The Big Bang Theory 7×8

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: bb75ac9654078a11620c1f6746a0ca0b2f7f4c16
Tamanho: 31.496 bytes (30,76 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:12:06
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 7×8 DIMENSION PTBR
1
00:00:02,074 --> 00:00:04,342
Ei, posso te fazer uma pergunta?
Claro.

2
00:00:04,344 --> 00:00:05,410
Você teve este alvo de dardos
desde que te conheço,

3
00:00:05,412 --> 00:00:06,828
mas nunca vi você jogar.

4
00:00:06,830 --> 00:00:08,780
Oh, uh, nós tocamos... uma vez.

5
00:00:08,782 --> 00:00:11,249
Quebrei uma janela.

6
00:00:11,251 --> 00:00:12,450
Que janela?

7
00:00:12,452 --> 00:00:14,368
Aquele ali.

8
00:00:15,370 --> 00:00:17,755
Leonardo, onde estão
os ingressos do Skee-Ball?

9
00:00:17,757 --> 00:00:19,056
Ingressos para o Skee-Ball?

10
00:00:19,058 --> 00:00:21,209
Sim, de quando fomos
para o fliperama há três anos?

11
00:00:21,211 --> 00:00:23,544
Eu finalmente decidi
que prêmio eu quero.

12
00:00:24,713 --> 00:00:26,681
Apresse-se.

13
00:00:26,683 --> 00:00:29,300
Uh, se eu ainda os tiver,

14
00:00:29,302 --> 00:00:31,385
eles provavelmente estão
na caixa de lixo.

15
00:00:31,387 --> 00:00:32,687
Ooh, o que você vai conseguir?

16
00:00:32,689 --> 00:00:33,855
Não é da sua conta.

17
00:00:33,857 --> 00:00:36,307
Mas quando você me ver
vestindo uma flor

18
00:00:36,309 --> 00:00:37,525
na minha lapela mais tarde,

19
00:00:37,527 --> 00:00:39,861
você é muito bem-vindo
para cheirá-lo.

20
00:00:40,479 --> 00:00:42,980
Sim, ah... aqui está.

21
00:00:42,982 --> 00:00:44,315
Ah, obrigado.

22
00:00:44,317 --> 00:00:47,318
Aqui, pegue uma borracha
pelos seus problemas.

23
00:00:47,320 --> 00:00:49,370
Ah.

24
00:00:49,372 --> 00:00:50,788
Ah, ah.

25
00:00:50,790 --> 00:00:51,956
Eu esqueci disso.

26
00:00:51,958 --> 00:00:55,326
Minha tia fez isso para mim
quando comecei a faculdade.

27
00:00:58,046 --> 00:01:00,798
Ah, ela te odiava?

28
00:01:00,800 --> 00:01:03,668
Por quê? Porque eu tenho um
suéter feio e que coça,

29
00:01:03,670 --> 00:01:06,754
e meu irmão tem carro?
Não, eu era o favorito dela.

30
00:01:07,622 --> 00:01:09,006
Sim, parece que estou
faltam alguns ingressos.

31
00:01:09,008 --> 00:01:10,508
Há mais na caixa?

32
00:01:10,510 --> 00:01:12,126
Hmm, acho que peguei todos eles.

33
00:01:12,128 --> 00:01:14,562
Não, eles não estão lá.

34
00:01:14,564 --> 00:01:16,630
Bem, você mal olhou.
Deixe-me ver.

35
00:01:16,632 --> 00:01:18,299
Não, não, não, eu olhei e...

36
00:01:18,301 --> 00:01:20,451
Não há mais ingressos.

37
00:01:20,453 --> 00:01:21,652
Leonardo, deixe-me
olhe na caixa.

38
00:01:21,654 --> 00:01:23,738
Ok, ok!

39
00:01:23,740 --> 00:01:25,139
Eu vou te mostrar
o que há na caixa.

40
00:01:25,141 --> 00:01:27,942
mas apenas...
prometa não pirar.

41
00:01:27,944 --> 00:01:29,660
Por que eu iria pirar?

42
00:01:29,662 --> 00:01:30,945
É uma aranha?

43
00:01:30,947 --> 00:01:33,364
É uma aranha!

44
00:01:34,449 --> 00:01:36,017
Não, se fosse uma aranha,

45
00:01:36,019 --> 00:01:38,536
Lenny teria surtado.

46
00:01:38,538 --> 00:01:39,620
Ok, Sheldon,

47
00:01:39,622 --> 00:01:41,005
Eu sei que deveria voltar

48
00:01:41,007 --> 00:01:42,656
este DVD há muito tempo,

49
00:01:42,658 --> 00:01:43,708
e eu sei que alugamos

50
00:01:43,710 --> 00:01:44,825
no seu cartão.

51
00:01:44,827 --> 00:01:46,794
Mas já se passaram, tipo, sete anos

52
00:01:46,796 --> 00:01:47,929
e claramente nada
algo ruim aconteceu.

53
00:01:47,931 --> 00:01:50,264
Então, em-em-em-em vez de ser

54
00:01:50,266 --> 00:01:52,967
uma dor gigante na bunda
como você sempre é,

55
00:01:52,969 --> 00:01:54,018
e se

56
00:01:54,020 --> 00:01:57,388
desta vez
você apenas tentou manter a calma?

57
00:02:02,010 --> 00:02:04,946
Isso parece
como um pedido razoável.

58
00:02:06,532 --> 00:02:07,681
Embora isso tenha acontecido,
"Ei, Leonard, você se importaria

59
00:02:07,683 --> 00:02:09,817
devolver aquele DVD?"

60
00:02:11,019 --> 00:02:13,538
Sinto muito.
Eu cuidarei disso.

61
00:02:13,540 --> 00:02:16,040
Ok.

62
00:02:16,042 --> 00:02:18,075
Estou falando sério, eu vou.

63
00:02:19,211 --> 00:02:21,796
Eu acredito em você.

64
00:02:21,798 --> 00:02:25,082
E você vai ficar calmo?

65
00:02:25,084 --> 00:02:27,418
Eu disse que sim.

66
00:02:31,256 --> 00:02:33,674
Que tal isso?

67
00:02:34,693 --> 00:02:37,762
Sheldon está sendo razoável.

68
00:02:37,764 --> 00:02:38,813
Sim, está me assustando.

69
00:02:38,815 --> 00:02:40,097
Eu vou.

70
00:02:41,683 --> 00:02:45,319
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

71
00:02:45,321 --> 00:02:48,656
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

72
00:02:48,658 --> 00:02:50,274
♪ A Terra começou a esfriar

73
00:02:50,276 --> 00:02:52,810
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

74
00:02:52,812 --> 00:02:55,479
♪ Nós construímos o Muro
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

75
00:02:55,481 --> 00:02:58,149
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

76
00:02:58,151 --> 00:03:00,067
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

77
00:03:00,069 --> 00:03:01,897
♪ <i>Bang!</i> ♪

78
00:03:01,898 --> 00:03:05,898
<font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 7x08 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Simulação do cérebro com coceira</font>
Data de exibição original em 14 de novembro de 2013

79
00:03:05,899 --> 00:03:10,899
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

80
00:03:10,906 --> 00:03:13,691
Então... quando você diz

81
00:03:13,693 --> 00:03:15,710
você não vai pirar
sobre o DVD,

82
00:03:15,712 --> 00:03:19,313
aqui está o que isso significa.

83
00:03:19,315 --> 00:03:20,614
Não se fixe nisso.

84
00:03:20,616 --> 00:03:22,733
Não me acorde
no meio da noite.

85
00:03:22,735 --> 00:03:24,602
Ou me importune pela porta

86
00:03:24,604 --> 00:03:26,971
enquanto estou no banheiro.

87
00:03:26,973 --> 00:03:29,640
Ok, primeiro, falando com você
enquanto você está no banheiro

88
00:03:29,642 --> 00:03:32,643
não é exatamente um piquenique
para mim também, ok?

89
00:03:32,645 --> 00:03:33,877
Lembre-se...

90
00:03:33,879 --> 00:03:36,514
quando você pode me ouvir,
Eu posso ouvir você.

91
00:03:36,516 --> 00:03:38,849
E segundo...

92
00:03:38,851 --> 00:03:40,217
você desconsidera completamente

93
00:03:40,219 --> 00:03:43,604
quão desconfortável
questões não resolvidas são para mim.

94
00:03:43,606 --> 00:03:44,605
É tipo, um...

95
00:03:44,607 --> 00:03:47,158
uma coceira no meu cérebro
Eu não posso coçar.

96
00:03:47,160 --> 00:03:48,943
Quando quebrei meu braço eu usei

97
00:03:48,945 --> 00:03:51,746
colar
um cabide ali embaixo.

98
00:03:52,781 --> 00:03:56,701
Você já tentou isso?
Talvez entre pelo ouvido?

99
00:03:56,703 --> 00:03:59,286
Você não faria piadas se
poderia sentir o que sinto.

100
00:03:59,288 --> 00:04:01,672
Bem, eu não sei
como fazer isso.

101
00:04:02,991 --> 00:04:04,792
Que tal isso?

102
00:04:04,794 --> 00:04:07,628
Eu prometo que não vou incomodar você
sobre o DVD.

103
00:04:07,630 --> 00:04:10,765
Você pode defecar em paz.

104
00:04:10,767 --> 00:04:12,416
Isso é uma vitória para nós dois.

105
00:04:12,418 --> 00:04:13,851
Mas...

106
00:04:13,853 --> 00:04:16,337
até que este assunto seja resolvido,

107
00:04:16,339 --> 00:04:17,888
eu gostaria que você

108
00:04:17,890 --> 00:04:21,058
para usar este suéter.

109
00:04:22,277 --> 00:04:25,713
Sem nada por baixo.

110
00:04:25,715 --> 00:04:27,031
Isso é estúpido.

111
00:04:27,033 --> 00:04:28,199
Por quê?

112
00:04:28,201 --> 00:04:30,367
Você diz que está coçando
e desconfortável.

113
00:04:30,369 --> 00:04:34,205
Eu digo situações como esta
me faça sentir da mesma maneira.

114
00:04:34,207 --> 00:04:36,991
Estou lhe dizendo, experimente o cabide.

115
00:04:36,993 --> 00:04:39,109
Coloque-o.

116
00:04:39,111 --> 00:04:41,462
Vamos compartilhar a experiência.

117
00:04:42,547 --> 00:04:44,632
Você entendeu.

118
00:04:44,634 --> 00:04:46,116
Se este suéter
te cala,

119
00:04:46,118 --> 00:04:47,418
vou fazer uma fortuna

120
00:04:47,420 --> 00:04:49,503
vendendo-os
para todos que c

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *