The Big Bang Theory 6×24

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 24º (E24)

Identificador: 2a4bf391ef784a4dd534cf4b0a5ae684752cf2b7
Tamanho: 33.719 bytes (32,93 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:09:57
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 6×24 LOL PTBR
1
00:00:02,144 --> 00:00:04,945
Então, de qualquer forma, ontem à noite
chat de vídeo, passei, tipo,

2
00:00:04,947 --> 00:00:07,381
20 minutos apenas olhando
nos olhos de Lucy.

3
00:00:07,383 --> 00:00:08,883
Ah, isso parece romântico.

4
00:00:08,885 --> 00:00:11,219
Foi até que eu percebi
a tela congelou.

5
00:00:12,604 --> 00:00:15,122
Ainda é um dos meus três melhores encontros
de todos os tempos.

6
00:00:15,124 --> 00:00:17,475
Então, algum dia vamos
sair com essa garota?

7
00:00:17,477 --> 00:00:18,843
Eu adoraria isso,

8
00:00:18,845 --> 00:00:20,845
mas ela não está muito confortável
em torno das pessoas.

9
00:00:20,847 --> 00:00:24,015
Sim, eu costumava ser
desconfortável perto das pessoas,

10
00:00:24,017 --> 00:00:25,733
mas então aprendi um truque.

11
00:00:25,735 --> 00:00:27,318
Eu finjo que todos que conheço

12
00:00:27,320 --> 00:00:30,304
é um personagem querido
de <i>Jornada nas Estrelas.</i>

13
00:00:31,323 --> 00:00:32,774
Como isso tem funcionado
para você?

14
00:00:32,776 --> 00:00:36,277
Oh, como um encanto, sem nome
tripulante de camisa vermelha.

15
00:00:36,279 --> 00:00:40,531
Leonard, talvez eu tenha
consegui um emprego para você.

16
00:00:40,533 --> 00:00:41,949
Eu tenho um emprego.

17
00:00:41,951 --> 00:00:42,950
Sim, ele quer.

18
00:00:42,952 --> 00:00:45,319
Ele atende
todos os meus caprichos.

19
00:00:45,321 --> 00:00:48,656
Não, em algumas semanas,
A equipe de Stephen Hawking

20
00:00:48,658 --> 00:00:50,825
está enviando uma expedição
para o Mar do Norte

21
00:00:50,827 --> 00:00:53,461
para testar a hidrodinâmica
simulações de buracos negros.

22
00:00:53,463 --> 00:00:55,780
Um de seus experimentos
os físicos desistiram,

23
00:00:55,782 --> 00:00:57,665
e eu recomendei você.

24
00:00:57,667 --> 00:01:00,468
Bem, você realmente acha
Eu tenho uma chance?

25
00:01:00,470 --> 00:01:02,436
Sim, trabalhei com Hawking.
Eu falei com você.

26
00:01:02,438 --> 00:01:04,188
Ele conhece sua pesquisa.

27
00:01:04,190 --> 00:01:05,389
Eu acho que isso pode acontecer.

28
00:01:05,391 --> 00:01:07,508
Ele sabe... Uau!

29
00:01:07,510 --> 00:01:11,178
Bem, agora, mas você
acha que é uma boa ideia?

30
00:01:11,947 --> 00:01:13,981
Uh, você conhece <i>Jornada nas Estrelas.</i>

31
00:01:13,983 --> 00:01:15,516
Um cara deveria
sem nome

32
00:01:15,518 --> 00:01:18,119
e uma camisa vermelha realmente
ir em uma expedição?

33
00:01:19,454 --> 00:01:20,855
Ei, não o desencoraje.

34
00:01:20,857 --> 00:01:22,490
Esta é uma oportunidade fantástica.

35
00:01:22,492 --> 00:01:23,825
Ninguém te perguntou, Uhura.

36
00:01:28,547 --> 00:01:32,383
Você gostaria de ouvir um clássico
Fato de Sheldon Cooper?

37
00:01:32,385 --> 00:01:34,468
O que você acha?
Ótimo.

38
00:01:36,204 --> 00:01:39,223
Eu tenho feito algumas leituras
sobre segurança veicular.

39
00:01:39,225 --> 00:01:41,726
Você sabia
que o maior número

40
00:01:41,728 --> 00:01:47,047
dos acidentes por afogamento acontecem
dentro ou perto de barcos?

41
00:01:47,049 --> 00:01:49,517
Interessante que você faria
traga isso à tona

42
00:01:49,519 --> 00:01:51,435
quando eu poderia ir trabalhar em um barco.

43
00:01:51,437 --> 00:01:53,220
Bem, essa é a coisa
sobre factóides -

44
00:01:53,222 --> 00:01:54,739
eles são interessantes.

45
00:01:56,558 --> 00:01:58,609
eu sei o que
você está fazendo.

46
00:01:58,611 --> 00:02:00,745
Você não quer que eu vá
nesta viagem de pesquisa

47
00:02:00,747 --> 00:02:02,496
porque você está com medo
ficar sozinho.

48
00:02:02,498 --> 00:02:04,699
Não tenho medo de ficar sozinho.

49
00:02:04,701 --> 00:02:06,284
Em terra.

50
00:02:08,003 --> 00:02:10,237
No mar,
seria assustador.

51
00:02:12,007 --> 00:02:14,625
Por causa de todos os afogamentos.

52
00:02:14,627 --> 00:02:16,627
Sheldon.

53
00:02:16,629 --> 00:02:18,629
Tudo bem, chega de conversa de afogamento.

54
00:02:18,631 --> 00:02:20,548
Vou mudar de assunto.

55
00:02:20,550 --> 00:02:24,418
Ah. Quem você acha
venceria uma luta -

56
00:02:24,420 --> 00:02:27,772
você ou um tubarão?

57
00:02:27,774 --> 00:02:30,808
Olha, eu aprecio
sua mistura exclusiva

58
00:02:30,810 --> 00:02:33,861
de preocupação para mim
e um egoísmo incrível.

59
00:02:34,780 --> 00:02:36,397
Se eu tiver a chance de fazer isso,

60
00:02:36,399 --> 00:02:38,699
não há nada que você possa dizer
isso vai me impedir.

61
00:02:38,701 --> 00:02:40,534
Muito bem.

62
00:02:42,371 --> 00:02:45,373
Coisas entre você e Penny
nunca estive melhor.

63
00:02:45,375 --> 00:02:48,209
Espero que com quatro meses de intervalo
não muda nada.

64
00:02:53,649 --> 00:02:56,667
eu deveria ter aberto
com isso, né?

65
00:02:56,669 --> 00:03:00,304
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

66
00:03:00,306 --> 00:03:03,591
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

67
00:03:03,593 --> 00:03:05,259
♪ A Terra começou a esfriar

68
00:03:05,261 --> 00:03:07,745
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

69
00:03:07,747 --> 00:03:10,481
♪ Nós construímos o Muro
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

70
00:03:10,483 --> 00:03:13,084
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

71
00:03:13,086 --> 00:03:14,986
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

72
00:03:14,988 --> 00:03:16,061
♪ <i>Bang!</i> ♪

73
00:03:16,062 --> 00:03:20,062
<font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 6x24 ♪</font>
<font color=#00FFFF>A reação da boa viagem</font>
Data de exibição original em 16 de maio de 2013

74
00:03:20,063 --> 00:03:25,063
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==

75
00:03:25,564 --> 00:03:27,698
Se você olhar
cuidadosamente em Vênus,

76
00:03:27,700 --> 00:03:29,150
você deveria estar
capaz de ver

77
00:03:29,152 --> 00:03:31,869
o Internacional
Estação Espacial passando.

78
00:03:31,871 --> 00:03:33,538
Uau.

79
00:03:33,540 --> 00:03:35,073
Seu amigo
estava realmente lá em cima?

80
00:03:35,075 --> 00:03:37,341
Sim. Ele me trouxe de volta
uma camiseta que dizia:

81
00:03:37,343 --> 00:03:39,243
"Meu amigo foi para
a Estação Espacial

82
00:03:39,245 --> 00:03:41,579
e tudo que consegui foi
Essa camiseta horrível""

83
00:03:42,864 --> 00:03:44,882
Ele pegou o
Camiseta para o espaço?

84
00:03:44,884 --> 00:03:47,769
Não. É exatamente
tão ruim quanto anunciado.

85
00:03:48,637 --> 00:03:50,705
Falando em amigos,

86
00:03:50,707 --> 00:03:52,807
eles foram
pedindo para conhecê-lo.

87
00:03:52,809 --> 00:03:54,475
eu estava pensando

88
00:03:54,477 --> 00:03:56,043
talvez todos nós pudéssemos
sair algum dia?

89
00:03:56,045 --> 00:03:57,478
Eu não sei.

90
00:03:57,480 --> 00:03:58,763
Quantos são?

91
00:03:58,765 --> 00:04:00,715
Vamos ver. Seis.

92
00:04:00,717 --> 00:04:03,901
Isso é muito legal;
Eu tenho seis amigos!

93
00:04:04,903 --> 00:04:07,188
Mais ou menos como Sinatra.

94
00:04:08,723 --> 00:04:10,741
Seis estranhos?

95
00:04:10,743 --> 00:04:12,727
Isso é muita pressão.

96
00:04:12,729 --> 00:04:14,745
Olhando para mim,
me fazendo perguntas pessoais.

97
00:04:14,747 --> 00:04:16,914
Tipo, "O que você faz""

98
00:04:16,916 --> 00:04:18,533
"De onde você é?"

99
00:04:18,535 --> 00:04:21,786
"Por que você se trancou
no banheiro?"

100
00:04:21,788 --> 00:04:24,905
Ok, que tal
você apenas mergulha o dedo do pé

101
00:04:24,907 --> 00:04:26,340
e conhecer um deles?

102
00:04:26,342 --> 00:04:29,093
Você estará lá?

103
00:04:29,095 --> 00:04:30,261
Claro.

104
00:04:30,263 --> 00:04:32,246
Bem, são dois.
Três se você contar comigo.

105
00:04:32,248 --> 00:04:33,914
Ah, isso está ficando fora de controle.

106
00:04:36,468 --> 00:04:38,669
Então, então, durante
meu turno da tarde,

107
00:04:38,671 --> 00:04:41,189
Eu derramei uma bandeja inteira
de bebidas comigo mesmo.

108
00:04:41,191 --> 00:04:42,773
Ah, isso é horrível.

109
00:04:42,775 --> 00:04:44,275
Na verdade não.
Minha camisa estava encharcada.

110
00:04:44,277 --> 00:04:46,761
R

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *