The Big Bang Theory 6×13

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: cace12445b23aa59ec8967b6a3593ef58df2ad1d
Tamanho: 31.858 bytes (31,11 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:09:04
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 6×13 LOL PTBR
1
00:00:02,661 --> 00:00:04,074
Ei, você vai cozinhar
meu uniforme é o próximo?

2
00:00:04,099 --> 00:00:05,047
Sim, qu...

3
00:00:05,048 --> 00:00:06,330
Interessante.

4
00:00:06,332 --> 00:00:07,948
Você se lembra dessa conversa?

5
00:00:07,950 --> 00:00:10,301
"Leonard, quero ir pela metade
em um navio a vapor?"

6
00:00:10,303 --> 00:00:13,504
"Não, Sheldon,
não precisamos de um vaporizador."

7
00:00:14,640 --> 00:00:16,891
Parece que está amarrotado
a galinha voltou para o poleiro.

8
00:00:17,759 --> 00:00:19,126
Olá.

9
00:00:19,128 --> 00:00:20,645
Aqui estão as esponjas de maquiagem
você pediu.

10
00:00:20,647 --> 00:00:22,914
Ah, obrigado,
Eu pensei que tinha mais.

11
00:00:26,401 --> 00:00:28,686
Droga, você tem
mais maquiagem do que eu.

12
00:00:28,688 --> 00:00:31,606
Você tem uma maquiagem melhor
do que eu.

13
00:00:31,608 --> 00:00:33,524
Sim, estou pegando isso emprestado.

14
00:00:33,526 --> 00:00:34,609
Ei, ei, ei, ei.

15
00:00:34,611 --> 00:00:35,976
Esta é a minha maquiagem da Comic-Con.

16
00:00:35,978 --> 00:00:38,196
Eu te amo,
mas há algumas coisas

17
00:00:38,198 --> 00:00:40,081
um homem não compartilha
com sua namorada.

18
00:00:41,917 --> 00:00:43,334
Essa é uma política sábia.

19
00:00:43,336 --> 00:00:44,985
uma vez eu peguei emprestado
maquiagem da minha irmã

20
00:00:44,987 --> 00:00:46,170
para um concurso de fantasias.

21
00:00:46,172 --> 00:00:47,788
Tive um terrível caso de conjuntivite.

22
00:00:47,790 --> 00:00:49,790
Sim, mas felizmente,
Eu estava indo como um zumbi.

23
00:00:49,792 --> 00:00:51,676
Ganhei o segundo lugar.

24
00:00:51,678 --> 00:00:54,795
Eu me sinto como vocês
acabei de ir à Comic-Con.

25
00:00:54,797 --> 00:00:55,829
Essa foi a Comic-Con de San Diego.

26
00:00:55,831 --> 00:00:57,965
Esta é a Bakersfield Comic-Con.

27
00:00:57,967 --> 00:00:59,634
Isso é melhor?

28
00:00:59,636 --> 00:01:00,935
Bem, é muito menor.

29
00:01:00,937 --> 00:01:02,019
É mais sobre
as histórias em quadrinhos.

30
00:01:02,021 --> 00:01:03,521
A maneira como estes
convenções costumavam ser

31
00:01:03,523 --> 00:01:05,356
antes de eles irem
tudo Hollywood.

32
00:01:05,358 --> 00:01:08,309
Então, para responder à sua pergunta,
não, não é melhor.

33
00:01:09,444 --> 00:01:10,728
Bem, então por que você está indo?

34
00:01:10,730 --> 00:01:12,630
It's a comic book convention.

35
00:01:12,632 --> 00:01:14,982
Você sabe, é como pizza
ou aceleradores de partículas,

36
00:01:14,984 --> 00:01:17,485
até mesmo o fedorento
ainda é muito bom.

37
00:01:17,487 --> 00:01:18,703
Tudo bem.

38
00:01:18,705 --> 00:01:19,704
Bem, vocês se divirtam.

39
00:01:19,706 --> 00:01:20,854
Acho que vou te ver
Domingo à noite.

40
00:01:20,856 --> 00:01:22,022
Sim.
OK.

41
00:01:22,024 --> 00:01:23,524
Ah, espere um segundo.

42
00:01:23,526 --> 00:01:25,710
Segure isso.

43
00:01:28,914 --> 00:01:30,831
Para que foi isso?

44
00:01:30,833 --> 00:01:33,634
Para mostrar às pessoas
quando eles não acreditam em mim.

45
00:01:35,420 --> 00:01:38,823
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

46
00:01:38,825 --> 00:01:42,476
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

47
00:01:42,478 --> 00:01:44,011
♪ A Terra começou a esfriar

48
00:01:44,013 --> 00:01:46,731
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

49
00:01:46,733 --> 00:01:48,799
♪ Nós construímos o Muro
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

50
00:01:48,801 --> 00:01:51,369
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

51
00:01:51,371 --> 00:01:53,738
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

52
00:01:53,740 --> 00:01:55,240
♪ <i>Bang!</i> ♪

53
00:01:55,265 --> 00:01:59,265
<font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 6x13 ♪</font>
<font color=#00FFFF>A Expedição Bakersfield</font>
Data de exibição original em 10 de janeiro de 2013

54
00:01:59,290 --> 00:02:03,290
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==

55
00:02:04,180 --> 00:02:05,263
Ah, isso é o melhor.

56
00:02:05,265 --> 00:02:07,098
Você tem bebida
com café da manhã na terça-feira,

57
00:02:07,100 --> 00:02:08,149
você tem um problema.

58
00:02:08,151 --> 00:02:10,652
Você faz isso no fim de semana,
você tem brunch.

59
00:02:10,654 --> 00:02:12,570
Sheldon não acredita
no brunch.

60
00:02:12,572 --> 00:02:14,055
Ele não suporta ficar em uma mesa

61
00:02:14,057 --> 00:02:15,323
onde uma pessoa
tomando uma omelete

62
00:02:15,325 --> 00:02:17,609
e de outra pessoa
comendo um sanduíche.

63
00:02:17,611 --> 00:02:20,945
Ele não é nada cansativo.

64
00:02:22,532 --> 00:02:24,032
Ah.

65
00:02:24,034 --> 00:02:25,400
É Leonardo.

66
00:02:25,402 --> 00:02:27,702
ele diz que eles estão na estrada
e fui para Bakersfield

67
00:02:27,704 --> 00:02:29,120
em "velocidade de dobra".

68
00:02:29,122 --> 00:02:30,905
Talvez seja a mimosa,

69
00:02:30,907 --> 00:02:33,341
mas eu vou dar
o garoto é um LOL.

70
00:02:35,044 --> 00:02:36,344
É fofo como eles estão animados.

71
00:02:36,346 --> 00:02:37,545
Você deveria ter visto Howard

72
00:02:37,547 --> 00:02:39,347
costurando sua fantasia a semana toda
para a convenção.

73
00:02:39,349 --> 00:02:41,299
Quando Howard aprendeu
costurar?

74
00:02:41,301 --> 00:02:42,934
Quando ele era um menino,
a cada dois meses,

75
00:02:42,936 --> 00:02:44,853
ele teria que deixar
as calças de sua mãe para fora.

76
00:02:48,441 --> 00:02:51,226
Eu nem entendo porque
eles vão a essas convenções.

77
00:02:51,228 --> 00:02:53,478
Eu sei. Os quatro trabalham
em uma grande universidade.

78
00:02:53,480 --> 00:02:54,479
Eles são todos superinteligentes.

79
00:02:54,481 --> 00:02:55,730
Como eles ainda podem ser
em algo

80
00:02:55,732 --> 00:02:57,232
feito para crianças de 12 anos?

81
00:02:57,234 --> 00:02:58,566
Eu não me importo.

82
00:02:58,568 --> 00:03:00,852
Acho que Howie acabou de entrar em contato
com sua criança interior.

83
00:03:00,854 --> 00:03:02,987
Embora quando ele vem para a cama
in his Batman pajamas,

84
00:03:02,989 --> 00:03:06,825
às vezes parece
Estou tocando sua criança interior.

85
00:03:08,627 --> 00:03:10,912
Provavelmente é porque
eles foram intimidados enquanto cresciam.

86
00:03:10,914 --> 00:03:12,664
Em um mundo
onde você não pode revidar,

87
00:03:12,666 --> 00:03:15,216
super-heróis fornecem
realização significativa de desejo.

88
00:03:16,386 --> 00:03:18,553
Agora me sinto mal por escolher
em todas aquelas crianças.

89
00:03:18,555 --> 00:03:20,004
Embora, em minha defesa,

90
00:03:20,006 --> 00:03:22,390
se Danny Biffle não quisesse
comer um bocado de terra,

91
00:03:22,392 --> 00:03:26,311
ele não deveria ter aparecido
para a escola usando uma gravata borboleta.

92
00:03:26,313 --> 00:03:28,680
eu nunca nem li
uma história em quadrinhos. Vocês?

93
00:03:28,682 --> 00:03:29,814
Uh-uh.
Não.

94
00:03:29,816 --> 00:03:30,849
Quero dizer, é tão importante

95
00:03:30,851 --> 00:03:31,816
parte de suas vidas.

96
00:03:31,818 --> 00:03:33,401
Talvez devêssemos tentar
lendo alguns.

97
00:03:33,403 --> 00:03:35,820
Sério?

98
00:03:35,822 --> 00:03:38,239
A loja de quadrinhos
não está longe daqui.

99
00:03:38,241 --> 00:03:40,608
Essa é uma ideia incrível.

100
00:03:40,610 --> 00:03:43,912
Ok, quantos desses
eu tive?

101
00:03:48,200 --> 00:03:50,618
Eu acho que você deveria virar
no GPS.

102
00:03:50,620 --> 00:03:52,253
Está ativado.

103
00:03:52,255 --> 00:03:55,507
Mas o passo a passo
a opção de voz não está ativada.

104
00:03:55,509 --> 00:03:56,791
Eu sei que me sentiria mais seguro

105
00:03:56,793 --> 00:03:58,710
se você ligar o turn-by-turn
opção de voz.

106
00:03:58,712 --> 00:04:01,262
Eu amo o passo a passo
opção de voz.

107
00:04:01,264 --> 00:04:05,500
Tem realmente apenas
foram dez milhas?

108
00:04:05,502 --> 00:04:08,136
Estou ligando,
mas só para te calar.

109
00:04:09,671 --> 00:04:13,024
Leonard, vire à esquerda e continue

110
00:04:13,026 --> 00:04:15,310
n

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *