The Big Bang Theory 9×20

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: b08788ed686a0a23d23e460c0c9b3ddf9fe8114f
Tamanho: 27.957 bytes (27,30 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:14:52
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 9×20 DIMENSION PTBR
1
00:00:04,337 --> 00:00:06,837
É bom voltar para a natureza.

2
00:00:07,079 --> 00:00:08,812
Por que não faço isso com mais frequência?

3
00:00:12,685 --> 00:00:15,486
Que floresta linda.

4
00:00:17,256 --> 00:00:20,224
Olá, pequena borboleta.

5
00:00:21,381 --> 00:00:22,780
Qual é a sua Na...

6
00:00:24,851 --> 00:00:26,450
O que você está fazendo?

7
00:00:26,452 --> 00:00:29,186
eu estava gostando
alguma realidade virtual,

8
00:00:29,188 --> 00:00:32,189
até que você estragou tudo
com seu rosto real.

9
00:00:32,191 --> 00:00:34,492
O que estou cheirando?

10
00:00:34,494 --> 00:00:35,793
Ah, é carro
ambientador.

11
00:00:35,795 --> 00:00:38,763
eu estava simulando
o cheiro da floresta.

12
00:00:38,765 --> 00:00:40,731
Não é isso que
a floresta cheira.

13
00:00:40,733 --> 00:00:42,900
Bem, como eu saberia?

14
00:00:45,305 --> 00:00:46,404
Por que você está fingindo
estar ao ar livre?

15
00:00:46,406 --> 00:00:47,405
Você odeia isso.

16
00:00:47,407 --> 00:00:48,572
Hum? Oh.

17
00:00:48,574 --> 00:00:50,374
Amy me mostrou um estudo convincente

18
00:00:50,376 --> 00:00:52,276
que demonstrou
o benefício cognitivo

19
00:00:52,278 --> 00:00:53,844
de passar tempo
no deserto.

20
00:00:53,846 --> 00:00:55,246
Amigo, estou pronto
para dirigir você

21
00:00:55,248 --> 00:00:56,881
para o deserto
a qualquer hora que você quiser

22
00:00:56,883 --> 00:00:58,649
e deixar você lá.

23
00:00:58,651 --> 00:01:01,752
Bem, faça suas piadas,
mas alguns dos participantes

24
00:01:01,754 --> 00:01:04,655
que passou quatro dias na floresta
longe de toda tecnologia

25
00:01:04,657 --> 00:01:08,092
relatou um ganho de 50% no raciocínio
habilidades após seu retorno.

26
00:01:08,094 --> 00:01:11,963
Ok, se isso é verdade, por que não
há mais esquilos geniais?

27
00:01:14,934 --> 00:01:17,368
Você pode precisar disso
mais do que eu.

28
00:01:18,571 --> 00:01:22,206
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

29
00:01:22,208 --> 00:01:25,543
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

30
00:01:25,545 --> 00:01:27,178
♪ A Terra começou a esfriar ♪

31
00:01:27,180 --> 00:01:29,714
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

32
00:01:29,716 --> 00:01:32,383
♪ Construímos o Muro ♪
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

33
00:01:32,385 --> 00:01:35,052
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

34
00:01:35,054 --> 00:01:36,954
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

35
00:01:36,956 --> 00:01:38,923
♪ <i>Bang!</i> ♪

36
00:01:38,924 --> 00:01:42,924
<font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 9x20 ♪</font>
<font color=#00FFFF>A precipitação do Big Bear</font>
Data de exibição original em 7 de abril de

37
00:01:42,925 --> 00:01:46,925
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

38
00:01:51,853 --> 00:01:53,486
Aqui está o seu chá.

39
00:01:53,488 --> 00:01:55,788
Ah!

40
00:01:55,790 --> 00:01:59,625
Não se aproxime de um cara
quando ele está sentado em um tronco.

41
00:01:59,627 --> 00:02:02,194
Você sabe, se você realmente
quero estar na natureza,

42
00:02:02,196 --> 00:02:03,829
por que não alugamos uma cabana?

43
00:02:03,831 --> 00:02:05,765
Olha, me desculpe,
quando você chegou aqui? eu...

44
00:02:07,035 --> 00:02:08,801
Você sabe,
há uma cabana em Big Bear

45
00:02:08,803 --> 00:02:10,669
que um médico com quem trabalho
continua me oferecendo.

46
00:02:10,671 --> 00:02:11,971
Porque ele é
dando em cima de você?

47
00:02:11,973 --> 00:02:12,972
Ela.

48
00:02:12,974 --> 00:02:14,507
Ah, que bom.

49
00:02:14,509 --> 00:02:16,108
Mas eu poderia pegá-la.

50
00:02:17,812 --> 00:02:19,512
Todos nós poderíamos ir
para o fim de semana.

51
00:02:19,514 --> 00:02:20,413
Vai ser divertido.

52
00:02:20,415 --> 00:02:21,847
Sim...
Com licença.

53
00:02:26,687 --> 00:02:28,521
Aqui, procure "diversão",
volte para mim.

54
00:02:30,458 --> 00:02:32,291
Você e eu ainda poderíamos ir
e tenha um bom fim de semana.

55
00:02:32,293 --> 00:02:33,325
Claro.

56
00:02:33,327 --> 00:02:35,227
Vamos, Sheldon,
vamos com eles.

57
00:02:35,229 --> 00:02:36,829
Eu dificilmente penso assim.

58
00:02:36,831 --> 00:02:38,864
Tenha certeza e diga olá

59
00:02:38,866 --> 00:02:41,901
para todos os mosquitos,
abelhas, ursos, cobras,

60
00:02:41,903 --> 00:02:43,335
gambás, carvalho venenoso,

61
00:02:43,337 --> 00:02:47,206
ah, e por último, mas não menos importante,
adolescentes com guitarras.

62
00:02:49,110 --> 00:02:51,243
eu vou ver
se estiver disponível.

63
00:02:51,245 --> 00:02:53,813
Você sabe,
se esse estudo for real,

64
00:02:53,815 --> 00:02:55,448
Leonard pode voltar
mais inteligente que você.

65
00:02:55,450 --> 00:02:58,617
Você está tentando me manipular?
Sim.

66
00:02:58,619 --> 00:02:59,785
Muito bem, funcionou,
nós vamos.

67
00:02:59,787 --> 00:03:01,220
Sim!

68
00:03:02,290 --> 00:03:04,356
Vamos, Raj,

69
00:03:04,358 --> 00:03:06,025
me dê uma bolsa.

70
00:03:06,027 --> 00:03:07,126
Não, não, você está grávida.

71
00:03:07,128 --> 00:03:08,794
A única coisa que você carrega

72
00:03:08,796 --> 00:03:11,931
é a nossa esperança
para um amanhã melhor.

73
00:03:12,967 --> 00:03:15,067
Ei, onde você esteve?

74
00:03:15,069 --> 00:03:16,969
Uh, Raj me levou
para o médico do bebê

75
00:03:16,971 --> 00:03:18,337
e então passamos
a mercearia.

76
00:03:18,339 --> 00:03:19,805
Você comprou biscoitos?

77
00:03:19,807 --> 00:03:24,076
Quero dizer, são... o que...
o bebê está bem?

78
00:03:24,078 --> 00:03:25,978
Sim e sim.

79
00:03:27,248 --> 00:03:29,248
Eu não sabia que você precisava de ajuda
fazendo tarefas hoje.

80
00:03:29,250 --> 00:03:30,883
Eu não fiz,
mas Raj se ofereceu.

81
00:03:30,885 --> 00:03:32,017
Sério?

82
00:03:32,019 --> 00:03:33,219
Sim, desde que você contou a ele
Eu estava grávida,

83
00:03:33,221 --> 00:03:34,854
ele realmente está fazendo
uma confusão sobre mim.

84
00:03:34,856 --> 00:03:37,323
Ah. Bem, eu acho
isso é meio fofo.

85
00:03:37,325 --> 00:03:41,227
Bernie, eu só
te encaminhei uma lista

86
00:03:41,229 --> 00:03:44,296
das cinco principais lactações
consultores em Los Angeles.

87
00:03:44,298 --> 00:03:45,664
I know my favorite,

88
00:03:45,666 --> 00:03:48,367
mas eu adoraria ouvir
o que você pensa.

89
00:03:49,770 --> 00:03:51,937
E ficou estranho.

90
00:03:55,309 --> 00:03:56,809
Ei. Amy está lá embaixo.

91
00:03:56,811 --> 00:03:58,644
Ok, um segundo.

92
00:03:58,646 --> 00:04:01,280
Uh, o que você tem
acontecendo aqui?

93
00:04:02,683 --> 00:04:04,250
Comprei um boné de beisebol.

94
00:04:04,252 --> 00:04:05,885
Eu posso ver isso.

95
00:04:05,887 --> 00:04:07,052
Qual time você pegou?

96
00:04:07,054 --> 00:04:10,289
Uh, Lufa-Lufa,
de <i>Harry Potter.</i>

97
00:04:11,792 --> 00:04:13,292
Well, we'll be in the woods.

98
00:04:14,629 --> 00:04:16,595
Estou pronto para ir.

99
00:04:19,267 --> 00:04:21,100
Qualquer coisa que você quiser
dizer para <i>ele?</i>

100
00:04:21,102 --> 00:04:22,501
Belo chapéu, Sheldon.

101
00:04:22,503 --> 00:04:25,004
Obrigado.

102
00:04:25,006 --> 00:04:26,939
Por que você está
tão mau comigo?

103
00:04:39,854 --> 00:04:42,121
O que diabos você está assistindo?

104
00:04:42,123 --> 00:04:45,791
Raj encontrou tudo isso
vídeos de parto online.

105
00:04:45,793 --> 00:04:48,627
Este é de uma mulher
dando à luz em um rio.

106
00:04:48,629 --> 00:04:51,964
Ok, isso é
a coisa menos judaica

107
00:04:51,966 --> 00:04:54,266
que já vi na minha vida.

108
00:04:57,171 --> 00:04:59,838
Você sente que Raj está ficando
um pouco levado

109
00:04:59,840 --> 00:05:01,307
com todas as coisas do bebê?

110
00:05:01,309 --> 00:05:02,474
Acho que não.

111
00:05:02,476 --> 00:05:04,176
Ele só quer ser
parte da experiência.

112
00:05:04,178 --> 00:05:06,445
Tudo bem, se você diz.

113
00:05:06,447 --> 00:05:07,546
O que há na caixa?

114
00:05:07,548 --> 00:05:08,948
Ah, é um ultrassom
micr

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *