The Big Bang Theory 6×18

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: f2fef8537d2a277c4870642673de9be84d3c51ff
Tamanho: 29.628 bytes (28,93 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:09:27
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 6×18 LOL PTBR
1
00:00:01,807 --> 00:00:04,008
Olha, eu sei que vocês não querem
para fazer isso,

2
00:00:04,010 --> 00:00:05,142
mas não temos escolha.

3
00:00:05,144 --> 00:00:06,511
Então, você pode
cadela e choramingar

4
00:00:06,513 --> 00:00:08,012
ou podemos
apenas acabe com isso.

5
00:00:08,014 --> 00:00:08,896
Eu recebi um "chorão".

6
00:00:08,898 --> 00:00:10,565
Eu entendi a "palavra b".

7
00:00:10,567 --> 00:00:12,717
Sim, bem,
está em nosso contrato

8
00:00:12,719 --> 00:00:14,402
para servir em um
comissão universitária.

9
00:00:14,404 --> 00:00:15,403
E francamente,

10
00:00:15,405 --> 00:00:16,654
este é um em que acredito.

11
00:00:16,656 --> 00:00:17,989
Ok, aqui vamos nós.

12
00:00:17,991 --> 00:00:20,891
Incentivar mais mulheres a
seguir carreira nas ciências.

13
00:00:20,893 --> 00:00:22,326
Vamos,
se eu fosse bom

14
00:00:22,328 --> 00:00:23,727
em convencer as mulheres a fazerem coisas,

15
00:00:23,729 --> 00:00:26,497
Eu não teria gasto tanto
meus 20 anos no chuveiro.

16
00:00:28,116 --> 00:00:29,183
Se você me perguntar,

17
00:00:29,185 --> 00:00:31,002
tudo isso é um desperdício de
nosso tempo.

18
00:00:31,004 --> 00:00:32,253
Ajudar mulheres?

19
00:00:32,255 --> 00:00:34,905
Sim, ajudando alguém.

20
00:00:34,907 --> 00:00:37,291
As pessoas deveriam tomar cuidado
de si mesmos.

21
00:00:37,293 --> 00:00:38,843
Ah, como ontem,

22
00:00:38,845 --> 00:00:41,045
quando você me fez te levar
para a lavanderia,

23
00:00:41,047 --> 00:00:42,913
a farmácia
e os correios?

24
00:00:42,915 --> 00:00:45,683
Não estou dizendo que as pessoas
não posso usar ferramentas.

25
00:00:47,286 --> 00:00:50,354
Até uma lontra pega uma pedra
quando ele quer um molusco.

26
00:00:51,773 --> 00:00:52,940
Você não acha que vale a pena

27
00:00:52,942 --> 00:00:55,026
para tentar conseguir mais mulheres
trabalhando na ciência.

28
00:00:55,028 --> 00:00:57,194
eu acho
isso é incrivelmente sexista da sua parte.

29
00:00:57,196 --> 00:00:59,530
Eu acredito em um
sociedade cega de gênero

30
00:00:59,532 --> 00:01:02,533
como em <i>Jornada nas Estrelas,</i>
onde mulheres e homens

31
00:01:02,535 --> 00:01:06,120
de todas as raças e credos
trabalhem lado a lado como iguais.

32
00:01:06,122 --> 00:01:08,623
Você quer dizer
onde eles estavam avançados o suficiente

33
00:01:08,625 --> 00:01:10,675
inventar
um motor de dobra interestelar,

34
00:01:10,677 --> 00:01:14,078
mas uma senhora negra ainda respondeu
o telefone espacial?

35
00:01:15,080 --> 00:01:16,714
Ah, eu gastei muito do meu

36
00:01:16,716 --> 00:01:18,666
hora do banho
com o Tenente Uhura.

37
00:01:20,052 --> 00:01:23,454
Howard
lembranças perturbadoras de lado,

38
00:01:23,456 --> 00:01:25,840
eu não aprecio
sendo forçado a fazer

39
00:01:25,842 --> 00:01:26,974
trabalho banal do comitê.

40
00:01:26,976 --> 00:01:28,893
Sim, eu sei,
você é muito inteligente para isso.

41
00:01:28,895 --> 00:01:29,877
Exatamente.

42
00:01:29,879 --> 00:01:31,345
É como
perguntando à Tocha Humana

43
00:01:31,347 --> 00:01:34,065
para aquecer seu burrito congelado.

44
00:01:34,067 --> 00:01:35,149
Entendi.

45
00:01:35,151 --> 00:01:37,151
Tudo bem,
Estou pensando de uma maneira

46
00:01:37,153 --> 00:01:39,070
para combater o preconceito
no processo de revisão por pares,

47
00:01:39,072 --> 00:01:41,522
é para que os trabalhos sejam submetidos
sob nomes de gênero neutro.

48
00:01:41,524 --> 00:01:42,907
Como S. Smith

49
00:01:42,909 --> 00:01:44,158
em vez de Samantha Smith.

50
00:01:44,160 --> 00:01:46,944
Suponho que haja uma história de
mulheres profissionais

51
00:01:46,946 --> 00:01:49,614
usando suas iniciais,
para não ser pré-julgado.

52
00:01:49,616 --> 00:01:51,866
<i>Harry Potter</i> J.K. Rowling,

53
00:01:51,868 --> 00:01:54,035
uh, DC Fontana de <i>Star Trek</i>.

54
00:01:54,037 --> 00:01:57,088
Dançarina de Van Nuys
D. D. Melões.

55
00:01:59,424 --> 00:02:01,876
Tudo bem, acho que já
realmente ajudou as mulheres hoje.

56
00:02:01,878 --> 00:02:03,427
Vamos disparar
atualizar o antigo Xbox.

57
00:02:03,429 --> 00:02:05,713
Pessoal, por favor não façam isso
um projeto escolar

58
00:02:05,715 --> 00:02:07,548
onde eu sou o garoto esperto fazendo
todo o trabalho

59
00:02:07,550 --> 00:02:09,183
enquanto os preguiçosos
sente-se e observe.

60
00:02:09,185 --> 00:02:10,434
Não, não estamos.

61
00:02:10,436 --> 00:02:11,786
Desta vez você é o inteligente
garoto fazendo todo o trabalho

62
00:02:11,788 --> 00:02:14,639
enquanto as crianças ainda mais inteligentes
sente-se e observe.

63
00:02:15,557 --> 00:02:17,608
Então, você acha que eu sou
uma das crianças mais inteligentes?

64
00:02:17,610 --> 00:02:20,111
Não, você é uma ferramenta que eu era
usando para defender meu ponto de vista.

65
00:02:21,279 --> 00:02:24,732
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

66
00:02:24,734 --> 00:02:28,519
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

67
00:02:28,521 --> 00:02:30,037
♪ A Terra começou a esfriar

68
00:02:30,039 --> 00:02:32,823
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

69
00:02:32,825 --> 00:02:34,909
♪ Nós construímos o Muro
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

70
00:02:34,911 --> 00:02:37,862
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

71
00:02:37,864 --> 00:02:39,630
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

72
00:02:39,632 --> 00:02:41,432
♪ <i>Bang!</i> ♪

73
00:02:41,433 --> 00:02:45,433
<font color="#00FF00">♪ A Teoria do Big Bang 6x18 ♪</font>
<font color="#00FFFF">A Implementação da Obrigação Contratual</font>
Data de exibição original em 7 de março de 2013

74
00:02:45,458 --> 00:02:50,258
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==

75
00:02:52,826 --> 00:02:55,660
Pessoal, nosso tema é "Incentivando
Mulheres na Ciência."

76
00:02:55,662 --> 00:02:58,079
Você pode pelo menos jogar
um jogo menos sexista

77
00:03:02,184 --> 00:03:04,418
Como isso é sexista?

78
00:03:04,420 --> 00:03:08,339
Meu personagem empunha um
machado de batalha tão bem quanto qualquer homem.

79
00:03:09,475 --> 00:03:11,392
Sem falar que ela
tem glândulas mamárias

80
00:03:11,394 --> 00:03:13,094
isso poderia
cuidar de uma família de 30 pessoas.

81
00:03:14,396 --> 00:03:19,650
E sobra leite suficiente
para abrir um Baskin Robbins.

82
00:03:19,652 --> 00:03:23,488
Mãe, princesa-guerreira,
proprietário da franquia--

83
00:03:23,490 --> 00:03:26,858
Eu ouço tetos de vidro
destruindo toda a cidade.

84
00:03:26,860 --> 00:03:28,609
Sheldon,
você está sempre dizendo

85
00:03:28,611 --> 00:03:30,495
quão mais inteligente
você é do que eu.

86
00:03:30,497 --> 00:03:32,363
Gaste cinco segundos
e tenha uma ideia

87
00:03:32,365 --> 00:03:34,248
sobre como conseguir mais mulheres
em ciência.

88
00:03:36,001 --> 00:03:39,453
Todas as suas ideias abordam o problema
em nível universitário.

89
00:03:39,455 --> 00:03:40,505
Até então já é tarde demais.

90
00:03:40,507 --> 00:03:42,723
Você precisa
elaborar um programa de divulgação

91
00:03:42,725 --> 00:03:44,425
que tem como alvo meninas
no nível do ensino médio

92
00:03:44,427 --> 00:03:46,294
e os coloca em um
percurso académico

93
00:03:46,296 --> 00:03:47,762
em direção às ciências duras.

94
00:03:47,764 --> 00:03:49,497
Na verdade, isso é bom.

95
00:03:49,499 --> 00:03:51,883
Por que eu não
pense nisso?

96
00:03:51,885 --> 00:03:54,051
Algumas pessoas são lontras,
algumas pessoas são rochas.

97
00:03:57,940 --> 00:03:59,440
Eu me pergunto se há uma maneira

98
00:03:59,442 --> 00:04:01,842
poderíamos dar a ideia
um teste.

99
00:04:01,844 --> 00:04:05,363
Talvez eu pudesse ligar para o meu antigo
ensino médio,

100
00:04:05,365 --> 00:04:08,182
ver se podemos conversar com alguns de
as alunas.

101
00:04:08,184 --> 00:04:09,350
Isso é ótimo--
tente configurar algo

102
00:04:09,352 --> 00:04:10,985
para nós três
para ir até lá.

103
00:04:10,987 --> 00:04:12,203
Ah, espere.

104
00:04:12,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *