The Big Bang Theory 7×21

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: e73e1ca910bc2b5dc1b292205b85406afca5a267
Tamanho: 28.836 bytes (28,16 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:11:27
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 7×21 DIMENSION PTBR
1
00:00:03,886 --> 00:00:07,154
onde o DNA do macaco assassino
está lentamente tomando conta do meu corpo.

2
00:00:07,156 --> 00:00:08,455
Ok.

3
00:00:08,457 --> 00:00:11,058
Mas eu percebo
eles estão colando pelos em todos os lugares,

4
00:00:11,060 --> 00:00:12,192
exceto meu decote.

5
00:00:12,194 --> 00:00:14,094
Então, eu perguntei
o diretor porque

6
00:00:14,096 --> 00:00:16,363
e ele diz, é importante
para a história de que meus seios

7
00:00:16,365 --> 00:00:18,832
sejam as últimas coisas a virar macaco.

8
00:00:21,503 --> 00:00:24,505
É fofo que ele pense
há uma história.

9
00:00:24,507 --> 00:00:27,140
Ah, e não há nem
um banheiro no set.

10
00:00:27,142 --> 00:00:29,409
Eu tenho que ir ao posto de gasolina
do outro lado da rua.

11
00:00:29,411 --> 00:00:31,345
Quer dizer, eu estava vestido como
meio macaco

12
00:00:31,347 --> 00:00:34,407
e ainda nem perto do
pessoa mais nojenta que existe.

13
00:00:35,504 --> 00:00:37,162
Leonard, eu poderia usar
sua ajuda.

14
00:00:37,187 --> 00:00:38,386
Claro. E aí?

15
00:00:38,387 --> 00:00:39,987
Bem, agora que desisti
teoria das cordas,

16
00:00:39,989 --> 00:00:42,322
Estou lutando para encontrar
minha próxima área de foco.

17
00:00:42,324 --> 00:00:44,458
Então, em seu
opinião profissional,

18
00:00:44,460 --> 00:00:46,326
qual dessas áreas
você acha

19
00:00:46,328 --> 00:00:47,427
é o mais promissor?

20
00:00:47,429 --> 00:00:49,696
Huh, bem, eu-eu acho
há alguns

21
00:00:49,698 --> 00:00:52,132
coisas realmente inovadoras
acontecendo na matéria escura.

22
00:00:52,134 --> 00:00:53,800
Isso é útil.

23
00:00:56,638 --> 00:00:58,539
Ok. Destas quatro áreas...

24
00:00:58,541 --> 00:00:59,673
Sheldon!

25
00:00:59,675 --> 00:01:01,375
O que dissemos sobre
sendo um amigo mais legal?

26
00:01:01,377 --> 00:01:02,776
Obrigado.

27
00:01:02,778 --> 00:01:05,879
Leonard, o que dissemos sobre
sendo um idiota crédulo?

28
00:01:07,181 --> 00:01:09,016
- É tão frustrante.
- Porque você está

29
00:01:09,018 --> 00:01:10,617
tentando demais.
Você precisa fazer outra coisa.

30
00:01:10,619 --> 00:01:11,919
Tire sua mente disso.

31
00:01:11,921 --> 00:01:15,389
Ei. Que tal trazermos de volta
Qualquer coisa pode acontecer às quintas-feiras?

32
00:01:15,391 --> 00:01:17,024
Ei, isso é bom.
Por que vocês pararam de fazer isso?

33
00:01:17,026 --> 00:01:19,259
Você zombou de nós.
Disse que era estúpido.

34
00:01:20,228 --> 00:01:21,695
Sim. Parece comigo.

35
00:01:22,664 --> 00:01:23,931
Vamos, Sheldon.
O que você diz?

36
00:01:23,933 --> 00:01:26,833
Tudo bem.
Eu oficialmente restabeleci

37
00:01:26,835 --> 00:01:28,168
Tudo pode acontecer quinta-feira.

38
00:01:28,170 --> 00:01:30,137
Ótimo! O que fazer,
o que você quer fazer?

39
00:01:31,473 --> 00:01:32,839
Eu não sei.

40
00:01:32,841 --> 00:01:34,041
O que você quer fazer?

41
00:01:34,043 --> 00:01:36,143
Eu não sei.
O que você quer fazer?

42
00:01:36,145 --> 00:01:38,712
Estou começando a lembrar
o problema com

43
00:01:38,714 --> 00:01:40,247
Tudo pode acontecer às quintas-feiras.

44
00:01:41,316 --> 00:01:44,451
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

45
00:01:44,453 --> 00:01:47,988
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

46
00:01:47,990 --> 00:01:49,623
♪ A Terra começou a esfriar

47
00:01:49,625 --> 00:01:52,526
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

48
00:01:52,528 --> 00:01:54,695
♪ Nós construímos o Muro
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

49
00:01:54,697 --> 00:01:57,464
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

50
00:01:57,466 --> 00:01:59,399
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

51
00:01:59,401 --> 00:02:01,368
♪ <i>Bang!</i> ♪

52
00:02:01,400 --> 00:02:05,280
<font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 7x21 ♪</font>
<font color=#00FFFF>A recorrência de tudo pode acontecer</font>
Data de exibição original em A

53
00:02:05,426 --> 00:02:10,426
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

54
00:02:10,452 --> 00:02:12,186
Hum...

55
00:02:12,188 --> 00:02:14,688
o que poderíamos fazer de divertido?

56
00:02:14,690 --> 00:02:16,557
O que poderíamos fazer
isso é diferente?

57
00:02:16,559 --> 00:02:19,927
O que poderíamos fazer de graça?

58
00:02:21,129 --> 00:02:22,430
Entendi!

59
00:02:22,432 --> 00:02:24,498
Pedimos uma pizza.

60
00:02:24,500 --> 00:02:26,333
Você está brincando?
Isso é o que você sempre faz.

61
00:02:26,335 --> 00:02:27,301
Pense mais.

62
00:02:27,303 --> 00:02:29,303
Você está certo.
Você tem razão.

63
00:02:29,305 --> 00:02:30,438
Entendi!

64
00:02:30,440 --> 00:02:33,074
Pedimos calzones,
corte-os,

65
00:02:33,076 --> 00:02:35,142
coma-os como pizza.

66
00:02:36,244 --> 00:02:37,678
Tudo bem! Tudo bem!
Vou sacudir o cérebro

67
00:02:37,680 --> 00:02:39,413
mais uma vez,
veja o que cai.

68
00:02:40,482 --> 00:02:41,649
Entendi!

69
00:02:41,651 --> 00:02:44,285
Há uma ação ao vivo
grupo de role-playing

70
00:02:44,287 --> 00:02:46,020
que se reúne todas as quintas-feiras à noite
em Griffith Park

71
00:02:46,022 --> 00:02:49,256
e reencena batalhas de
<i>Senhor dos Anéis.</i>

72
00:02:49,258 --> 00:02:52,893
Uh, me conte mais
sobre essa ideia de calzone.

73
00:02:54,062 --> 00:02:55,162
Quer saber?

74
00:02:55,164 --> 00:02:56,497
Por que não apenas
facilidade nisso.

75
00:02:56,499 --> 00:02:57,998
Vamos dar um passeio

76
00:02:58,000 --> 00:03:00,634
e-e-e veja se
encontramos um novo restaurante.

77
00:03:00,636 --> 00:03:04,105
Alguma chance daquele restaurante
fica perto do Parque Griffith?

78
00:03:06,675 --> 00:03:07,842
Não.

79
00:03:07,844 --> 00:03:10,377
Tudo bem.

80
00:03:10,379 --> 00:03:12,446
Raj e Howard
estão na casa da mãe de Howard,

81
00:03:12,448 --> 00:03:14,281
mas deveríamos ligar para as meninas
e ver se eles querem vir?

82
00:03:14,283 --> 00:03:15,649
Não. Bernadete
trabalhando até tarde.

83
00:03:15,651 --> 00:03:16,817
Amy está doente.

84
00:03:16,819 --> 00:03:17,885
Ah. O que há de errado com ela?

85
00:03:17,887 --> 00:03:19,453
Bem, ela fala muito.

86
00:03:19,455 --> 00:03:21,355
Ela sempre quer dar as mãos.

87
00:03:21,357 --> 00:03:23,057
Não foi isso que eu quis dizer.

88
00:03:23,059 --> 00:03:24,925
Bem, se você fosse
referindo-se à sua doença

89
00:03:24,927 --> 00:03:26,927
sua pergunta deveria ter sido,
"O que há com ela?"

90
00:03:28,497 --> 00:03:29,463
"O que há com ela?"

91
00:03:29,465 --> 00:03:31,398
Ah. Quem sabe?

92
00:03:33,101 --> 00:03:34,401
Vamos,
tudo pode acontecer.

93
00:03:34,403 --> 00:03:36,337
Podemos empurrá-lo
descendo as escadas!

94
00:03:38,807 --> 00:03:40,908
Ei. Obrigado por
vindo para sair.

95
00:03:40,910 --> 00:03:42,910
Não há problema.
Como está sua mãe?

96
00:03:42,912 --> 00:03:46,447
Ok, mas ela se sentiria melhor
se ela tomasse o remédio.

97
00:03:46,449 --> 00:03:48,449
Você sabe, quando Canela
não vai tomar o remédio dela,

98
00:03:48,451 --> 00:03:50,151
Escondo-o num pedaço de queijo.

99
00:03:50,153 --> 00:03:51,986
Boa ideia.
Podemos embrulhar a pílula em queijo,

100
00:03:51,988 --> 00:03:53,020
alimente-o com canela,

101
00:03:53,022 --> 00:03:54,688
e então minha mãe
pode comer canela.

102
00:03:57,826 --> 00:03:59,026
O que você tem vontade de fazer?

103
00:03:59,028 --> 00:04:01,028
eu estava pensando
poderíamos assistir a um DVD.

104
00:04:01,030 --> 00:04:02,229
Bem,

105
00:04:02,231 --> 00:04:04,765
minha mãe não tem
muito por onde escolher.

106
00:04:04,767 --> 00:04:08,235
A menos que você queira assistir
o vídeo de sua colonoscopia.

107
00:04:10,005 --> 00:04:11,305
Alerta de spoiler:
20 minutos depois,

108
00:04:11,307 --> 00:04:12,673
eles encontram um caroço de ameixa.

109
00:04:12,675 --> 00:04:18,979
Na verdade, como você se sente em relação
assistindo <i>A Casa dos 1000 Cadáveres?</i>

110
00:04:18,981 --> 00:04:21,482
Um festival de sangue puro?

111

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *