The Big Bang Theory 8×11

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: eb2f0517e707e1985b0e6afc01b2b0a18583c339
Tamanho: 29.495 bytes (28,80 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:12:24
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 8×11 DIMENSION PTBR
1
00:00:02,961 --> 00:00:04,874
Ei, como vão as coisas
com seus pais?

2
00:00:04,875 --> 00:00:07,676
Não é ótimo.
Eles contrataram advogados de divórcio.

3
00:00:07,678 --> 00:00:09,378
Você sabe, falando
de advogados,

4
00:00:09,380 --> 00:00:11,647
se algum dia eu precisasse
um advogado,

5
00:00:11,649 --> 00:00:14,950
eu não contrataria
Mulher-Hulk.

6
00:00:15,853 --> 00:00:17,786
Quer saber?
Isso estava quase no assunto.

7
00:00:17,788 --> 00:00:20,289
Eu vou dizer,
"Bom trabalho, Sheldon."

8
00:00:21,192 --> 00:00:23,292
Espere, She-Hulk
um advogado?

9
00:00:23,294 --> 00:00:25,127
Sim, ela trabalha em
um escritório de advocacia em Nova York.

10
00:00:25,129 --> 00:00:28,397
Sim, mas ela é a única
monstro na empresa.

11
00:00:28,399 --> 00:00:30,299
Entre você, eu
e a parede,

12
00:00:30,301 --> 00:00:33,736
Eu acho que ela é uma
contratação de ação afirmativa.

13
00:00:34,939 --> 00:00:36,939
De qualquer forma, papai vai
estar aqui na cidade,

14
00:00:36,941 --> 00:00:39,475
então não vou conseguir fazer
Jantar de Natal este ano.

15
00:00:39,477 --> 00:00:41,477
Se você não está acordado
para organizar o jantar de Natal,

16
00:00:41,479 --> 00:00:42,711
Estou feliz em fazer isso.

17
00:00:42,713 --> 00:00:44,279
Você pode até
traga seu pai.

18
00:00:44,281 --> 00:00:46,048
Isso seria bom.

19
00:00:46,050 --> 00:00:47,182
Eu sempre quis fazer

20
00:00:47,184 --> 00:00:48,817
um tradicional
Natal vitoriano.

21
00:00:48,819 --> 00:00:51,820
Jogos de salão,
pudim de ganso e figo...

22
00:00:51,822 --> 00:00:54,490
Ufa!

23
00:00:54,492 --> 00:00:56,024
Pudim inglês.

24
00:00:56,026 --> 00:00:57,793
V-você consegue tudo
animado para pudim,

25
00:00:57,795 --> 00:01:00,829
e aí vem um bolo
com passas.

26
00:01:00,831 --> 00:01:02,598
Eu não vou.

27
00:01:02,600 --> 00:01:03,766
Você está indo.

28
00:01:03,768 --> 00:01:05,934
Por que você me odeia?

29
00:01:05,936 --> 00:01:07,469
Eu não te odeio.

30
00:01:07,471 --> 00:01:08,437
Eu te amo.

31
00:01:08,439 --> 00:01:09,671
Bem, você chama isso de amor,

32
00:01:09,673 --> 00:01:11,707
mas tem muito
de passas nele.

33
00:01:14,145 --> 00:01:15,911
Amy, boa sorte em conseguir
esses caras animados

34
00:01:15,913 --> 00:01:17,312
sobre um jantar
com um tema.

35
00:01:17,314 --> 00:01:20,949
Eu desisti quando ninguém se importava
sobre minha doação para Tom Hanks.

36
00:01:22,153 --> 00:01:25,154
Eu acho que um Natal vitoriano
parece bom.

37
00:01:25,156 --> 00:01:25,888
Eu concordo.
Por que não?

38
00:01:25,890 --> 00:01:26,955
Eu também.

39
00:01:26,957 --> 00:01:29,057
Vocês são péssimos!

40
00:01:29,059 --> 00:01:32,661
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

41
00:01:32,663 --> 00:01:35,998
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

42
00:01:36,000 --> 00:01:37,633
♪ A Terra começou a esfriar ♪

43
00:01:37,635 --> 00:01:40,169
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

44
00:01:40,171 --> 00:01:42,838
♪ Construímos o Muro ♪
♪<i> Construímos as pirâmides</i> ♪

45
00:01:42,840 --> 00:01:45,507
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

46
00:01:45,509 --> 00:01:47,442
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

47
00:01:47,444 --> 00:01:49,376
♪<i> Bang!</i> ♪

48
00:01:49,377 --> 00:01:53,377
<font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 8x11 ♪</font>
<font color=#00FFFF>A infiltração da sala limpa</font>
Data de exibição original em dezembro

49
00:01:53,378 --> 00:01:59,878
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

50
00:02:00,203 --> 00:02:03,004
Você sabe a melhor parte
de trabalhar na sala limpa?

51
00:02:03,006 --> 00:02:04,039
Sem alergias.

52
00:02:04,041 --> 00:02:05,340
Confira.

53
00:02:07,344 --> 00:02:09,511
Ah, isso-isso...
isso é muito oxigênio.

54
00:02:11,515 --> 00:02:13,815
Deveríamos conseguir
indo para a casa de Amy.

55
00:02:13,817 --> 00:02:15,517
Você pode acreditar
houve um tempo

56
00:02:15,519 --> 00:02:17,319
quando teríamos
precisava de uma matriz

57
00:02:17,321 --> 00:02:20,088
de telescópios gigantes Cherenkov
detectar partículas cósmicas?

58
00:02:20,090 --> 00:02:23,224
E aqui estamos construindo
nosso próprio detector multifio

59
00:02:23,226 --> 00:02:26,194
como um casal de durões.

60
00:02:26,196 --> 00:02:28,196
Eu sei. Se ainda fôssemos solteiros,

61
00:02:28,198 --> 00:02:31,466
estaríamos viajando
por cima de todo aquele saque.

62
00:02:31,468 --> 00:02:35,503
As mulheres adoram um homem vestido
como um saco de lixo de cozinha.

63
00:02:40,577 --> 00:02:43,411
Ah, não.

64
00:02:43,413 --> 00:02:46,314
Como diabos
um pombo entrou aqui?

65
00:02:46,316 --> 00:02:48,350
Você fechou as portas de carregamento, certo?
Eu pensei que você sabia.

66
00:02:48,352 --> 00:02:50,518
Você sabe o que é
desastre é isso?!

67
00:02:50,520 --> 00:02:53,021
Você quer dizer porque este quarto não é
deveria ter poeira nele,

68
00:02:53,023 --> 00:02:55,991
e nós apenas deixamos entrar
uma máquina voadora de merda?!

69
00:02:55,993 --> 00:02:58,827
O que fazemos?
Devemos ligar para alguém?

70
00:02:58,829 --> 00:03:01,696
E diga a eles que nós
comprometeu todo o equipamento?

71
00:03:01,698 --> 00:03:04,065
Vamos apenas tirar isso
aqui antes que alguém saiba.

72
00:03:04,067 --> 00:03:05,367
Ok, como podemos pegá-lo?

73
00:03:05,369 --> 00:03:07,769
Bem, e se virarmos
apague todas as luzes

74
00:03:07,771 --> 00:03:10,038
exceto um, e
chegará a isso.

75
00:03:10,040 --> 00:03:12,907
Não é uma mariposa!

76
00:03:12,909 --> 00:03:15,276
Não grite comigo.

77
00:03:15,278 --> 00:03:17,612
Você não vai conseguir
alguma boa ideia minha

78
00:03:17,614 --> 00:03:18,680
se você está gritando.

79
00:03:18,682 --> 00:03:20,248
Ok, então se eu permanecer calmo,

80
00:03:20,250 --> 00:03:23,218
Vou conseguir mais joias como,
"Apagar as luzes"?!

81
00:03:23,220 --> 00:03:24,786
Ótimo, estamos virando
um no outro.

82
00:03:24,788 --> 00:03:27,055
Isso é exatamente o que
pássaro quer que façamos!

83
00:03:29,326 --> 00:03:32,527
Então, Dr.
vôo longo?

84
00:03:32,529 --> 00:03:34,963
20 horas.
Ah, isso é difícil.

85
00:03:34,965 --> 00:03:38,066
De jeito nenhum. Você sabia disso
quando você voa transcontinental

86
00:03:38,068 --> 00:03:41,436
sem sua esposa, você não
rezar para que o avião caia?

87
00:03:43,840 --> 00:03:46,107
Você pode por favor falar
sobre mais alguma coisa?

88
00:03:46,109 --> 00:03:48,376
Perdoe-me.

89
00:03:48,378 --> 00:03:49,577
Como você está
e Leonardo?

90
00:03:49,579 --> 00:03:51,479
Ah, ótimo.
Está tudo bem.

91
00:03:51,481 --> 00:03:54,015
Vejo que você ficou noivo.
Sim, nós fizemos.

92
00:03:54,017 --> 00:03:55,083
Deixe-me contar uma história.

93
00:03:55,085 --> 00:03:56,618
Papai!

94
00:03:56,620 --> 00:03:58,653
Desculpe.

95
00:03:58,655 --> 00:04:01,156
Tenho certeza que você não vai crescer
odiar um ao outro.

96
00:04:04,861 --> 00:04:07,362
Olá, Leonardo. E aí?

97
00:04:07,364 --> 00:04:10,432
O quê? Como isso aconteceu?

98
00:04:10,434 --> 00:04:11,466
Sim, ok.

99
00:04:11,468 --> 00:04:13,268
Estarei lá assim que puder.

100
00:04:13,270 --> 00:04:15,470
Desculpe. eu tenho que correr
para a universidade.

101
00:04:15,472 --> 00:04:16,571
O que está acontecendo?

102
00:04:16,573 --> 00:04:19,374
Houve um problema
com nosso experimento.

103
00:04:19,376 --> 00:04:21,443
Um pássaro entrou na sala limpa.

104
00:04:22,279 --> 00:04:23,945
Você quer que eu vá?
Ah, não.

105
00:04:23,947 --> 00:04:26,214
Você teve um longo vôo.
Você fica aqui e relaxa.

106
00:04:26,216 --> 00:04:28,716
"Relaxe."
Fácil para você dizer.

107
00:04:28,718 --> 00:04:31,052
Sua mãe não está limpando
sua conta bancária.

108
00:04:31,054 --> 00:04:35,490
40 anos,
a mulher nunca limpou nada.

109
00:04:35,492 --> 00:04:37,258
Você é apenas
vai deixá-lo aqui?

110
00:04:37,260 --> 00:04:39,494
"Relaxe", ele diz.
Sim. Tchau.

1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *