Série: The Big Bang Theory
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 28.836 bytes (28,16 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:11:27
e73e1ca910bc2b5dc1b292205b85406afca5a267Tamanho: 28.836 bytes (28,16 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:11:27
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 7×21 DIMENSION PTBR
1 00:00:03,886 --> 00:00:07,154 onde o DNA do macaco assassino está lentamente tomando conta do meu corpo. 2 00:00:07,156 --> 00:00:08,455 Ok. 3 00:00:08,457 --> 00:00:11,058 Mas eu percebo eles estão colando pelos em todos os lugares, 4 00:00:11,060 --> 00:00:12,192 exceto meu decote. 5 00:00:12,194 --> 00:00:14,094 Então, eu perguntei o diretor porque 6 00:00:14,096 --> 00:00:16,363 e ele diz, é importante para a história de que meus seios 7 00:00:16,365 --> 00:00:18,832 sejam as últimas coisas a virar macaco. 8 00:00:21,503 --> 00:00:24,505 É fofo que ele pense há uma história. 9 00:00:24,507 --> 00:00:27,140 Ah, e não há nem um banheiro no set. 10 00:00:27,142 --> 00:00:29,409 Eu tenho que ir ao posto de gasolina do outro lado da rua. 11 00:00:29,411 --> 00:00:31,345 Quer dizer, eu estava vestido como meio macaco 12 00:00:31,347 --> 00:00:34,407 e ainda nem perto do pessoa mais nojenta que existe. 13 00:00:35,504 --> 00:00:37,162 Leonard, eu poderia usar sua ajuda. 14 00:00:37,187 --> 00:00:38,386 Claro. E aí? 15 00:00:38,387 --> 00:00:39,987 Bem, agora que desisti teoria das cordas, 16 00:00:39,989 --> 00:00:42,322 Estou lutando para encontrar minha próxima área de foco. 17 00:00:42,324 --> 00:00:44,458 Então, em seu opinião profissional, 18 00:00:44,460 --> 00:00:46,326 qual dessas áreas você acha 19 00:00:46,328 --> 00:00:47,427 é o mais promissor? 20 00:00:47,429 --> 00:00:49,696 Huh, bem, eu-eu acho há alguns 21 00:00:49,698 --> 00:00:52,132 coisas realmente inovadoras acontecendo na matéria escura. 22 00:00:52,134 --> 00:00:53,800 Isso é útil. 23 00:00:56,638 --> 00:00:58,539 Ok. Destas quatro áreas... 24 00:00:58,541 --> 00:00:59,673 Sheldon! 25 00:00:59,675 --> 00:01:01,375 O que dissemos sobre sendo um amigo mais legal? 26 00:01:01,377 --> 00:01:02,776 Obrigado. 27 00:01:02,778 --> 00:01:05,879 Leonard, o que dissemos sobre sendo um idiota crédulo? 28 00:01:07,181 --> 00:01:09,016 - É tão frustrante. - Porque você está 29 00:01:09,018 --> 00:01:10,617 tentando demais. Você precisa fazer outra coisa. 30 00:01:10,619 --> 00:01:11,919 Tire sua mente disso. 31 00:01:11,921 --> 00:01:15,389 Ei. Que tal trazermos de volta Qualquer coisa pode acontecer às quintas-feiras? 32 00:01:15,391 --> 00:01:17,024 Ei, isso é bom. Por que vocês pararam de fazer isso? 33 00:01:17,026 --> 00:01:19,259 Você zombou de nós. Disse que era estúpido. 34 00:01:20,228 --> 00:01:21,695 Sim. Parece comigo. 35 00:01:22,664 --> 00:01:23,931 Vamos, Sheldon. O que você diz? 36 00:01:23,933 --> 00:01:26,833 Tudo bem. Eu oficialmente restabeleci 37 00:01:26,835 --> 00:01:28,168 Tudo pode acontecer quinta-feira. 38 00:01:28,170 --> 00:01:30,137 Ótimo! O que fazer, o que você quer fazer? 39 00:01:31,473 --> 00:01:32,839 Eu não sei. 40 00:01:32,841 --> 00:01:34,041 O que você quer fazer? 41 00:01:34,043 --> 00:01:36,143 Eu não sei. O que você quer fazer? 42 00:01:36,145 --> 00:01:38,712 Estou começando a lembrar o problema com 43 00:01:38,714 --> 00:01:40,247 Tudo pode acontecer às quintas-feiras. 44 00:01:41,316 --> 00:01:44,451 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 45 00:01:44,453 --> 00:01:47,988 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 46 00:01:47,990 --> 00:01:49,623 ♪ A Terra começou a esfriar 47 00:01:49,625 --> 00:01:52,526 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 48 00:01:52,528 --> 00:01:54,695 ♪ Nós construímos o Muro ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 49 00:01:54,697 --> 00:01:57,464 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 50 00:01:57,466 --> 00:01:59,399 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 51 00:01:59,401 --> 00:02:01,368 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 52 00:02:01,400 --> 00:02:05,280 <font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 7x21 ♪</font> <font color=#00FFFF>A recorrência de tudo pode acontecer</font> Data de exibição original em A 53 00:02:05,426 --> 00:02:10,426 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 54 00:02:10,452 --> 00:02:12,186 Hum... 55 00:02:12,188 --> 00:02:14,688 o que poderíamos fazer de divertido? 56 00:02:14,690 --> 00:02:16,557 O que poderíamos fazer isso é diferente? 57 00:02:16,559 --> 00:02:19,927 O que poderíamos fazer de graça? 58 00:02:21,129 --> 00:02:22,430 Entendi! 59 00:02:22,432 --> 00:02:24,498 Pedimos uma pizza. 60 00:02:24,500 --> 00:02:26,333 Você está brincando? Isso é o que você sempre faz. 61 00:02:26,335 --> 00:02:27,301 Pense mais. 62 00:02:27,303 --> 00:02:29,303 Você está certo. Você tem razão. 63 00:02:29,305 --> 00:02:30,438 Entendi! 64 00:02:30,440 --> 00:02:33,074 Pedimos calzones, corte-os, 65 00:02:33,076 --> 00:02:35,142 coma-os como pizza. 66 00:02:36,244 --> 00:02:37,678 Tudo bem! Tudo bem! Vou sacudir o cérebro 67 00:02:37,680 --> 00:02:39,413 mais uma vez, veja o que cai. 68 00:02:40,482 --> 00:02:41,649 Entendi! 69 00:02:41,651 --> 00:02:44,285 Há uma ação ao vivo grupo de role-playing 70 00:02:44,287 --> 00:02:46,020 que se reúne todas as quintas-feiras à noite em Griffith Park 71 00:02:46,022 --> 00:02:49,256 e reencena batalhas de <i>Senhor dos Anéis.</i> 72 00:02:49,258 --> 00:02:52,893 Uh, me conte mais sobre essa ideia de calzone. 73 00:02:54,062 --> 00:02:55,162 Quer saber? 74 00:02:55,164 --> 00:02:56,497 Por que não apenas facilidade nisso. 75 00:02:56,499 --> 00:02:57,998 Vamos dar um passeio 76 00:02:58,000 --> 00:03:00,634 e-e-e veja se encontramos um novo restaurante. 77 00:03:00,636 --> 00:03:04,105 Alguma chance daquele restaurante fica perto do Parque Griffith? 78 00:03:06,675 --> 00:03:07,842 Não. 79 00:03:07,844 --> 00:03:10,377 Tudo bem. 80 00:03:10,379 --> 00:03:12,446 Raj e Howard estão na casa da mãe de Howard, 81 00:03:12,448 --> 00:03:14,281 mas deveríamos ligar para as meninas e ver se eles querem vir? 82 00:03:14,283 --> 00:03:15,649 Não. Bernadete trabalhando até tarde. 83 00:03:15,651 --> 00:03:16,817 Amy está doente. 84 00:03:16,819 --> 00:03:17,885 Ah. O que há de errado com ela? 85 00:03:17,887 --> 00:03:19,453 Bem, ela fala muito. 86 00:03:19,455 --> 00:03:21,355 Ela sempre quer dar as mãos. 87 00:03:21,357 --> 00:03:23,057 Não foi isso que eu quis dizer. 88 00:03:23,059 --> 00:03:24,925 Bem, se você fosse referindo-se à sua doença 89 00:03:24,927 --> 00:03:26,927 sua pergunta deveria ter sido, "O que há com ela?" 90 00:03:28,497 --> 00:03:29,463 "O que há com ela?" 91 00:03:29,465 --> 00:03:31,398 Ah. Quem sabe? 92 00:03:33,101 --> 00:03:34,401 Vamos, tudo pode acontecer. 93 00:03:34,403 --> 00:03:36,337 Podemos empurrá-lo descendo as escadas! 94 00:03:38,807 --> 00:03:40,908 Ei. Obrigado por vindo para sair. 95 00:03:40,910 --> 00:03:42,910 Não há problema. Como está sua mãe? 96 00:03:42,912 --> 00:03:46,447 Ok, mas ela se sentiria melhor se ela tomasse o remédio. 97 00:03:46,449 --> 00:03:48,449 Você sabe, quando Canela não vai tomar o remédio dela, 98 00:03:48,451 --> 00:03:50,151 Escondo-o num pedaço de queijo. 99 00:03:50,153 --> 00:03:51,986 Boa ideia. Podemos embrulhar a pílula em queijo, 100 00:03:51,988 --> 00:03:53,020 alimente-o com canela, 101 00:03:53,022 --> 00:03:54,688 e então minha mãe pode comer canela. 102 00:03:57,826 --> 00:03:59,026 O que você tem vontade de fazer? 103 00:03:59,028 --> 00:04:01,028 eu estava pensando poderíamos assistir a um DVD. 104 00:04:01,030 --> 00:04:02,229 Bem, 105 00:04:02,231 --> 00:04:04,765 minha mãe não tem muito por onde escolher. 106 00:04:04,767 --> 00:04:08,235 A menos que você queira assistir o vídeo de sua colonoscopia. 107 00:04:10,005 --> 00:04:11,305 Alerta de spoiler: 20 minutos depois, 108 00:04:11,307 --> 00:04:12,673 eles encontram um caroço de ameixa. 109 00:04:12,675 --> 00:04:18,979 Na verdade, como você se sente em relação assistindo <i>A Casa dos 1000 Cadáveres?</i> 110 00:04:18,981 --> 00:04:21,482 Um festival de sangue puro? 111
Deixe um comentário