Série: The Big Bang Theory
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 27.957 bytes (27,30 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:14:52
b08788ed686a0a23d23e460c0c9b3ddf9fe8114fTamanho: 27.957 bytes (27,30 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:14:52
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 9×20 DIMENSION PTBR
1 00:00:04,337 --> 00:00:06,837 É bom voltar para a natureza. 2 00:00:07,079 --> 00:00:08,812 Por que não faço isso com mais frequência? 3 00:00:12,685 --> 00:00:15,486 Que floresta linda. 4 00:00:17,256 --> 00:00:20,224 Olá, pequena borboleta. 5 00:00:21,381 --> 00:00:22,780 Qual é a sua Na... 6 00:00:24,851 --> 00:00:26,450 O que você está fazendo? 7 00:00:26,452 --> 00:00:29,186 eu estava gostando alguma realidade virtual, 8 00:00:29,188 --> 00:00:32,189 até que você estragou tudo com seu rosto real. 9 00:00:32,191 --> 00:00:34,492 O que estou cheirando? 10 00:00:34,494 --> 00:00:35,793 Ah, é carro ambientador. 11 00:00:35,795 --> 00:00:38,763 eu estava simulando o cheiro da floresta. 12 00:00:38,765 --> 00:00:40,731 Não é isso que a floresta cheira. 13 00:00:40,733 --> 00:00:42,900 Bem, como eu saberia? 14 00:00:45,305 --> 00:00:46,404 Por que você está fingindo estar ao ar livre? 15 00:00:46,406 --> 00:00:47,405 Você odeia isso. 16 00:00:47,407 --> 00:00:48,572 Hum? Oh. 17 00:00:48,574 --> 00:00:50,374 Amy me mostrou um estudo convincente 18 00:00:50,376 --> 00:00:52,276 que demonstrou o benefício cognitivo 19 00:00:52,278 --> 00:00:53,844 de passar tempo no deserto. 20 00:00:53,846 --> 00:00:55,246 Amigo, estou pronto para dirigir você 21 00:00:55,248 --> 00:00:56,881 para o deserto a qualquer hora que você quiser 22 00:00:56,883 --> 00:00:58,649 e deixar você lá. 23 00:00:58,651 --> 00:01:01,752 Bem, faça suas piadas, mas alguns dos participantes 24 00:01:01,754 --> 00:01:04,655 que passou quatro dias na floresta longe de toda tecnologia 25 00:01:04,657 --> 00:01:08,092 relatou um ganho de 50% no raciocínio habilidades após seu retorno. 26 00:01:08,094 --> 00:01:11,963 Ok, se isso é verdade, por que não há mais esquilos geniais? 27 00:01:14,934 --> 00:01:17,368 Você pode precisar disso mais do que eu. 28 00:01:18,571 --> 00:01:22,206 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 29 00:01:22,208 --> 00:01:25,543 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 30 00:01:25,545 --> 00:01:27,178 ♪ A Terra começou a esfriar ♪ 31 00:01:27,180 --> 00:01:29,714 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 32 00:01:29,716 --> 00:01:32,383 ♪ Construímos o Muro ♪ ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 33 00:01:32,385 --> 00:01:35,052 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 34 00:01:35,054 --> 00:01:36,954 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 35 00:01:36,956 --> 00:01:38,923 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 36 00:01:38,924 --> 00:01:42,924 <font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 9x20 ♪</font> <font color=#00FFFF>A precipitação do Big Bear</font> Data de exibição original em 7 de abril de 37 00:01:42,925 --> 00:01:46,925 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 38 00:01:51,853 --> 00:01:53,486 Aqui está o seu chá. 39 00:01:53,488 --> 00:01:55,788 Ah! 40 00:01:55,790 --> 00:01:59,625 Não se aproxime de um cara quando ele está sentado em um tronco. 41 00:01:59,627 --> 00:02:02,194 Você sabe, se você realmente quero estar na natureza, 42 00:02:02,196 --> 00:02:03,829 por que não alugamos uma cabana? 43 00:02:03,831 --> 00:02:05,765 Olha, me desculpe, quando você chegou aqui? eu... 44 00:02:07,035 --> 00:02:08,801 Você sabe, há uma cabana em Big Bear 45 00:02:08,803 --> 00:02:10,669 que um médico com quem trabalho continua me oferecendo. 46 00:02:10,671 --> 00:02:11,971 Porque ele é dando em cima de você? 47 00:02:11,973 --> 00:02:12,972 Ela. 48 00:02:12,974 --> 00:02:14,507 Ah, que bom. 49 00:02:14,509 --> 00:02:16,108 Mas eu poderia pegá-la. 50 00:02:17,812 --> 00:02:19,512 Todos nós poderíamos ir para o fim de semana. 51 00:02:19,514 --> 00:02:20,413 Vai ser divertido. 52 00:02:20,415 --> 00:02:21,847 Sim... Com licença. 53 00:02:26,687 --> 00:02:28,521 Aqui, procure "diversão", volte para mim. 54 00:02:30,458 --> 00:02:32,291 Você e eu ainda poderíamos ir e tenha um bom fim de semana. 55 00:02:32,293 --> 00:02:33,325 Claro. 56 00:02:33,327 --> 00:02:35,227 Vamos, Sheldon, vamos com eles. 57 00:02:35,229 --> 00:02:36,829 Eu dificilmente penso assim. 58 00:02:36,831 --> 00:02:38,864 Tenha certeza e diga olá 59 00:02:38,866 --> 00:02:41,901 para todos os mosquitos, abelhas, ursos, cobras, 60 00:02:41,903 --> 00:02:43,335 gambás, carvalho venenoso, 61 00:02:43,337 --> 00:02:47,206 ah, e por último, mas não menos importante, adolescentes com guitarras. 62 00:02:49,110 --> 00:02:51,243 eu vou ver se estiver disponível. 63 00:02:51,245 --> 00:02:53,813 Você sabe, se esse estudo for real, 64 00:02:53,815 --> 00:02:55,448 Leonard pode voltar mais inteligente que você. 65 00:02:55,450 --> 00:02:58,617 Você está tentando me manipular? Sim. 66 00:02:58,619 --> 00:02:59,785 Muito bem, funcionou, nós vamos. 67 00:02:59,787 --> 00:03:01,220 Sim! 68 00:03:02,290 --> 00:03:04,356 Vamos, Raj, 69 00:03:04,358 --> 00:03:06,025 me dê uma bolsa. 70 00:03:06,027 --> 00:03:07,126 Não, não, você está grávida. 71 00:03:07,128 --> 00:03:08,794 A única coisa que você carrega 72 00:03:08,796 --> 00:03:11,931 é a nossa esperança para um amanhã melhor. 73 00:03:12,967 --> 00:03:15,067 Ei, onde você esteve? 74 00:03:15,069 --> 00:03:16,969 Uh, Raj me levou para o médico do bebê 75 00:03:16,971 --> 00:03:18,337 e então passamos a mercearia. 76 00:03:18,339 --> 00:03:19,805 Você comprou biscoitos? 77 00:03:19,807 --> 00:03:24,076 Quero dizer, são... o que... o bebê está bem? 78 00:03:24,078 --> 00:03:25,978 Sim e sim. 79 00:03:27,248 --> 00:03:29,248 Eu não sabia que você precisava de ajuda fazendo tarefas hoje. 80 00:03:29,250 --> 00:03:30,883 Eu não fiz, mas Raj se ofereceu. 81 00:03:30,885 --> 00:03:32,017 Sério? 82 00:03:32,019 --> 00:03:33,219 Sim, desde que você contou a ele Eu estava grávida, 83 00:03:33,221 --> 00:03:34,854 ele realmente está fazendo uma confusão sobre mim. 84 00:03:34,856 --> 00:03:37,323 Ah. Bem, eu acho isso é meio fofo. 85 00:03:37,325 --> 00:03:41,227 Bernie, eu só te encaminhei uma lista 86 00:03:41,229 --> 00:03:44,296 das cinco principais lactações consultores em Los Angeles. 87 00:03:44,298 --> 00:03:45,664 I know my favorite, 88 00:03:45,666 --> 00:03:48,367 mas eu adoraria ouvir o que você pensa. 89 00:03:49,770 --> 00:03:51,937 E ficou estranho. 90 00:03:55,309 --> 00:03:56,809 Ei. Amy está lá embaixo. 91 00:03:56,811 --> 00:03:58,644 Ok, um segundo. 92 00:03:58,646 --> 00:04:01,280 Uh, o que você tem acontecendo aqui? 93 00:04:02,683 --> 00:04:04,250 Comprei um boné de beisebol. 94 00:04:04,252 --> 00:04:05,885 Eu posso ver isso. 95 00:04:05,887 --> 00:04:07,052 Qual time você pegou? 96 00:04:07,054 --> 00:04:10,289 Uh, Lufa-Lufa, de <i>Harry Potter.</i> 97 00:04:11,792 --> 00:04:13,292 Well, we'll be in the woods. 98 00:04:14,629 --> 00:04:16,595 Estou pronto para ir. 99 00:04:19,267 --> 00:04:21,100 Qualquer coisa que você quiser dizer para <i>ele?</i> 100 00:04:21,102 --> 00:04:22,501 Belo chapéu, Sheldon. 101 00:04:22,503 --> 00:04:25,004 Obrigado. 102 00:04:25,006 --> 00:04:26,939 Por que você está tão mau comigo? 103 00:04:39,854 --> 00:04:42,121 O que diabos você está assistindo? 104 00:04:42,123 --> 00:04:45,791 Raj encontrou tudo isso vídeos de parto online. 105 00:04:45,793 --> 00:04:48,627 Este é de uma mulher dando à luz em um rio. 106 00:04:48,629 --> 00:04:51,964 Ok, isso é a coisa menos judaica 107 00:04:51,966 --> 00:04:54,266 que já vi na minha vida. 108 00:04:57,171 --> 00:04:59,838 Você sente que Raj está ficando um pouco levado 109 00:04:59,840 --> 00:05:01,307 com todas as coisas do bebê? 110 00:05:01,309 --> 00:05:02,474 Acho que não. 111 00:05:02,476 --> 00:05:04,176 Ele só quer ser parte da experiência. 112 00:05:04,178 --> 00:05:06,445 Tudo bem, se você diz. 113 00:05:06,447 --> 00:05:07,546 O que há na caixa? 114 00:05:07,548 --> 00:05:08,948 Ah, é um ultrassom micr
Deixe um comentário