The Big Bang Theory 8×9

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 2d3b5981a184475d78fe6a75beb5820ca1359c7f
Tamanho: 31.191 bytes (30,46 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:13:54
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 8×9 DIMENSION PTBR
1
00:00:02,673 --> 00:00:05,907
Esta é fácil.
Você ama esse cara.

2
00:00:05,909 --> 00:00:07,676
Eu.

3
00:00:08,812 --> 00:00:12,214
Vamos, ele é um
gênio subestimado.

4
00:00:12,216 --> 00:00:14,683
Ainda acho que sou eu.

5
00:00:14,685 --> 00:00:16,284
Não é você.

6
00:00:16,286 --> 00:00:18,987
Agora pense, há
um carro com o seu nome.

7
00:00:18,989 --> 00:00:20,222
Claro que existe.

8
00:00:20,224 --> 00:00:22,324
O MiniCooper,
porque sou eu.

9
00:00:24,561 --> 00:00:26,428
Que tal isso:

10
00:00:26,430 --> 00:00:28,563
ele é um homem pobre
Sheldon Cooper.

11
00:00:28,565 --> 00:00:30,198
Ah, Tesla.

12
00:00:31,001 --> 00:00:32,067
- Olá.
- Ei! - Olá.

13
00:00:32,069 --> 00:00:33,602
Como foi?
Ah, não é divertido.

14
00:00:33,604 --> 00:00:36,771
O médico empurrou uma câmera
até meus seios da face.

15
00:00:36,773 --> 00:00:38,907
Sim, eu assisti. Foi como
o assustador túnel do barco

16
00:00:38,909 --> 00:00:41,009
em<i> Willy Wonka.</i>

17
00:00:42,312 --> 00:00:44,379
Eles descobriram o que há de errado?
Sim.

18
00:00:44,381 --> 00:00:45,347
É um desvio de septo.

19
00:00:45,349 --> 00:00:46,481
A cirurgia
para corrigir é simples.

20
00:00:46,483 --> 00:00:47,682
Ele vai fazer isso na próxima semana.

21
00:00:47,684 --> 00:00:49,618
Por que você faria uma cirurgia?

22
00:00:49,620 --> 00:00:51,319
Porque não consigo respirar.

23
00:00:51,321 --> 00:00:53,822
Eu ronco, fico com sinusite
infecções...

24
00:00:53,824 --> 00:00:56,324
Sim, recue,
ele é todo meu.

25
00:00:56,326 --> 00:00:58,593
Mas você não tem
uma condição com risco de vida.

26
00:00:58,595 --> 00:01:00,495
Por que você
correr o risco da cirurgia?

27
00:01:00,497 --> 00:01:02,297
Sheldon, é uma rotina
procedimento.

28
00:01:02,299 --> 00:01:04,399
Eu ouvi você reclamar
sobre seu ronco.

29
00:01:04,401 --> 00:01:06,601
Nós... Sim, pela primeira vez
cinco ou seis anos,

30
00:01:06,603 --> 00:01:08,503
mas já me acostumei.

31
00:01:09,106 --> 00:01:10,505
Isso me ajuda a dormir.

32
00:01:10,507 --> 00:01:13,175
Ele é como meu movido a muco
máquina de ruído branco.

33
00:01:14,411 --> 00:01:16,344
Sheldon, eu vou pegar
a cirurgia, não é grande coisa.

34
00:01:16,346 --> 00:01:17,445
Fim da história.

35
00:01:17,447 --> 00:01:18,994
Muito bem.
Cansei de falar sobre isso.

36
00:01:18,994 --> 00:01:19,811
Obrigado.

37
00:01:19,835 --> 00:01:21,450
Eu acredito que foi
sua vez no jogo.

38
00:01:21,451 --> 00:01:22,784
Ok.

39
00:01:24,588 --> 00:01:25,620
Vamos ver...

40
00:01:25,622 --> 00:01:28,390
Oh, essa pessoa é mais famosa

41
00:01:28,392 --> 00:01:29,558
por nunca ter conseguido

42
00:01:29,560 --> 00:01:32,494
seu nariz mutilado
com cirurgia eletiva

43
00:01:32,496 --> 00:01:34,996
e nunca vivendo o resto
de sua vida nas sombras

44
00:01:34,998 --> 00:01:36,831
como uma aberração horrível e desfigurada.

45
00:01:38,135 --> 00:01:40,435
Eu acho que você poderia
dê uma pista melhor.

46
00:01:40,437 --> 00:01:41,536
Eu não.

47
00:01:41,538 --> 00:01:44,739
Eu nem tenho certeza se
isso é uma pessoa ou um erro de digitação.

48
00:01:45,809 --> 00:01:49,077
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

49
00:01:49,079 --> 00:01:52,747
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

50
00:01:52,749 --> 00:01:54,349
♪ A Terra começou a esfriar ♪

51
00:01:54,351 --> 00:01:56,885
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

52
00:01:56,887 --> 00:01:59,454
♪ Construímos o Muro ♪
♪<i> Construímos as pirâmides</i> ♪

53
00:01:59,456 --> 00:02:02,190
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

54
00:02:02,192 --> 00:02:04,092
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

55
00:02:04,094 --> 00:02:04,512
♪<i> Bang!</i> ♪

56
00:02:04,513 --> 00:02:08,513
<font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 8x09 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Desvio de septo</font>
Data de exibição original em 13 de novembro de 20

57
00:02:08,514 --> 00:02:15,014
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

58
00:02:28,452 --> 00:02:31,653
Ok, por quê?

59
00:02:31,655 --> 00:02:33,755
Estou ouvindo você roncar.

60
00:02:33,757 --> 00:02:36,958
Estou me perguntando como
Alguma vez dormirei sem ele.

61
00:02:36,960 --> 00:02:39,694
Se isso ajuda você a dormir,

62
00:02:39,696 --> 00:02:41,630
então por que você está sentado aqui
olhando para mim

63
00:02:41,632 --> 00:02:43,999
como o bicho-papão albino?

64
00:02:45,469 --> 00:02:47,135
Sério, Leonard... insultos?

65
00:02:47,137 --> 00:02:48,870
Depois de passar duas horas
no seu armário,

66
00:02:48,872 --> 00:02:50,305
esperando você adormecer?

67
00:02:53,444 --> 00:02:54,709
Qual é o seu problema?

68
00:02:54,711 --> 00:02:58,780
Se a cirurgia for bem-sucedida,
o ronco desapareceu.

69
00:02:58,782 --> 00:03:01,316
E se você morrer durante a cirurgia...

70
00:03:02,052 --> 00:03:04,686
...o ronco desapareceu.

71
00:03:05,756 --> 00:03:09,091
Parece que de qualquer maneira,
Finalmente consegui descansar um pouco.

72
00:03:09,093 --> 00:03:11,026
Eu tenho que ser honesto
com você Leonardo,

73
00:03:11,028 --> 00:03:12,694
Estou realmente preocupado.

74
00:03:12,696 --> 00:03:15,597
Eu-eu te disse, há
nada com que se preocupar.

75
00:03:15,599 --> 00:03:17,165
Bem, eu estive
fazendo alguma pesquisa

76
00:03:17,167 --> 00:03:19,701
e eu aprendi isso
uma em cada 700.000 pessoas

77
00:03:19,703 --> 00:03:22,003
morrer de anestesia geral.

78
00:03:22,005 --> 00:03:24,706
Amigo, você... Você percebe que
isso também significa

79
00:03:24,708 --> 00:03:28,677
699.999 pessoas não morrem?

80
00:03:30,848 --> 00:03:32,414
Suponho que isso seja verdade.

81
00:03:34,218 --> 00:03:36,618
Você é um copo
tipo de cara meio cheio.

82
00:03:38,422 --> 00:03:40,989
Vou sentir falta disso.

83
00:03:43,327 --> 00:03:46,828
Ah, então, meus, uh, pais
40º aniversário está chegando

84
00:03:46,830 --> 00:03:49,030
e não consigo pensar
de alguma coisa para obtê-los.

85
00:03:49,032 --> 00:03:50,465
Droga, você pode imaginar

86
00:03:50,467 --> 00:03:54,236
ser casado com alguém
por 40 anos?

87
00:03:57,007 --> 00:03:59,040
Não mais.

88
00:04:03,180 --> 00:04:05,547
Enfim, alguma ideia de presente?

89
00:04:05,549 --> 00:04:07,682
Bem, quais são alguns
das coisas que eles gostam?

90
00:04:07,684 --> 00:04:10,085
Eles gostavam
indo para a Sinfônica de Mumbai,

91
00:04:10,087 --> 00:04:12,387
mas no ano passado minha mãe pensou
eles estavam ligando.

92
00:04:12,389 --> 00:04:13,622
Então meu pai disse
com base em seus

93
00:04:13,624 --> 00:04:16,858
amar a vida, ela deveria saber
sobre telefonar.

94
00:04:17,806 --> 00:04:18,795
Ele disse isso para ela?

95
00:04:18,819 --> 00:04:20,363
Bem, eles não eram
falando na época,

96
00:04:20,364 --> 00:04:22,197
então ele tinha um servo
diga isso a ela.

97
00:04:22,199 --> 00:04:25,333
Ah, talvez eu pudesse
faça um presente para eles.

98
00:04:25,335 --> 00:04:28,737
Eu sei o quanto vocês amam
os porta-copos que fiz para você.

99
00:04:31,108 --> 00:04:33,708
Eles são seus no divórcio.

100
00:04:38,048 --> 00:04:39,814
Ei. No que você está trabalhando?

101
00:04:39,816 --> 00:04:41,716
Lembra quando eu disse
se você passou

102
00:04:41,718 --> 00:04:45,320
com sua cirurgia, houve um
chance de uma em 700.000 de morrer?

103
00:04:45,322 --> 00:04:47,522
Sim...?

104
00:04:47,524 --> 00:04:49,224
Bem, eu estive
analisando os números,

105
00:04:49,226 --> 00:04:52,561
e até agora, eu consegui
sua probabilidade de morte

106
00:04:52,563 --> 00:04:54,229
todo o caminho até um
aperto do esfíncter

107
00:04:54,231 --> 00:04:56,798
um em 300.

108
00:04:58,335 --> 00:04:59,701
Ótimo momento.

109
00:04:59,703 --> 00:05:02,571
Meu "esfíncter de verificação"
a luz simplesmente acendeu.

110
00:05:02,573 --> 00:05:05,373
Leonard, e se você tiver
uma reação alérgica

111
00:05:05,375 --> 00:05:07,742
às luvas de látex do cir

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *