The Big Bang Theory 9×13

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: eb085f964a1db139e2d24c28248f5a48456e7be2
Tamanho: 30.458 bytes (29,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:14:15
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 9×13 DIMENSION PTBR
1
00:00:02,863 --> 00:00:04,802
Ei, então eu vi o trailer de um filme
outro dia.

2
00:00:04,855 --> 00:00:07,213
Como poderia o Batman
possivelmente lutar contra o Superman?

3
00:00:07,214 --> 00:00:08,746
Quero dizer, isso não é idiota?

4
00:00:08,748 --> 00:00:10,048
Talvez ele use criptonita.

5
00:00:10,050 --> 00:00:12,050
Bem, o Batman tem
muito dinheiro.

6
00:00:12,052 --> 00:00:15,019
Talvez ele construa um traje que possa
faça tudo o que o Superman pode fazer.

7
00:00:15,021 --> 00:00:16,354
Não, não, não, não, não.

8
00:00:16,356 --> 00:00:18,289
Eu vi esse filme.
Chama-se<i>Homem de Ferro.</i>

9
00:00:25,732 --> 00:00:27,866
O que está acontecendo?

10
00:00:27,868 --> 00:00:30,368
Eu não sei.

11
00:00:30,370 --> 00:00:32,871
Mas é lindo.

12
00:00:34,407 --> 00:00:35,974
E agora Ben Affleck
é o Batman?

13
00:00:35,976 --> 00:00:38,176
Ah, ele foi ótimo em
<i>Shakespeare apaixonado.</i>

14
00:00:38,178 --> 00:00:40,178
Ooh, deveríamos assistir isso
próxima noite das garotas.

15
00:00:40,180 --> 00:00:41,379
Poderíamos fazer um filme duplo

16
00:00:41,381 --> 00:00:42,947
com Leonardo DiCaprio
<i>Romeu + Julieta.</i>

17
00:00:42,949 --> 00:00:44,716
Oh, eu amo um pouco de Leo.

18
00:00:44,718 --> 00:00:46,384
E desapareceu.

19
00:00:47,454 --> 00:00:49,320
Olá, pessoal.

20
00:00:49,322 --> 00:00:52,257
Estou feliz em informar
Estou me sentindo muito melhor.

21
00:00:52,259 --> 00:00:53,658
Bom para você.

22
00:00:54,861 --> 00:00:57,662
Minha febre passou,
meus seios da face estão livres de pressão,

23
00:00:57,664 --> 00:01:01,165
e meu muco é tão claro
como uma cachoeira de Yosemite.

24
00:01:02,569 --> 00:01:04,669
Fico feliz em ouvir isso.

25
00:01:05,839 --> 00:01:08,540
eu poderei voltar
para trabalhar amanhã.

26
00:01:09,509 --> 00:01:11,943
Sim.

27
00:01:11,945 --> 00:01:14,412
Bem, por que não é
todos felizes?

28
00:01:14,414 --> 00:01:18,149
Seu pequeno raio de sol
está pronto para transmitir novamente.

29
00:01:18,985 --> 00:01:21,052
Você realmente não sabe por quê?
Não.

30
00:01:21,054 --> 00:01:23,988
Mas eu sabia que o seu "yay"
foi sarcástico.

31
00:01:23,990 --> 00:01:26,090
Nada mal para um cara
cuja última evacuação

32
00:01:26,092 --> 00:01:28,259
parecia chuva no telhado.

33
00:01:30,297 --> 00:01:32,931
Deixe-me refrescar sua memória.

34
00:01:33,833 --> 00:01:34,966
centavo,

35
00:01:34,968 --> 00:01:37,802
esfrego Vicks no meu peito.

36
00:01:37,804 --> 00:01:40,605
Sheldon, preparei o café da manhã para você.

37
00:01:40,607 --> 00:01:42,040
Eu fiz sua cama.

38
00:01:42,042 --> 00:01:43,942
Verifiquei se há candidíase na sua boca.

39
00:01:44,811 --> 00:01:46,878
Você pode esfregar seu próprio peito.

40
00:01:46,880 --> 00:01:49,480
Ah, claro, apalpe todos os outros
masculino no planeta,

41
00:01:49,482 --> 00:01:51,082
mas trace o limite comigo.

42
00:01:52,886 --> 00:01:55,420
Eu te trouxe um pouco
pacote de cuidados do trabalho.

43
00:01:55,422 --> 00:01:56,621
É o nosso mais recente
antiviral

44
00:01:56,623 --> 00:01:58,590
e o melhor descongestionante
nós fazemos.

45
00:01:58,592 --> 00:02:01,292
espero que o riso
é o melhor remédio,

46
00:02:01,294 --> 00:02:04,128
porque este pacote de cuidados
é uma piada.

47
00:02:04,965 --> 00:02:06,965
Ei, ela veio
todo o caminho até aqui...

48
00:02:12,505 --> 00:02:15,273
Você vai querer
tomá-los com comida.

49
00:02:16,977 --> 00:02:19,577
Sheldon,
pare de ser um bebê

50
00:02:19,579 --> 00:02:21,579
e deixe Emily
dê uma olhada em você.

51
00:02:21,581 --> 00:02:23,615
Ela é uma
dermatologista.

52
00:02:23,617 --> 00:02:25,583
Eu fui para a faculdade de medicina.

53
00:02:25,585 --> 00:02:27,485
Bem, nesse caso,
tente remover

54
00:02:27,487 --> 00:02:29,320
o irritante
mancha de pele morena

55
00:02:29,322 --> 00:02:31,022
parado ao seu lado.

56
00:02:33,727 --> 00:02:37,028
Tudo bem, aqui está.

57
00:02:37,030 --> 00:02:39,163
Leonard, estou morrendo.

58
00:02:39,165 --> 00:02:41,666
Você não está morrendo.
É apenas uma gripe.

59
00:02:41,668 --> 00:02:43,001
Eu pedi macarrão de frango.

60
00:02:43,003 --> 00:02:46,104
Isto é frango e estrelas.
Isso está me matando.

61
00:02:49,342 --> 00:02:52,010
Eu nunca consegui
aquele macarrão de frango, não é?

62
00:02:53,079 --> 00:02:56,648
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

63
00:02:56,650 --> 00:02:59,984
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

64
00:02:59,986 --> 00:03:01,619
♪ A Terra começou a esfriar ♪

65
00:03:01,621 --> 00:03:04,155
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

66
00:03:04,157 --> 00:03:06,824
♪ Construímos o Muro ♪
♪<i> Construímos as pirâmides</i> ♪

67
00:03:06,826 --> 00:03:09,494
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

68
00:03:09,496 --> 00:03:11,396
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

69
00:03:11,398 --> 00:03:13,364
♪<i> Bang!</i> ♪

70
00:03:13,367 --> 00:03:17,367
<font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 9x13 ♪</font>
<font color=#00FFFF>A Otimização da Empatia</font>
Data de exibição original em 14 de janeiro,

71
00:03:17,368 --> 00:03:21,968
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

72
00:03:23,437 --> 00:03:24,736
Olá, Sheldon.

73
00:03:24,739 --> 00:03:25,738
Olá.

74
00:03:25,740 --> 00:03:27,540
Você está se sentindo melhor?

75
00:03:27,542 --> 00:03:29,709
Fisicamente sim, mas estou chateado

76
00:03:29,711 --> 00:03:33,279
porque todo mundo está bravo comigo
sem um bom motivo.

77
00:03:34,149 --> 00:03:36,315
Por que você não me conta
o que aconteceu,

78
00:03:36,317 --> 00:03:38,151
e de uma forma gentil e amorosa,

79
00:03:38,153 --> 00:03:41,220
Eu vou te explicar
por que você está errado.

80
00:03:42,090 --> 00:03:43,723
Você sabe como, quando você está doente,

81
00:03:43,725 --> 00:03:46,826
você pode ficar irritado
e diga o que quiser

82
00:03:46,828 --> 00:03:49,829
e os sentimentos de outras pessoas
não importa?

83
00:03:50,865 --> 00:03:54,801
Ah, sim. Gentil e amoroso--
isso vai ser complicado.

84
00:03:54,803 --> 00:03:56,736
Eu tive uma febre de 101.

85
00:03:56,738 --> 00:04:01,073
Se esse não for o momento para falar verbalmente
abusar de meus entes queridos, quando é?

86
00:04:01,075 --> 00:04:06,512
Sheldon, quando você está doente,
você pode ser... insuportável.

87
00:04:06,514 --> 00:04:08,748
É por isso que seus amigos
foram conhecidos

88
00:04:08,750 --> 00:04:12,485
trabalhar até tarde
or sneak out to the movies

89
00:04:12,487 --> 00:04:15,087
ou fique em
uma conferência de neurobiologia

90
00:04:15,089 --> 00:04:17,690
três dias depois de terminar.

91
00:04:17,692 --> 00:04:21,360
Você ficou em Michigan a semana toda
para evitar estar perto de mim?

92
00:04:21,362 --> 00:04:23,196
Não, não, não só isso.

93
00:04:23,198 --> 00:04:24,497
Quero dizer...

94
00:04:24,499 --> 00:04:27,400
Detroit é linda
quando está nevando.

95
00:04:28,236 --> 00:04:30,102
Você sabe, eu não sou o único

96
00:04:30,104 --> 00:04:31,637
quem é desagradável
when they're sick.

97
00:04:31,639 --> 00:04:34,340
Quando Penny teve uma intoxicação alimentar,
ela vomitou tão alto

98
00:04:34,342 --> 00:04:37,076
Eu mal conseguia ouvir
a televisão.

99
00:04:37,946 --> 00:04:39,479
Ah, acabei de ouvir uma coisa.

100
00:04:39,481 --> 00:04:40,847
Pode ser granizo, pode ser tiros.

101
00:04:40,849 --> 00:04:43,616
De qualquer forma, eu vou
tire fotos. Tchau.

102
00:04:45,787 --> 00:04:47,119
Olá, Stuart.

103
00:04:47,121 --> 00:04:49,055
Ei. Onde está Sheldon?

104
00:04:49,057 --> 00:04:50,156
- Ainda doente?
- Não, ele está bem.

105
00:04:50,158 --> 00:04:52,625
Nós só precisávamos
uma pequena pausa.

106
00:04:52,627 --> 00:04:53,759
Sim, entendi.

107
00:04:53,761 --> 00:04:55,628
Quando eu trouxe para ele seus quadrinhos
outro dia,

108
00:04:55,630 --> 00:04:58,731
ele disse: "Oh, ótimo,
A morte está literalmen

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *