Série: The Big Bang Theory
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 30.930 bytes (30,21 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:10:27
55c10d37cb7af26e074fe828148669632f0bbc2cTamanho: 30.930 bytes (30,21 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:10:27
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 6×9 LOL PTBR
1 00:00:01,627 --> 00:00:02,761 Eles não são. 2 00:00:02,763 --> 00:00:03,895 Eles também são. 3 00:00:03,897 --> 00:00:05,430 Sua hipótese é completamente desconfirmado 4 00:00:05,432 --> 00:00:07,032 por todos os dados. 5 00:00:07,034 --> 00:00:08,300 Você está apenas se apegando a isso 6 00:00:08,302 --> 00:00:10,235 fora do intelectual teimosia. 7 00:00:10,237 --> 00:00:11,903 Não, você está exibindo uma ignorância chocante 8 00:00:11,905 --> 00:00:13,438 do assunto. 9 00:00:13,440 --> 00:00:17,108 Múmias e zumbis são exatamente a mesma coisa. 10 00:00:17,110 --> 00:00:19,477 Ah, sim? 11 00:00:19,479 --> 00:00:21,813 As múmias são envoltas em bandagens. 12 00:00:21,815 --> 00:00:24,566 Isso é chamado de escolha de moda. 13 00:00:25,534 --> 00:00:28,486 Tudo bem, você mesmo causou isso. 14 00:00:28,488 --> 00:00:29,687 Sheldon, pegue-o. 15 00:00:29,689 --> 00:00:31,539 Se um zumbi te morder, 16 00:00:31,541 --> 00:00:32,857 você se transforma em um zumbi. 17 00:00:32,859 --> 00:00:35,193 No entanto, se uma múmia te morder, 18 00:00:35,195 --> 00:00:38,246 tudo em que você se transforma é algum idiota com uma mordida de múmia. 19 00:00:38,248 --> 00:00:40,081 Então, como um zumbi, 20 00:00:40,083 --> 00:00:42,133 que foi comido da cintura para baixo, 21 00:00:42,135 --> 00:00:44,636 você, senhor, não tem perna para se apoiar. 22 00:00:44,638 --> 00:00:46,087 Bom garoto. Aqui está um biscoito. 23 00:00:46,089 --> 00:00:47,889 Ah, obrigado. 24 00:00:47,891 --> 00:00:50,208 Ei, pessoal, o que está acontecendo? 25 00:00:50,210 --> 00:00:51,976 Múmias e zumbis novamente. 26 00:00:51,978 --> 00:00:55,263 Ah, eles não são a mesma coisa. 27 00:00:55,265 --> 00:00:56,648 Você ganha um biscoito também. 28 00:00:56,650 --> 00:00:58,316 Obrigado. 29 00:00:58,318 --> 00:01:01,986 Adivinhe quem pegou o dele carro novo esta manhã? 30 00:01:01,988 --> 00:01:03,554 Parabéns. 31 00:01:03,556 --> 00:01:05,573 - Tem aquele cheiro de carro novo? - Sim! 32 00:01:05,575 --> 00:01:07,742 Enquanto eu puder manter minha mãe fora disso. 33 00:01:07,744 --> 00:01:09,944 Se você quiser verificar isso mais tarde, 34 00:01:09,946 --> 00:01:12,563 está estacionado bem na frente, espaço 294. 35 00:01:12,565 --> 00:01:15,283 Sinto muito... 294? 36 00:01:15,285 --> 00:01:18,370 - Sim. - Essa é a minha vaga de estacionamento. 37 00:01:19,505 --> 00:01:21,039 Por que você tem uma vaga para estacionar? 38 00:01:21,041 --> 00:01:23,108 Você não tem carro. Você nem dirige. 39 00:01:23,110 --> 00:01:24,426 Não importa. 40 00:01:24,428 --> 00:01:25,877 Esse é o meu lugar. 41 00:01:26,762 --> 00:01:27,846 Talvez eles o tenham transferido 42 00:01:27,848 --> 00:01:29,214 porque você nunca usa. 43 00:01:29,216 --> 00:01:30,799 Bem, eu não estou usando meus mamilos também. 44 00:01:30,801 --> 00:01:32,967 Talvez eles devessem reatribuir aqueles. 45 00:01:32,969 --> 00:01:37,021 Sheldon, algum dia, se você comprar um carro, 46 00:01:37,023 --> 00:01:40,024 Tenho certeza que eles vão te dar outra vaga de estacionamento. 47 00:01:40,026 --> 00:01:41,526 Bem, eu não quero outra vaga de estacionamento. 48 00:01:41,528 --> 00:01:43,428 Quero minha vaga de estacionamento. 49 00:01:43,430 --> 00:01:44,446 É perfeito. 50 00:01:44,448 --> 00:01:45,763 É um canto, 51 00:01:45,765 --> 00:01:47,148 reduzindo o risco de portas ao meio. 52 00:01:47,150 --> 00:01:48,433 São apenas 28 passos 53 00:01:48,435 --> 00:01:49,934 da entrada do prédio. 54 00:01:49,936 --> 00:01:53,321 Uh, a árvore próxima fornece sombra em dias quentes 55 00:01:53,323 --> 00:01:56,458 e também está em casa para um esquilo encantador. 56 00:01:56,460 --> 00:01:58,076 O que é fortuito 57 00:01:58,078 --> 00:02:00,778 porque a maioria dos esquilos são verdadeiros idiotas. 58 00:02:02,581 --> 00:02:04,165 História divertida. 59 00:02:04,167 --> 00:02:06,584 Enquanto isso, você ainda não tem carro. 60 00:02:06,586 --> 00:02:08,236 Não tente mudar de assunto. 61 00:02:08,238 --> 00:02:09,721 Trata-se de uma vaga de estacionamento. 62 00:02:09,723 --> 00:02:11,673 Não tem nada a ver com carros. 63 00:02:11,675 --> 00:02:13,958 Você está ouvindo a si mesmo? 64 00:02:13,960 --> 00:02:15,226 Eu sempre me escuto. 65 00:02:15,228 --> 00:02:17,061 É uma das grandes alegrias da minha vida. 66 00:02:17,063 --> 00:02:20,231 Agora, pegue seu carro fora do meu lugar. 67 00:02:20,233 --> 00:02:21,232 Não. 68 00:02:21,234 --> 00:02:22,684 Muito bem. 69 00:02:22,686 --> 00:02:24,269 Você não me deixa escolha. 70 00:02:30,410 --> 00:02:33,278 O que você está olhando, seu esquilo estúpido? 71 00:02:34,330 --> 00:02:37,982 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 72 00:02:37,984 --> 00:02:41,319 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 73 00:02:41,321 --> 00:02:42,954 ♪ A Terra começou a esfriar 74 00:02:42,956 --> 00:02:45,490 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 75 00:02:45,492 --> 00:02:48,159 ♪ Nós construímos o Muro ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 76 00:02:48,161 --> 00:02:50,862 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 77 00:02:50,864 --> 00:02:52,730 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 78 00:02:52,732 --> 00:02:54,699 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 79 00:02:54,700 --> 00:02:58,200 <font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 6x09 ♪</font> <font color=#00FFFF>A escalada das vagas de estacionamento</font> Data de exibição original em 29 de novembro de 2012 80 00:02:58,201 --> 00:03:01,701 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == 81 00:03:03,516 --> 00:03:06,585 Presidente Siebert, ouça a razão. 82 00:03:06,587 --> 00:03:09,471 Sim, eu entendo Eu não uso a vaga de estacionamento, 83 00:03:09,473 --> 00:03:11,156 mas esse não é o ponto. 84 00:03:11,158 --> 00:03:12,507 eu... 85 00:03:12,509 --> 00:03:16,161 Sim, estou ciente que você me disse para não ligar para você em casa. 86 00:03:16,163 --> 00:03:18,096 Mas você não atendeu a porta! 87 00:03:18,098 --> 00:03:19,965 E eu sei 88 00:03:19,967 --> 00:03:22,300 você estava lá porque eu vi você através do slot de correio. 89 00:03:23,686 --> 00:03:25,854 Bem, isso é algum linguagem salgada. 90 00:03:25,856 --> 00:03:29,024 Posso lembrá-lo de que você é o presidente de uma grande universidade, 91 00:03:29,026 --> 00:03:31,526 não o presidente do Potty Mouth Club. 92 00:03:31,528 --> 00:03:33,445 Aí está de novo. 93 00:03:33,447 --> 00:03:35,914 Você beija sua mãe com essa boca? 94 00:03:35,916 --> 00:03:38,867 Ah, bem, me desculpe pela sua perda. 95 00:03:38,869 --> 00:03:40,702 - Ah! - Boa noite, senhor. 96 00:03:40,704 --> 00:03:42,954 Inacreditável. 97 00:03:42,956 --> 00:03:45,507 Ele diz que Wolowitz merece meu lugar 98 00:03:45,509 --> 00:03:48,844 porque ele é um cara importante patrimônio para a universidade. 99 00:03:48,846 --> 00:03:50,011 Bem, ele não está errado. 100 00:03:50,013 --> 00:03:52,163 Howard foi para o Estação Espacial Internacional. 101 00:03:52,165 --> 00:03:53,665 Sim, isso foi há cinco semanas. 102 00:03:53,667 --> 00:03:55,967 Quanto tempo mais ele vai ordenhar aquela vaca? 103 00:03:55,969 --> 00:03:58,103 Sheldon, deixa pra lá. 104 00:03:58,105 --> 00:03:59,521 Não é grande coisa. 105 00:03:59,523 --> 00:04:01,690 Não, não, isso é uma ladeira escorregadia, Leonard. 106 00:04:01,692 --> 00:04:03,542 Começa com uma vaga de estacionamento. 107 00:04:03,544 --> 00:04:04,843 Onde isso termina? 108 00:04:04,845 --> 00:04:06,194 É como meu pai sempre disse, 109 00:04:06,196 --> 00:04:08,196 "Primeiro eles dizem que você não pode beber e dirigir. 110 00:04:08,198 --> 00:04:10,115 "A próxima coisa que você sabe, você não pode deixar seu filho de 10 anos 111 00:04:10,117 --> 00:04:14,069 assuma o volante enquanto você dorme um no banco de trás." 112 00:04:14,071 --> 00:04:18,957 Tudo o que essa história faz é me fazer sinta pena de sua mãe
Deixe um comentário