Série: The Big Bang Theory
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 31.496 bytes (30,76 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:12:06
bb75ac9654078a11620c1f6746a0ca0b2f7f4c16Tamanho: 31.496 bytes (30,76 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:12:06
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 7×8 DIMENSION PTBR
1 00:00:02,074 --> 00:00:04,342 Ei, posso te fazer uma pergunta? Claro. 2 00:00:04,344 --> 00:00:05,410 Você teve este alvo de dardos desde que te conheço, 3 00:00:05,412 --> 00:00:06,828 mas nunca vi você jogar. 4 00:00:06,830 --> 00:00:08,780 Oh, uh, nós tocamos... uma vez. 5 00:00:08,782 --> 00:00:11,249 Quebrei uma janela. 6 00:00:11,251 --> 00:00:12,450 Que janela? 7 00:00:12,452 --> 00:00:14,368 Aquele ali. 8 00:00:15,370 --> 00:00:17,755 Leonardo, onde estão os ingressos do Skee-Ball? 9 00:00:17,757 --> 00:00:19,056 Ingressos para o Skee-Ball? 10 00:00:19,058 --> 00:00:21,209 Sim, de quando fomos para o fliperama há três anos? 11 00:00:21,211 --> 00:00:23,544 Eu finalmente decidi que prêmio eu quero. 12 00:00:24,713 --> 00:00:26,681 Apresse-se. 13 00:00:26,683 --> 00:00:29,300 Uh, se eu ainda os tiver, 14 00:00:29,302 --> 00:00:31,385 eles provavelmente estão na caixa de lixo. 15 00:00:31,387 --> 00:00:32,687 Ooh, o que você vai conseguir? 16 00:00:32,689 --> 00:00:33,855 Não é da sua conta. 17 00:00:33,857 --> 00:00:36,307 Mas quando você me ver vestindo uma flor 18 00:00:36,309 --> 00:00:37,525 na minha lapela mais tarde, 19 00:00:37,527 --> 00:00:39,861 você é muito bem-vindo para cheirá-lo. 20 00:00:40,479 --> 00:00:42,980 Sim, ah... aqui está. 21 00:00:42,982 --> 00:00:44,315 Ah, obrigado. 22 00:00:44,317 --> 00:00:47,318 Aqui, pegue uma borracha pelos seus problemas. 23 00:00:47,320 --> 00:00:49,370 Ah. 24 00:00:49,372 --> 00:00:50,788 Ah, ah. 25 00:00:50,790 --> 00:00:51,956 Eu esqueci disso. 26 00:00:51,958 --> 00:00:55,326 Minha tia fez isso para mim quando comecei a faculdade. 27 00:00:58,046 --> 00:01:00,798 Ah, ela te odiava? 28 00:01:00,800 --> 00:01:03,668 Por quê? Porque eu tenho um suéter feio e que coça, 29 00:01:03,670 --> 00:01:06,754 e meu irmão tem carro? Não, eu era o favorito dela. 30 00:01:07,622 --> 00:01:09,006 Sim, parece que estou faltam alguns ingressos. 31 00:01:09,008 --> 00:01:10,508 Há mais na caixa? 32 00:01:10,510 --> 00:01:12,126 Hmm, acho que peguei todos eles. 33 00:01:12,128 --> 00:01:14,562 Não, eles não estão lá. 34 00:01:14,564 --> 00:01:16,630 Bem, você mal olhou. Deixe-me ver. 35 00:01:16,632 --> 00:01:18,299 Não, não, não, eu olhei e... 36 00:01:18,301 --> 00:01:20,451 Não há mais ingressos. 37 00:01:20,453 --> 00:01:21,652 Leonardo, deixe-me olhe na caixa. 38 00:01:21,654 --> 00:01:23,738 Ok, ok! 39 00:01:23,740 --> 00:01:25,139 Eu vou te mostrar o que há na caixa. 40 00:01:25,141 --> 00:01:27,942 mas apenas... prometa não pirar. 41 00:01:27,944 --> 00:01:29,660 Por que eu iria pirar? 42 00:01:29,662 --> 00:01:30,945 É uma aranha? 43 00:01:30,947 --> 00:01:33,364 É uma aranha! 44 00:01:34,449 --> 00:01:36,017 Não, se fosse uma aranha, 45 00:01:36,019 --> 00:01:38,536 Lenny teria surtado. 46 00:01:38,538 --> 00:01:39,620 Ok, Sheldon, 47 00:01:39,622 --> 00:01:41,005 Eu sei que deveria voltar 48 00:01:41,007 --> 00:01:42,656 este DVD há muito tempo, 49 00:01:42,658 --> 00:01:43,708 e eu sei que alugamos 50 00:01:43,710 --> 00:01:44,825 no seu cartão. 51 00:01:44,827 --> 00:01:46,794 Mas já se passaram, tipo, sete anos 52 00:01:46,796 --> 00:01:47,929 e claramente nada algo ruim aconteceu. 53 00:01:47,931 --> 00:01:50,264 Então, em-em-em-em vez de ser 54 00:01:50,266 --> 00:01:52,967 uma dor gigante na bunda como você sempre é, 55 00:01:52,969 --> 00:01:54,018 e se 56 00:01:54,020 --> 00:01:57,388 desta vez você apenas tentou manter a calma? 57 00:02:02,010 --> 00:02:04,946 Isso parece como um pedido razoável. 58 00:02:06,532 --> 00:02:07,681 Embora isso tenha acontecido, "Ei, Leonard, você se importaria 59 00:02:07,683 --> 00:02:09,817 devolver aquele DVD?" 60 00:02:11,019 --> 00:02:13,538 Sinto muito. Eu cuidarei disso. 61 00:02:13,540 --> 00:02:16,040 Ok. 62 00:02:16,042 --> 00:02:18,075 Estou falando sério, eu vou. 63 00:02:19,211 --> 00:02:21,796 Eu acredito em você. 64 00:02:21,798 --> 00:02:25,082 E você vai ficar calmo? 65 00:02:25,084 --> 00:02:27,418 Eu disse que sim. 66 00:02:31,256 --> 00:02:33,674 Que tal isso? 67 00:02:34,693 --> 00:02:37,762 Sheldon está sendo razoável. 68 00:02:37,764 --> 00:02:38,813 Sim, está me assustando. 69 00:02:38,815 --> 00:02:40,097 Eu vou. 70 00:02:41,683 --> 00:02:45,319 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 71 00:02:45,321 --> 00:02:48,656 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 72 00:02:48,658 --> 00:02:50,274 ♪ A Terra começou a esfriar 73 00:02:50,276 --> 00:02:52,810 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 74 00:02:52,812 --> 00:02:55,479 ♪ Nós construímos o Muro ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 75 00:02:55,481 --> 00:02:58,149 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 76 00:02:58,151 --> 00:03:00,067 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 77 00:03:00,069 --> 00:03:01,897 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 78 00:03:01,898 --> 00:03:05,898 <font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 7x08 ♪</font> <font color=#00FFFF>Simulação do cérebro com coceira</font> Data de exibição original em 14 de novembro de 2013 79 00:03:05,899 --> 00:03:10,899 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 80 00:03:10,906 --> 00:03:13,691 Então... quando você diz 81 00:03:13,693 --> 00:03:15,710 você não vai pirar sobre o DVD, 82 00:03:15,712 --> 00:03:19,313 aqui está o que isso significa. 83 00:03:19,315 --> 00:03:20,614 Não se fixe nisso. 84 00:03:20,616 --> 00:03:22,733 Não me acorde no meio da noite. 85 00:03:22,735 --> 00:03:24,602 Ou me importune pela porta 86 00:03:24,604 --> 00:03:26,971 enquanto estou no banheiro. 87 00:03:26,973 --> 00:03:29,640 Ok, primeiro, falando com você enquanto você está no banheiro 88 00:03:29,642 --> 00:03:32,643 não é exatamente um piquenique para mim também, ok? 89 00:03:32,645 --> 00:03:33,877 Lembre-se... 90 00:03:33,879 --> 00:03:36,514 quando você pode me ouvir, Eu posso ouvir você. 91 00:03:36,516 --> 00:03:38,849 E segundo... 92 00:03:38,851 --> 00:03:40,217 você desconsidera completamente 93 00:03:40,219 --> 00:03:43,604 quão desconfortável questões não resolvidas são para mim. 94 00:03:43,606 --> 00:03:44,605 É tipo, um... 95 00:03:44,607 --> 00:03:47,158 uma coceira no meu cérebro Eu não posso coçar. 96 00:03:47,160 --> 00:03:48,943 Quando quebrei meu braço eu usei 97 00:03:48,945 --> 00:03:51,746 colar um cabide ali embaixo. 98 00:03:52,781 --> 00:03:56,701 Você já tentou isso? Talvez entre pelo ouvido? 99 00:03:56,703 --> 00:03:59,286 Você não faria piadas se poderia sentir o que sinto. 100 00:03:59,288 --> 00:04:01,672 Bem, eu não sei como fazer isso. 101 00:04:02,991 --> 00:04:04,792 Que tal isso? 102 00:04:04,794 --> 00:04:07,628 Eu prometo que não vou incomodar você sobre o DVD. 103 00:04:07,630 --> 00:04:10,765 Você pode defecar em paz. 104 00:04:10,767 --> 00:04:12,416 Isso é uma vitória para nós dois. 105 00:04:12,418 --> 00:04:13,851 Mas... 106 00:04:13,853 --> 00:04:16,337 até que este assunto seja resolvido, 107 00:04:16,339 --> 00:04:17,888 eu gostaria que você 108 00:04:17,890 --> 00:04:21,058 para usar este suéter. 109 00:04:22,277 --> 00:04:25,713 Sem nada por baixo. 110 00:04:25,715 --> 00:04:27,031 Isso é estúpido. 111 00:04:27,033 --> 00:04:28,199 Por quê? 112 00:04:28,201 --> 00:04:30,367 Você diz que está coçando e desconfortável. 113 00:04:30,369 --> 00:04:34,205 Eu digo situações como esta me faça sentir da mesma maneira. 114 00:04:34,207 --> 00:04:36,991 Estou lhe dizendo, experimente o cabide. 115 00:04:36,993 --> 00:04:39,109 Coloque-o. 116 00:04:39,111 --> 00:04:41,462 Vamos compartilhar a experiência. 117 00:04:42,547 --> 00:04:44,632 Você entendeu. 118 00:04:44,634 --> 00:04:46,116 Se este suéter te cala, 119 00:04:46,118 --> 00:04:47,418 vou fazer uma fortuna 120 00:04:47,420 --> 00:04:49,503 vendendo-os para todos que c
Deixe um comentário