The Big Bang Theory 6×5

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: df7a5e9110bf42617a6cbe2cc28bcfc5bbf90c9a
Tamanho: 31.031 bytes (30,30 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:10:10
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 6×5 LOL PTBR
1
00:00:02,582 --> 00:00:04,592
Oh, hey, Stuart,
Eu peguei você

2
00:00:04,593 --> 00:00:07,126
a little souvenir
from my trip to space.

3
00:00:07,128 --> 00:00:09,596
Well, Howard,
that's very nice of you.

4
00:00:09,598 --> 00:00:11,598
Sim, talvez. Open it first.

5
00:00:11,600 --> 00:00:14,834
It's my official
NASA portrait.

6
00:00:17,371 --> 00:00:20,406
"Para Stuart, sua história em quadrinhos
loja está fora deste mundo.

7
00:00:20,408 --> 00:00:23,610
Just like the guy
in this picture was."

8
00:00:23,612 --> 00:00:25,879
Para que conste, ele também pensa
the Walgreens

9
00:00:25,881 --> 00:00:29,549
and the dry cleaners
are out of this world.

10
00:00:29,551 --> 00:00:30,717
Isso não é verdade.

11
00:00:30,719 --> 00:00:32,051
At the Walgreens,

12
00:00:32,053 --> 00:00:36,022
I was "over the moon"
para seus antiácidos de marca própria.

13
00:00:36,024 --> 00:00:37,757
Hey, Stuart, I see
you're getting ready

14
00:00:37,759 --> 00:00:38,925
para sua festa de Halloween.

15
00:00:38,927 --> 00:00:41,628
Sim, é minha tentativa anual
para conhecer mulheres.

16
00:00:41,630 --> 00:00:43,897
Ninth time's the charm.

17
00:00:45,099 --> 00:00:46,633
Você gostaria que eu ajudasse?

18
00:00:46,635 --> 00:00:49,936
Eu tenho um certo je ne sais
quois quando se trata de saraus.

19
00:00:49,938 --> 00:00:52,405
Thanks, but I can't afford
je ne sais quois.

20
00:00:52,407 --> 00:00:54,674
How much for just quois?

21
00:00:54,676 --> 00:00:56,309
Você sabe,
você não se preocupa com dinheiro.

22
00:00:56,311 --> 00:00:58,278
Eu cuidarei de tudo.
Realmente?

23
00:00:58,280 --> 00:01:00,813
Yeah, you'll love it. Não é não
festa como uma festa Koothra.

24
00:01:03,151 --> 00:01:04,884
Mas você sabe
what wasn't a party?

25
00:01:04,886 --> 00:01:06,019
That hotel in Kazakhstan

26
00:01:06,021 --> 00:01:07,720
they put you up in
antes do lançamento.

27
00:01:07,722 --> 00:01:09,022
Quero dizer,
é sua última noite na Terra.

28
00:01:09,024 --> 00:01:10,790
You'd think you'd get
one porn channel.

29
00:01:12,359 --> 00:01:14,460
Você notou
que Howard pode abordar qualquer assunto

30
00:01:14,462 --> 00:01:17,964
and use it to remind you
that he went to space?

31
00:01:17,966 --> 00:01:20,033
Interesting hypothesis.

32
00:01:20,035 --> 00:01:21,267
Let's apply the
scientific method,

33
00:01:21,269 --> 00:01:23,636
perform an experiment.
OK.

34
00:01:23,638 --> 00:01:27,073
Ei, Howard, alguma ideia sobre
onde devemos jantar?

35
00:01:27,075 --> 00:01:29,142
Em qualquer lugar, menos na Estação Espacial.

36
00:01:30,244 --> 00:01:33,813
Num dia bom, o jantar era
a bag full of meat loaf.

37
00:01:33,815 --> 00:01:36,099
Mas, ei, você não vai lá
for the food,

38
00:01:36,101 --> 00:01:37,984
você vai lá pela vista.

39
00:01:37,986 --> 00:01:39,552
É fascinante.

40
00:01:39,554 --> 00:01:41,887
Deixe-me ver se consigo
duplicate the result.

41
00:01:41,889 --> 00:01:44,440
Howard, I've
sempre pensei

42
00:01:44,442 --> 00:01:46,559
the lemon was an
underrated fruit.

43
00:01:46,561 --> 00:01:48,394
Care to weigh in?

44
00:01:48,396 --> 00:01:51,748
Na verdade não.

45
00:01:51,750 --> 00:01:53,499
Ah, bem.

46
00:01:53,501 --> 00:01:55,785
Você sabe, as pessoas dizem que a Soyuz
capsule was a lemon.

47
00:01:57,037 --> 00:01:59,238
Mas, ei, aquele bebê me pegou
to space and back.

48
00:02:05,045 --> 00:02:08,381
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

49
00:02:08,383 --> 00:02:12,101
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

50
00:02:12,103 --> 00:02:13,636
♪ A Terra começou a esfriar

51
00:02:13,638 --> 00:02:16,306
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

52
00:02:16,308 --> 00:02:19,075
♪ Nós construímos o Muro
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

53
00:02:19,077 --> 00:02:21,327
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

54
00:02:21,329 --> 00:02:23,313
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

55
00:02:23,315 --> 00:02:25,248
♪ <i>Bang!</i> ♪

56
00:02:25,273 --> 00:02:29,273
<font color="#00FF00">♪ A Teoria do Big Bang 6x05 ♪</font>
<font color="#00FFFF">A Excitação Holográfica</font>
Data de exibição original em 25 de outubro de 2012

57
00:02:29,275 --> 00:02:33,275
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==

58
00:02:34,473 --> 00:02:36,340
Noite das senhoras
na Fábrica de Cheesecake.

59
00:02:36,342 --> 00:02:38,543
Does it get any better
do que isso?

60
00:02:38,545 --> 00:02:40,327
Espero que sim.

61
00:02:40,329 --> 00:02:44,198
Pergunta. Você acha que seu
husband's fondness

62
00:02:44,200 --> 00:02:46,267
for turtlenecks is an
expression of longing

63
00:02:46,269 --> 00:02:49,036
for his
missing foreskin?

64
00:02:50,739 --> 00:02:54,559
Não está melhorando.

65
00:02:55,728 --> 00:02:58,279
Uch. É Leonardo.

66
00:02:58,281 --> 00:03:00,347
He wants to go costume
shopping later.

67
00:03:00,349 --> 00:03:02,233
Achei que você gostasse do Halloween.
I do, it's just

68
00:03:02,235 --> 00:03:04,819
ele quer ir naquela festa
na loja de quadrinhos.

69
00:03:04,821 --> 00:03:07,488
Muitos dos caras que saem
há algo meio assustador.

70
00:03:07,490 --> 00:03:10,524
Como meu marido?
E meu namorado?

71
00:03:12,044 --> 00:03:13,995
Sinto muito, Amy.

72
00:03:13,997 --> 00:03:16,530
Você estava dizendo alguma coisa
sobre o prepúcio de Howard?

73
00:03:16,532 --> 00:03:18,666
Boa tentativa, mas você tem
ir naquela festa

74
00:03:18,668 --> 00:03:19,884
porque estamos indo.

75
00:03:19,886 --> 00:03:20,968
Sim, eu vou.

76
00:03:20,970 --> 00:03:22,753
Simplesmente não é minha ideia
de um bom momento.

77
00:03:22,755 --> 00:03:26,040
Leonard faz coisas que não faz
gosto de te fazer feliz.

78
00:03:26,042 --> 00:03:29,543
Sim, ele é meu namorado.
Não é esse o trabalho dele?

79
00:03:29,545 --> 00:03:31,262
Então qual é o seu trabalho?

80
00:03:31,264 --> 00:03:33,447
Deixá-lo me fazer feliz.

81
00:03:34,600 --> 00:03:36,601
Eu só penso em relacionamentos

82
00:03:36,603 --> 00:03:38,552
você volta
o que você coloca neles.

83
00:03:38,554 --> 00:03:39,987
Isso nem sempre é verdade.

84
00:03:39,989 --> 00:03:42,556
Ontem à noite eu dei ao Sheldon
meu melhor olhar sedutor,

85
00:03:42,558 --> 00:03:44,058
e ele respondeu
explicando como

86
00:03:44,060 --> 00:03:47,228
trigo veio
para ser cultivado.

87
00:03:47,230 --> 00:03:50,698
Eu acho que provavelmente poderia tentar
um pouco mais difícil.

88
00:03:50,700 --> 00:03:53,584
Você poderia começar tomando
um interesse em seu trabalho.

89
00:03:53,586 --> 00:03:54,919
Sim, isso é um problema.

90
00:03:54,921 --> 00:03:55,887
Por quê?

91
00:03:55,889 --> 00:03:58,172
Não está muito claro
o que ele faz.

92
00:03:58,174 --> 00:04:00,591
He's an experimental
físico.

93
00:04:00,593 --> 00:04:03,577
Sim, não estou muito claro
o que isso significa.

94
00:04:04,796 --> 00:04:07,315
Ele tira hipóteses
e projeta protocolos

95
00:04:07,317 --> 00:04:08,916
determinar
sua precisão.

96
00:04:08,918 --> 00:04:11,135
Sim, você está realmente
apenas piorando as coisas.

97
00:04:13,388 --> 00:04:15,856
Que tipo de chá
você gostaria?

98
00:04:15,858 --> 00:04:19,310
acho que vou tentar
chá verde

99
00:04:19,312 --> 00:04:20,611
misturado com zinger de limão.

100
00:04:20,613 --> 00:04:23,564
Dois saquinhos de chá em uma xícara?

101
00:04:23,566 --> 00:04:25,783
Você não está em uma rave.

102
00:04:28,937 --> 00:04:31,706
Então, ouça, Sheldon,
Eu estava pensando,

103
00:04:31,708 --> 00:04:33,991
já que isso vai ser
nosso primeiro

104
00:04:33,993 --> 00:04:35,743
Festa de Halloween
como namorado e namorada,

105
00:04:35,745 --> 00:04:39,447
Eu pensei que poderia ser divertido para nós
ir com uma fantasia de casal.

106
00:04:39,449 --> 00:04:41,966
Eu não poderia concordar mais.

107
00:04:41,968 --> 00:04:44,218
Sério? Acho isso inconsistente

108
00:04:44,220 --> 00:04:46,654
com tudo que eu sei
sobre você

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *