,540 --> 00:00:13,909
Homem-morcego é parte homem,
parte híbrido de morcego.

4
00:00:13,911 --> 00:00:15,343
Agora,

5
00:00:15,345 --> 00:00:18,647
se o Homem-Morcego se vestisse de homem
para combater o crime,

6
00:00:18,649 --> 00:00:21,983
ele seria o Homem-Batman?

7
00:00:21,985 --> 00:00:25,087
Não, ele seria o Morcego-Homem-Morcego.

8
00:00:26,123 --> 00:00:28,490
Mas não seria o Homem-Batman
seja apenas um Batman

9
00:00:28,492 --> 00:00:31,126
que foi mordido por
um homem radioativo?

10
00:00:31,128 --> 00:00:33,095
Mas Batman é um homem.

11
00:00:33,097 --> 00:00:36,131
Você está falando de um homem que
teria os poderes de um homem.

12
00:00:36,133 --> 00:00:39,134
Isso é apenas Homem-Homem.

13
00:00:39,136 --> 00:00:40,969
Bem, Homem-Homem não é apenas Homem?

14
00:00:40,971 --> 00:00:42,938
Mas e se Homem-Homem
vestido de morcego?

15
00:00:42,940 --> 00:00:43,839
Bem, isso é apenas o Batman.

16
00:00:43,841 --> 00:00:45,874
Não, se um homem se veste de morcego,

17
00:00:45,876 --> 00:00:48,043
esse é o Batman,
mas se o Homem-Homem se veste de morcego,

18
00:00:48,045 --> 00:00:49,845
esse é o Homem-Batman.

19
00:00:51,415 --> 00:00:52,948
Essa resposta também
sua pergunta?

20
00:00:52,950 --> 00:00:55,650
Ah, ainda não perguntei.

21
00:00:56,520 --> 00:00:58,019
Ah, essa é a Claire.
Tenho que correr.

22
00:00:58,021 --> 00:01:00,055
Eu pensei que você estava de volta
com Emília.

23
00:01:00,057 --> 00:01:02,757
Uh, na verdade eu estou...
vendo os dois.

24
00:01:02,759 --> 00:01:06,461
Você quer dizer como através do seu
janela atrás de um arbusto?

25
00:01:07,931 --> 00:01:10,799
Não, na verdade estou namorando
duas mulheres.

26
00:01:10,801 --> 00:01:13,502
Mais tarde.

27
00:01:13,504 --> 00:01:15,337
Sério?

28
00:01:15,339 --> 00:01:17,672
O cara que durante anos
não conseguia nem falar com mulheres

29
00:01:17,674 --> 00:01:19,307
está saindo de repente
com dois deles?

30
00:01:19,309 --> 00:01:21,176
- Como isso é possível?
- Eu sei.

31
00:01:21,178 --> 00:01:22,644
Os cientistas tentaram
para reproduzi-lo

32
00:01:22,646 --> 00:01:23,879
com modelos computacionais,

33
00:01:23,881 --> 00:01:27,015
mas, em cada caso,
o mundo explode.

34
00:01:32,256 --> 00:01:34,556
Sério, esse cara
namorando duas mulheres?

35
00:01:35,692 --> 00:01:39,327
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

36
00:01:39,329 --> 00:01:42,664
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

37
00:01:42,666 --> 00:01:44,299
♪ A Terra começou a esfriar ♪

38
00:01:44,301 --> 00:01:46,835
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

39
00:01:46,837 --> 00:01:49,504
♪ Construímos o Muro ♪
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

40
00:01:49,506 --> 00:01:52,174
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

41
00:01:52,176 --> 00:01:54,075
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

42
00:01:54,077 --> 00:01:56,044
♪ <i>Bang!</i> ♪

43
00:01:56,068 --> 00:02:00,068
<font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 9x21 ♪</font>
<font color=#00FFFF>A combustão da festa de visualização</font>
Data de exibição original em 2 de abril

44
00:02:00,092 --> 00:02:06,592
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

45
00:02:07,572 --> 00:02:09,305
O que, por que você conseguiu
um submarino de festa?

46
00:02:09,307 --> 00:02:11,374
As pessoas estão vindo;
parecia divertido.

47
00:02:11,376 --> 00:02:14,511
Bem, estamos apenas observando
<i>Guerra dos Tronos.</i>

48
00:02:14,513 --> 00:02:15,912
Um sub partido implica
é uma festa.

49
00:02:15,914 --> 00:02:19,849
Sua presença implica
não é.

50
00:02:19,851 --> 00:02:22,185
Eu gosto de uma festa
tanto quanto o próximo homem,

51
00:02:22,187 --> 00:02:24,287
contanto que o próximo homem
não gosta de festa.

52
00:02:24,289 --> 00:02:27,490
Ah, a propósito,
não se esqueça,

53
00:02:27,492 --> 00:02:29,893
amanhã é nosso trimestral
Reunião de Acordo de Companheiros de Quarto.

54
00:02:29,895 --> 00:02:31,327
Ah, Sheldon, nós não
preciso de uma reunião

55
00:02:31,329 --> 00:02:32,729
a cada três meses.
Hum?

56
00:02:32,731 --> 00:02:35,131
Bem, parece o tipo de
coisa que alguém traria à tona

57
00:02:35,133 --> 00:02:36,599
trimestralmente
Reunião de Acordo de Companheiros de Quarto.

58
00:02:36,601 --> 00:02:39,002
Sorte sua que é amanhã.

59
00:02:39,004 --> 00:02:40,537
Ah, quer saber?

60
00:02:40,539 --> 00:02:41,738
Eu não vou.

61
00:02:41,740 --> 00:02:43,273
Bem, você tem que ir.

62
00:02:43,275 --> 00:02:46,376
É a primeira vez que Penny lidera
o juramento de fidelidade.

63
00:02:46,378 --> 00:02:49,679
Esta reunião é uma perda de tempo.

64
00:02:49,681 --> 00:02:50,947
Quer façamos a mudança

65
00:02:50,949 --> 00:02:52,882
de Post Raisin Bran
para farelo de passas Kellogg's

66
00:02:52,884 --> 00:02:55,852
não deveria exigir
procedimento parlamentar.

67
00:02:55,854 --> 00:02:59,722
Você percebe um deles
tem açúcar nas passas.

68
00:02:59,724 --> 00:03:02,525
Você é o único
quem os come!

69
00:03:02,527 --> 00:03:04,160
E ainda assim você pode pesar.

70
00:03:04,162 --> 00:03:05,828
Democracia - é muito legal,
não é?

71
00:03:05,830 --> 00:03:08,865
Eu não vou;
você não pode me obrigar.

72
00:03:08,867 --> 00:03:10,533
Bem, veremos isso.

73
00:03:10,535 --> 00:03:12,035
Qual é o problema?

74
00:03:12,037 --> 00:03:13,102
Ele diz que não vem

75
00:03:13,104 --> 00:03:14,237
ao Acordo de Companheiro de Quarto
reunião amanhã.

76
00:03:14,239 --> 00:03:17,040
Bem, por que diabos
Eu memorizo o Juramento?

77
00:03:19,044 --> 00:03:20,877
Você se diverte.
Eu não estarei presente.

78
00:03:20,879 --> 00:03:22,278
Ah, tudo bem.
Nós não precisamos ter

79
00:03:22,280 --> 00:03:23,880
uma reunião de acordo de colega de quarto
se você não quiser.

80
00:03:23,882 --> 00:03:25,848
- Obrigado. - Claro,
isso exigirá uma votação.

81
00:03:25,850 --> 00:03:28,885
Infelizmente, meu martelo oficial
está no meu quarto,

82
00:03:28,887 --> 00:03:31,087
mas felizmente,
Eu tenho meu martelo de viagem.

83
00:03:33,959 --> 00:03:36,092
Você está sendo ridículo.

84
00:03:36,094 --> 00:03:37,694
Há um movimento no chão,
"Eu sou ridículo."

85
00:03:37,696 --> 00:03:38,795
Temos um segundo?

86
00:03:38,797 --> 00:03:40,330
Hum? Hum?
Não há segundo.

87
00:03:40,332 --> 00:03:41,497
A moção é negada.

88
00:03:41,499 --> 00:03:43,533
Da próxima vez, certifique-se
você tem os votos primeiro.

89
00:03:43,535 --> 00:03:44,534
Isso foi constrangedor.

90
00:03:44,536 --> 00:03:47,403
Você pode por favor
falar com ele?

91
00:03:47,405 --> 00:03:49,105
Bem, por que você está
lutar com ele nisso?

92
00:03:49,107 --> 00:03:51,741
Porque estou cansado dele
sempre conseguindo o que queria.

93
00:03:51,743 --> 00:03:52,909
Não precisamos de uma reunião estúpida.

94
00:03:52,911 --> 00:03:54,177
Nós nem precisamos
um acordo de colega de quarto,

95
00:03:54,179 --> 00:03:56,613
e espero que esse sanduíche
<i>causa</i> uma festa!

96
00:03:58,383 --> 00:04:00,683
Bem, eu ainda vou
venha para sua reunião.

97
00:04:00,685 --> 00:04:02,525
Bem, espero que sim.
Amanhã é dia de fotos.

98
00:04:04,189 --> 00:04:06,155
Por que você está
ficando do lado dele?

99
00:04:06,157 --> 00:04:07,490
Porque é
importante para ele,

100
00:04:07,492 --> 00:04:09,225
e quando assinamos o Roommate
Acordo, fizemos um acordo.

101
00:04:09,227 --> 00:04:12,362
V-você continua falando assim,
você vai fazer guarda de cores.

102
00:04:16,635 --> 00:04:18,668
- Cara, estou exausto.
- Eu sei.

103
00:04:18,670 --> 00:04:21,638
Imagine se estivéssemos
realmente se movendo.

104
00:04:21,640 --> 00:04:26,109
Não, é só que desde que eu
comecei a namorar Claire e Emily

105
00:04:26,111 --> 00:04:29,545
ao mesmo temp

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *