Série: The Big Bang Theory
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 33.407 bytes (32,62 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:14:20
f934306240b12853f4adda26c100e962973c6a12Tamanho: 33.407 bytes (32,62 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:14:20
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 9×14 DIMENSION PTBR
1 00:00:03,530 --> 00:00:05,539 Aqui está um fato postal divertido. 2 00:00:05,563 --> 00:00:07,773 Sim, o lado interno da nossa caixa de correio 3 00:00:07,797 --> 00:00:09,545 está sob jurisdição federal. 4 00:00:09,569 --> 00:00:11,615 Então, se você quebrou meu polegar direito, 5 00:00:11,639 --> 00:00:13,396 essa é a polícia da cidade de Pasadena. 6 00:00:13,420 --> 00:00:15,281 Mas se você quebrou meu polegar esquerdo, 7 00:00:15,305 --> 00:00:16,863 esse é o FBI. 8 00:00:18,432 --> 00:00:20,893 Se vou para a cadeia, vou matá-lo. não quebrando o polegar. 9 00:00:20,917 --> 00:00:22,201 Não. 10 00:00:22,492 --> 00:00:24,968 Ah, eu recebi uma carta do meu Meemaw. 11 00:00:25,390 --> 00:00:26,669 Hum. Cheire isso. 12 00:00:27,741 --> 00:00:28,459 O que é isso? 13 00:00:28,551 --> 00:00:31,189 Uh, rosas, bengay, e pó para pés do Dr. Schools. 14 00:00:32,137 --> 00:00:34,409 Sim, "Vovó", por Calvin Klein. 15 00:00:36,525 --> 00:00:38,456 Sim, a última vez que consegui uma carta escrita à mão, 16 00:00:38,480 --> 00:00:41,653 foi de alguém que me contou Estacionei como um cego. 17 00:00:41,677 --> 00:00:43,224 Esse alguém tem um nome. 18 00:00:43,248 --> 00:00:44,921 Ah, obrigado. 19 00:00:46,781 --> 00:00:48,831 Ah, Meemaw conseguiu uma nova dentição. 20 00:00:50,081 --> 00:00:51,825 Ah, mas então ela encontrou seus antigos. 21 00:00:53,095 --> 00:00:55,441 Ah, então agora os novos são serão apenas os dentes da igreja. 22 00:00:57,487 --> 00:00:59,413 Divertido. Como o seu Orelhas de Spock da Comic-Con 23 00:00:59,437 --> 00:01:01,336 e você está por perto ele abriga orelhas de Spock. 24 00:01:03,702 --> 00:01:05,591 Eu estaciono bem! 25 00:01:08,482 --> 00:01:10,282 Ah, meu Deus, ela está vindo visitar! 26 00:01:10,284 --> 00:01:12,718 Ah, vai ser legal para finalmente conhecê-la. 27 00:01:12,720 --> 00:01:14,486 Ah, você está indo amá-la. 28 00:01:14,488 --> 00:01:17,289 Ela é a mais gentil, mais doce mulher que você conhecerá. 29 00:01:17,291 --> 00:01:20,192 Sim, a menos que você seja um esquilo cavando sua horta. 30 00:01:21,362 --> 00:01:22,595 Nesse caso, você pode esperar 31 00:01:22,597 --> 00:01:25,931 ter sua cabeça esmagada com uma pá. 32 00:01:25,933 --> 00:01:29,568 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 33 00:01:29,570 --> 00:01:32,905 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 34 00:01:32,907 --> 00:01:34,540 ♪ A Terra começou a esfriar ♪ 35 00:01:34,542 --> 00:01:37,076 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 36 00:01:37,078 --> 00:01:39,745 ♪ Construímos o Muro ♪ ♪<i> Construímos as pirâmides</i> ♪ 37 00:01:39,747 --> 00:01:42,414 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 38 00:01:42,416 --> 00:01:44,316 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 39 00:01:44,318 --> 00:01:46,266 ♪<i> Bang!</i> ♪ 40 00:01:46,267 --> 00:01:50,267 <font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 9x14 ♪</font> <font color=#00FFFF>A Otimização da Empatia</font> Data de exibição original em 4 de fevereiro, 41 00:01:50,268 --> 00:01:55,393 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 42 00:01:55,417 --> 00:01:57,684 Essa não é ela. Essa não é ela. 43 00:01:57,686 --> 00:02:00,120 Essa não é ela. Essa não é ela. 44 00:02:00,122 --> 00:02:02,122 Essa não é ela. 45 00:02:02,124 --> 00:02:04,290 Essa não é ela. Essa não é ela. 46 00:02:04,292 --> 00:02:06,159 Essa não é ela. Realmente? 47 00:02:06,161 --> 00:02:08,361 O velho asiático não é o seu Meemaw? 48 00:02:10,132 --> 00:02:12,032 E isso não é útil. 49 00:02:13,001 --> 00:02:14,934 Você sabe, eu-eu peguei ela um iPhone para o Natal. 50 00:02:14,936 --> 00:02:16,403 Vou ver onde ela está. 51 00:02:16,405 --> 00:02:17,604 Ah, isso é legal. 52 00:02:17,606 --> 00:02:19,606 A maioria das pessoas da idade dela não abrace a tecnologia. 53 00:02:19,608 --> 00:02:21,341 Ah, não, ela não até sei que ela tem. 54 00:02:21,343 --> 00:02:23,443 Não, eu tinha minha irmã coloque-o na bolsa dela 55 00:02:23,445 --> 00:02:27,213 para que eu possa rastreá-la como uma tartaruga marinha. 56 00:02:27,215 --> 00:02:29,649 O mesmo que quando perdemos você no zoológico. 57 00:02:29,651 --> 00:02:31,518 Uh, pela centésima vez, 58 00:02:31,520 --> 00:02:33,887 senti cheiro de pipoca e não consegui encontrar o carrinho. 59 00:02:35,057 --> 00:02:36,289 Ainda não explica 60 00:02:36,291 --> 00:02:39,526 como você acabou no divisor da rodovia. 61 00:02:39,528 --> 00:02:41,628 Torta da Lua! 62 00:02:41,630 --> 00:02:42,829 Miau! 63 00:02:42,831 --> 00:02:44,864 Estou tão feliz em ver você! 64 00:02:44,866 --> 00:02:46,166 Estou feliz em vejo você também! 65 00:02:46,168 --> 00:02:47,400 Ah. 66 00:02:47,402 --> 00:02:48,668 Você ficou ainda menor. 67 00:02:48,670 --> 00:02:50,203 Eu adoro isso! 68 00:02:50,205 --> 00:02:52,205 Uh, Meemaw, este é Leonard. 69 00:02:52,207 --> 00:02:53,206 Leonard, este é meu Meemaw. 70 00:02:53,208 --> 00:02:54,474 Olá. Tão legal para finalmente conhecer você. 71 00:02:54,476 --> 00:02:56,042 Deixe-me pegar isso para você, Meemaw. 72 00:02:56,044 --> 00:02:57,210 Obrigado. 73 00:02:57,212 --> 00:02:59,212 Não. Ah, não. Agora você a chama de "Constance". 74 00:02:59,214 --> 00:03:00,680 Eu a chamo de "Meemaw". 75 00:03:00,682 --> 00:03:01,948 Você tem seu próprio Meemaw. 76 00:03:01,950 --> 00:03:03,917 Não é minha culpa ela morreu quando você tinha quatro anos. 77 00:03:05,020 --> 00:03:07,987 É bom dizer isso para seu amigo? 78 00:03:07,989 --> 00:03:09,889 Não é, Meemaw. 79 00:03:09,891 --> 00:03:12,058 Desculpe, Leonardo. 80 00:03:13,295 --> 00:03:15,728 Você pode por favor morar conosco para sempre? 81 00:03:15,730 --> 00:03:18,098 Ah. 82 00:03:19,267 --> 00:03:20,867 Isso é ridículo! Se você tivesse 83 00:03:20,869 --> 00:03:23,336 uma superpotência, e passou a vida inteira 84 00:03:23,338 --> 00:03:25,038 sendo instruído a suprimi-lo, 85 00:03:25,040 --> 00:03:27,474 quando você finalmente decidir para abraçar esse poder, 86 00:03:27,476 --> 00:03:29,709 por que se esconder isoladamente?! 87 00:03:29,711 --> 00:03:31,144 Me desculpe, 88 00:03:31,146 --> 00:03:34,781 e quanto dinheiro foi feito <i>sua</i> versão de<i> Frozen</i> make?! 89 00:03:35,917 --> 00:03:37,484 Só estou dizendo, 90 00:03:37,486 --> 00:03:39,152 em vez de "Deixa pra lá", ela realmente deveria cantar, 91 00:03:39,154 --> 00:03:41,454 "Olhe para mim escondido em um freezer Como uma barra de pomba." 92 00:03:42,390 --> 00:03:45,024 Ela construiu um castelo de gelo, fiz um monstro de neve 93 00:03:45,026 --> 00:03:48,027 e se entregou uma reforma completa em um dia. 94 00:03:48,029 --> 00:03:49,729 Você sabe o que eu vi <i>você</i> faz hoje? 95 00:03:49,731 --> 00:03:52,198 Coma um pedaço de cream cheese direto da folha 96 00:03:52,200 --> 00:03:54,701 e minta sobre isso para sua esposa! 97 00:03:56,404 --> 00:03:58,138 Desculpe por escutar, mas você sabia 98 00:03:58,140 --> 00:04:00,773 ei, na verdade tinha a música "Let It Go" no lugar 99 00:04:00,775 --> 00:04:02,408 antes de finalizarem a história? 100 00:04:02,410 --> 00:04:04,844 Sim, isso é verdade. Na verdade, ei, gostei muito da música, 101 00:04:04,846 --> 00:04:06,446 ei, refeito todo o roteiro em torno disso. 102 00:04:06,448 --> 00:04:08,381 O que provavelmente é por que esse filme é uma merda. 103 00:04:08,383 --> 00:04:10,617 Aqui estamos nós falando sobre<i> Frozen,</i> 104 00:04:10,619 --> 00:04:12,018 e ainda assim, você se queimou. 105 00:04:12,020 --> 00:04:14,154 Senhorita, sinto muito. 106 00:04:14,156 --> 00:04:15,622 Como você pode não gostar desse filme? 107 00:04:15,624 --> 00:04:17,624 Eu só acho que ganha mais crédito do que merece. 108 00:04:17,626 --> 00:04:19,125 Ah, foi isso que eu disse há uma hora. 109 00:04:19,127 --> 00:04:22,896 Uau. Você está falando cerca de<i> Congelado<
Deixe um comentário