The Big Bang Theory 8×6

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 4a1f0a87bb502b7547935b0b439329bacc10cbf2
Tamanho: 35.435 bytes (34,60 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:13:41
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 8×6 DIMENSION PTBR
1
00:00:02,880 --> 00:00:04,146
Eu gosto do seu terno.

2
00:00:04,148 --> 00:00:06,699
Ah, obrigado. Tenho um casal
novas roupas para o trabalho.

3
00:00:06,701 --> 00:00:08,651
Como é saber
o trabalho da sua noiva

4
00:00:08,653 --> 00:00:10,786
é sair
e flertar com médicos,

5
00:00:10,788 --> 00:00:13,489
parecendo assim,
enquanto você senta aqui, você sabe...

6
00:00:13,491 --> 00:00:15,541
parecendo assim?

7
00:00:15,543 --> 00:00:18,160
Ela não flerta
com médicos.

8
00:00:18,162 --> 00:00:20,296
Sim. É tudo
muito profissional.

9
00:00:20,298 --> 00:00:22,415
Você sabe quando você se curva,
Posso ver sua camisa?

10
00:00:22,417 --> 00:00:24,216
Ok, bom.

11
00:00:24,218 --> 00:00:26,802
Falando em novas carreiras,
como vão as coisas

12
00:00:26,804 --> 00:00:28,754
com matéria escura,
Sheldon?

13
00:00:28,756 --> 00:00:31,424
Ah, sim, eu teria que dizer
é o momento mais emocionante

14
00:00:31,426 --> 00:00:33,259
na história do campo.
Oh.

15
00:00:33,261 --> 00:00:34,261
O que está acontecendo?

16
00:00:34,262 --> 00:00:36,812
Eu comecei a fazer isso.

17
00:00:36,814 --> 00:00:38,014
Você sabe, o governo financiou

18
00:00:38,016 --> 00:00:40,766
o maior experimento até agora
para detectar matéria escura.

19
00:00:40,768 --> 00:00:42,151
Ah, sim,

20
00:00:42,153 --> 00:00:44,437
Eu li sobre isso--
eles estão enviando equipes de pesquisa

21
00:00:44,439 --> 00:00:46,939
em minas de sal abandonadas.
Você sabe, Sheldon,

22
00:00:46,941 --> 00:00:49,075
se nos candidatarmos para ser
uma dessas equipes,

23
00:00:49,077 --> 00:00:51,577
poderíamos estar no térreo
de algo grande--

24
00:00:51,579 --> 00:00:54,196
não apenas para física teórica
mas também para a astrofísica.

25
00:00:54,198 --> 00:00:57,249
Espere, esperem... vocês
vamos trabalhar em uma mina?

26
00:00:57,251 --> 00:00:58,451
Por que não?
Você tinha

27
00:00:58,453 --> 00:01:01,337
um ataque de pânico quando
passamos pelo lava-jato.

28
00:01:01,339 --> 00:01:04,290
Talvez a emoção
você está se referindo foi choque

29
00:01:04,292 --> 00:01:06,876
para você ter algo limpo.

30
00:01:07,929 --> 00:01:10,162
Acho que o que Penny quis dizer é:
o pensamento de vocês dois

31
00:01:10,164 --> 00:01:13,933
em uma mina é meio engraçado -
é como um gato andando em um Roomba.

32
00:01:15,002 --> 00:01:16,469
Se eles ficarem com medo,
eles terão aqueles chapéus

33
00:01:16,471 --> 00:01:18,137
com as luzes acesas,
porque lá embaixo

34
00:01:18,139 --> 00:01:20,973
é noite o tempo todo!

35
00:01:20,975 --> 00:01:22,074
Talvez eles pudessem

36
00:01:22,076 --> 00:01:24,110
passear em um dos
aqueles carrinhos de minas que vão,

37
00:01:24,112 --> 00:01:26,695
ee-oo-ee-oo-ee-oo.

38
00:01:26,697 --> 00:01:30,816
Sim, isso vai ajudá-los a fugir
quando eles veem um fantasma...!

39
00:01:31,619 --> 00:01:34,236
Eles estão zombando de nós?
Sim.

40
00:01:34,238 --> 00:01:37,156
Sinto falta dos velhos tempos
quando eu não sabia dizer.

41
00:01:38,209 --> 00:01:41,627
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

42
00:01:41,629 --> 00:01:44,964
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

43
00:01:44,966 --> 00:01:46,549
♪ A Terra começou a esfriar ♪

44
00:01:46,551 --> 00:01:49,101
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

45
00:01:49,103 --> 00:01:51,754
♪ Construímos o Muro ♪
♪<i> Construímos as pirâmides</i> ♪

46
00:01:51,756 --> 00:01:54,457
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

47
00:01:54,459 --> 00:01:56,308
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

48
00:01:56,310 --> 00:01:56,850
♪<i> Bang!</i> ♪

49
00:01:56,851 --> 00:02:00,851
<font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 8x06 ♪</font>
<font color=#00FFFF>A aproximação da expedição</font>
Data de exibição original em outubro

50
00:02:00,852 --> 00:02:06,852
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

51
00:02:06,853 --> 00:02:09,354
Então, um dos meus favoritos
videogames de todos os tempos

52
00:02:09,356 --> 00:02:11,873
é chamado de Sombra do Colosso,
e foi só

53
00:02:11,875 --> 00:02:13,108
para PlayStation 2,

54
00:02:13,110 --> 00:02:15,026
mas então eles saíram
com uma nova versão

55
00:02:15,028 --> 00:02:16,328
para PS3 com melhores gráficos.

56
00:02:16,330 --> 00:02:18,113
Eu finalmente tive a chance
para jogar,

57
00:02:18,115 --> 00:02:21,650
e por alguma razão, apenas
não foi tão bom quanto o primeiro.

58
00:02:26,039 --> 00:02:28,707
Ou algo sobre ioga.

59
00:02:28,709 --> 00:02:31,676
Me desculpe--
Eu estava pensando em trabalho.

60
00:02:31,678 --> 00:02:34,095
Bem, eu estava dizendo isso
tinha esse videogame...

61
00:02:34,097 --> 00:02:36,631
Sim, foi quando comecei
pensando no trabalho.

62
00:02:36,633 --> 00:02:39,100
Uh, escute, eu tenho
algumas boas notícias.

63
00:02:39,102 --> 00:02:41,102
Hum.

64
00:02:41,104 --> 00:02:42,721
Isto é para você.

65
00:02:42,723 --> 00:02:44,389
Hã.

66
00:02:47,060 --> 00:02:48,827
O que é isso?

67
00:02:48,829 --> 00:02:50,762
Bem, você sabe como
eles me deram o carro da empresa?

68
00:02:50,764 --> 00:02:53,064
Não fazia sentido ter dois,
então vendi o outro.

69
00:02:53,066 --> 00:02:54,816
Aquele que eu te dei?

70
00:02:54,818 --> 00:02:57,369
Sim. E aí está o seu dinheiro
de volta-- e agora estamos empatados.

71
00:02:57,371 --> 00:02:59,704
Quão bom é isso?

72
00:02:59,706 --> 00:03:01,906
Ah, sim.

73
00:03:01,908 --> 00:03:03,708
O quê?

74
00:03:03,710 --> 00:03:05,710
Nada.

75
00:03:05,712 --> 00:03:08,463
Ah, vamos lá, Leonard, eu sei
o carro foi um gesto atencioso

76
00:03:08,465 --> 00:03:09,714
e eu realmente aprecio isso,

77
00:03:09,716 --> 00:03:11,549
mas não faz sentido
ter ambos.

78
00:03:11,551 --> 00:03:13,468
Você está certo.
O que eu deveria ter feito?

79
00:03:13,470 --> 00:03:16,921
Tirei uma foto nossa no carro
e coloque-o em uma moldura rosa

80
00:03:16,923 --> 00:03:21,276
com tinta inchada ao redor
que diz "melhor noivo de todos"?

81
00:03:22,729 --> 00:03:24,929
Não parece tão ruim.

82
00:03:24,931 --> 00:03:27,265
Bem, que bom, porque...
foi por isso que eu fiz!

83
00:03:27,267 --> 00:03:28,516
Ah...

84
00:03:29,853 --> 00:03:31,386
Ah...

85
00:03:31,388 --> 00:03:32,437
obrigado.

86
00:03:32,439 --> 00:03:33,988
Isso é tão fofo.
Não, não é

87
00:03:33,990 --> 00:03:35,774
que doce--
Eu paguei pelo quadro

88
00:03:35,776 --> 00:03:38,026
com seu dinheiro
e depois recebi uma massagem.

89
00:03:38,028 --> 00:03:41,446
Quer saber, você não
tem que me dar isso.

90
00:03:41,448 --> 00:03:42,747
Você fica com ele.

91
00:03:42,749 --> 00:03:43,948
Por quê?
O carro

92
00:03:43,950 --> 00:03:45,567
foi um presente - foi algo
você precisava.

93
00:03:45,569 --> 00:03:47,001
Fiquei feliz em
ajudá-lo.

94
00:03:47,003 --> 00:03:49,838
E eu realmente aprecio isso,
mas agora eu<i> não preciso</i> disso,

95
00:03:49,840 --> 00:03:52,090
então... aqui está.
Bem,

96
00:03:52,092 --> 00:03:53,875
isso é bobagem-- então você
não preciso do carro,

97
00:03:53,877 --> 00:03:55,760
mas você poderia usá-lo para comprar
você mesmo outra coisa,

98
00:03:55,762 --> 00:03:59,998
como uma... bolsa nova para
colocar todo esse dinheiro.

99
00:04:00,000 --> 00:04:01,383
Querida, posso comprar minhas próprias coisas.

100
00:04:01,385 --> 00:04:02,767
Eu tenho um bom emprego agora.

101
00:04:02,769 --> 00:04:04,235
Eu sei, e estou
orgulhoso de você,

102
00:04:04,237 --> 00:04:06,104
mas isso não significa que eu
não posso fazer algo legal.

103
00:04:06,106 --> 00:04:09,107
Assim.

104
00:04:09,109 --> 00:04:11,142
Ok, eu não quero isso
para se transformar em uma briga.

105
00:04:11,144 --> 00:04:12,277
Eu também não.
Ótimo.

106
00:04:12,279 --> 00:04:14,229
Obrigado.

107
00:04:16,867 --> 00:04:18,983
Você pode passar o sal, por favor?
Claro.

108
00:04:25,075 --> 00:04:28,109
Na minha cabeça, isso quebrou
a tensão com a comédia

109

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *