Série: The Big Bang Theory
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 32.271 bytes (31,51 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:10:48
d2432e2eae9f7de25e1a4daf7835f312f7a8665aTamanho: 32.271 bytes (31,51 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:10:48
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 7×13 DIMENSION PTBR
1 00:00:01,159 --> 00:00:02,910 <i>Anteriormente ativado</i> A Teoria do Big Bang: 2 00:00:03,029 --> 00:00:04,978 Este é apenas um pequeno revés. 3 00:00:05,029 --> 00:00:06,145 Não, não é, ok? 4 00:00:06,147 --> 00:00:07,713 Eu estive aqui por, tipo, dez anos. 5 00:00:07,715 --> 00:00:09,282 Não tenho nada para mostrar. 6 00:00:09,284 --> 00:00:11,200 Bem, você me tem. 7 00:00:12,035 --> 00:00:14,403 Eu tenho você. 8 00:00:19,526 --> 00:00:22,111 Leonardo Hofstadter, 9 00:00:22,113 --> 00:00:24,714 você vai se casar comigo? 10 00:00:29,002 --> 00:00:32,388 Você sério apenas diga: "Hum..."? 11 00:00:33,674 --> 00:00:35,341 É um ultraje. Eu sei. 12 00:00:35,343 --> 00:00:37,894 A universidade - eles pensam eles podem fazer o que quiserem. 13 00:00:37,896 --> 00:00:40,146 Nós apenas temos que sentar lá e pegue. 14 00:00:40,148 --> 00:00:41,848 Você precisa esquecer isso, Sheldon. 15 00:00:41,850 --> 00:00:44,600 Você trabalha incansavelmente para alguém, e é isso que você obtém. 16 00:00:44,602 --> 00:00:45,852 Ah, meu Deus! 17 00:00:45,854 --> 00:00:48,354 Eles estão apenas fazendo você aproveite seus dias de férias! 18 00:00:48,356 --> 00:00:50,356 Mas eu não quero férias. 19 00:00:50,358 --> 00:00:53,092 Ok, ouça, Eu não quero diminuir 20 00:00:53,094 --> 00:00:54,827 o que você está passando, 21 00:00:54,829 --> 00:00:56,529 mas estou um pouco distraído agora. 22 00:00:56,531 --> 00:00:58,314 Ah, isso de novo? Então, 23 00:00:58,316 --> 00:00:59,832 Penny propôs, você não disse sim, 24 00:00:59,834 --> 00:01:02,451 e agora você acha que pode ter perdeu seu amor para sempre. 25 00:01:02,453 --> 00:01:04,486 Como isso se compara para mim sendo forçado 26 00:01:04,488 --> 00:01:06,539 relaxar por alguns dias? 27 00:01:08,458 --> 00:01:10,676 Isso não acontece! Obrigado! 28 00:01:12,763 --> 00:01:14,347 eu vou fale com Penny. 29 00:01:14,349 --> 00:01:17,216 Eu vou entrar, coloquei meu pijama mais aconchegante, 30 00:01:17,218 --> 00:01:18,751 aconchegue-se com um bom livro 31 00:01:18,753 --> 00:01:21,804 e espere por esse pesadelo terminar. 32 00:01:25,309 --> 00:01:28,110 Um centavo. 33 00:01:32,032 --> 00:01:34,233 Desculpe. 34 00:01:35,118 --> 00:01:37,511 Olá. Ei. 35 00:01:37,512 --> 00:01:39,562 Olha, me desculpe Eu não te respondi. 36 00:01:39,563 --> 00:01:40,489 eu só precisava algum tempo para pensar. 37 00:01:40,491 --> 00:01:42,542 Ok. Aqui. Entre. 38 00:01:42,544 --> 00:01:44,410 Olha, se você quiser para terminar, basta dizer. 39 00:01:44,412 --> 00:01:46,212 Leonardo... Não, não, não, não. Eu retiro o que disse. 40 00:01:46,214 --> 00:01:48,581 Não diga isso. Apenas me odeie, mas fique comigo. 41 00:01:48,583 --> 00:01:50,132 Funcionou para meus pais. 42 00:01:51,802 --> 00:01:54,787 Escute, eu não quero terminar com você. 43 00:01:54,789 --> 00:01:56,839 Ah. Ok. 44 00:01:56,841 --> 00:01:58,341 Bom, bom. 45 00:01:59,360 --> 00:02:01,594 Então, tudo bem se eu chorar um pouco? 46 00:02:02,479 --> 00:02:04,480 Sim, provavelmente não faria isso. 47 00:02:04,482 --> 00:02:07,033 Sim. 48 00:02:08,136 --> 00:02:10,269 Olha, você fez o coisa certa ontem à noite. 49 00:02:10,271 --> 00:02:11,671 Eu estava uma bagunça. 50 00:02:11,673 --> 00:02:14,423 Eu só estava frustrado porque minha carreira não vai a lugar nenhum. 51 00:02:14,425 --> 00:02:16,558 Olha, eu entendi, e eu quero que você saiba 52 00:02:16,560 --> 00:02:18,694 que eu apoio tudo você quer fazer. 53 00:02:18,696 --> 00:02:19,996 Ótimo, porque Eu estive pensando, 54 00:02:19,998 --> 00:02:21,948 se eu realmente quero isso agir para trabalhar, 55 00:02:21,950 --> 00:02:23,849 Eu preciso focar tudo minha energia nisso. 56 00:02:23,851 --> 00:02:25,151 E para fazer isso, 57 00:02:25,153 --> 00:02:26,619 Eu deveria parar de ser garçonete 58 00:02:26,621 --> 00:02:28,237 na Fábrica de Cheesecake. 59 00:02:28,239 --> 00:02:29,956 Uau! 60 00:02:29,958 --> 00:02:31,624 Isso é um grande passo. 61 00:02:31,626 --> 00:02:33,326 Eu sei. Então, você sabe, 62 00:02:33,328 --> 00:02:34,510 antes de fazer qualquer erupção... 63 00:02:34,512 --> 00:02:36,696 Eu já desisti. E eu te apoio! 64 00:02:38,298 --> 00:02:41,934 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 65 00:02:41,936 --> 00:02:45,271 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 66 00:02:45,273 --> 00:02:46,856 ♪ A Terra começou a esfriar 67 00:02:46,858 --> 00:02:49,442 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 68 00:02:49,444 --> 00:02:52,078 ♪ Nós construímos o Muro ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 69 00:02:52,080 --> 00:02:54,747 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 70 00:02:54,749 --> 00:02:56,598 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 71 00:02:56,600 --> 00:02:58,651 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 72 00:02:58,658 --> 00:03:02,658 <font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 7x13 ♪</font> <font color=#00FFFF>A recalibração da profissão</font> Data de exibição original em 9 de janeiro de 2014 73 00:03:02,659 --> 00:03:07,659 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 74 00:03:07,785 --> 00:03:09,953 Vamos, me leve para trabalhar com você. 75 00:03:09,955 --> 00:03:11,688 Não. Você está de férias. 76 00:03:11,690 --> 00:03:14,224 Por favor. E se houver um grande avanço na ciência hoje 77 00:03:14,226 --> 00:03:15,926 e eu não estou lá para ver isso? 78 00:03:15,928 --> 00:03:17,461 Você realmente acha haverá um avanço 79 00:03:17,463 --> 00:03:18,662 sem você lá para fazer isso? 80 00:03:18,664 --> 00:03:20,814 Não. Eu só estava enganando você. 81 00:03:20,816 --> 00:03:23,683 Tchau. 82 00:03:24,519 --> 00:03:26,436 Leonardo, espere! 83 00:03:26,438 --> 00:03:28,087 Leve-me com você. 84 00:03:28,089 --> 00:03:29,723 Não! 85 00:03:29,725 --> 00:03:31,090 Por favor. Não! 86 00:03:31,092 --> 00:03:32,425 Que pena. Eu vou com você. 87 00:03:32,427 --> 00:03:33,944 Ah, Sheldon, fique! Mas... 88 00:03:33,946 --> 00:03:36,113 Eu disse para ficar! 89 00:03:41,953 --> 00:03:43,954 Eu vou trabalhar. 90 00:03:43,956 --> 00:03:46,156 Não me siga. 91 00:04:04,826 --> 00:04:06,676 Olá, Stuart. 92 00:04:07,695 --> 00:04:10,313 Ei. Desculpe. Eu assustei você? 93 00:04:10,315 --> 00:04:13,850 Sim, mas neste momento, praticamente qualquer cliente faz. 94 00:04:13,852 --> 00:04:15,552 O que posso fazer por você? 95 00:04:15,554 --> 00:04:17,303 Bem, preciso de uma ajudinha. 96 00:04:17,305 --> 00:04:18,805 Eu acidentalmente destruí um dos Howard 97 00:04:18,807 --> 00:04:19,990 histórias em quadrinhos esta manhã, 98 00:04:19,992 --> 00:04:21,474 e estava esperando Eu poderia substituí-lo. 99 00:04:21,476 --> 00:04:22,893 Uau. O que aconteceu? 100 00:04:22,895 --> 00:04:26,446 Batman levou um chute na bunda pelo meu modelador de cachos. 101 00:04:26,448 --> 00:04:30,016 Bem, não deixe O Charada sabe disso. 102 00:04:30,685 --> 00:04:33,854 É uma piada de quadrinhos. 103 00:04:34,522 --> 00:04:36,756 Ou talvez não seja. 104 00:04:37,909 --> 00:04:39,009 Você tem este? 105 00:04:39,011 --> 00:04:40,794 Uh, bem, é-é muito raro. 106 00:04:40,796 --> 00:04:43,046 Você pode me dar alguns dias para rastreá-lo? 107 00:04:43,048 --> 00:04:44,965 Ah, eu estava meio esperando conseguir 108 00:04:44,967 --> 00:04:47,267 antes de Howie voltar do trabalho. Oh. Qual é a pressa? 109 00:04:47,269 --> 00:04:48,552 Bem, ele está sempre dizendo 110 00:04:48,554 --> 00:04:50,437 Eu deveria ter mais cuidado com meu modelador de cachos, 111 00:04:50,439 --> 00:04:51,888 e parece que um precedente perigoso 112 00:04:51,890 --> 00:04:54,057 deixá-lo pensar ele pode estar certo. 113 00:04:54,059 --> 00:04:56,393 Bem, farei o que puder, 114 00:04:56,395 --> 00:04:58,545 mas não consigo fazer quaisquer promessas. 115 00:04:58,547 --> 00:05:02,399 Você sabe, eu trabalho em uma empresa farmacêutica. 116 00:05
Deixe um comentário