Série: The Big Bang Theory
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 33.700 bytes (32,91 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:09:00
4a9749bf449ddc186e0bc1728f91d208a86e9507Tamanho: 33.700 bytes (32,91 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:09:00
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 6×12 LOL PTBR
1 00:00:02,029 --> 00:00:05,031 Bem, devo dizer, Leonard, quando ouvi pela primeira vez 2 00:00:05,033 --> 00:00:09,586 sua ideia para o Giant Jenga, Eu estava cético. 3 00:00:11,005 --> 00:00:15,375 Não posso culpar você... Tiny Twister foi um fracasso completo. 4 00:00:15,377 --> 00:00:16,593 Não, eu estava errado. 5 00:00:16,595 --> 00:00:19,296 A ameaça iminente de ser esmagado 6 00:00:19,298 --> 00:00:22,933 debaixo de uma pilha de madeira adiciona um certo tempero. 7 00:00:24,468 --> 00:00:26,553 Nunca me senti tão vivo. 8 00:00:30,392 --> 00:00:32,893 Olá, Alex. 9 00:00:32,895 --> 00:00:34,978 Uh, deixe-me ir buscar você gravações de ontem à noite. 10 00:00:34,980 --> 00:00:36,196 Quais gravações? 11 00:00:36,198 --> 00:00:38,732 Bem, você se lembra quando você me disse que eu falo enquanto durmo? 12 00:00:38,734 --> 00:00:41,401 Bem, me ocorreu que, como a maioria das coisas que digo, 13 00:00:41,403 --> 00:00:43,937 provavelmente é ouro puro. 14 00:00:43,939 --> 00:00:46,072 Então comecei a gravar tudo, 15 00:00:46,074 --> 00:00:47,707 e agora Alex fica pentear 16 00:00:47,709 --> 00:00:50,794 oito horas do que eu gosto para ligar para "Sheldon After Dark". 17 00:00:50,796 --> 00:00:53,547 Olá, Leonardo. Ei. 18 00:00:53,549 --> 00:00:55,549 Só brincando um pouco Jenga gigante aqui. 19 00:00:55,551 --> 00:00:57,968 Oh, eu sei - sou eu que teve que comprar o capacete para ele. 20 00:00:58,869 --> 00:01:01,254 Então, você tem algum plano neste fim de semana? 21 00:01:01,256 --> 00:01:03,440 Bem, a maior parte do sábado vou descobrir 22 00:01:03,442 --> 00:01:05,091 onde colocar esse jogo quando terminarmos. 23 00:01:05,093 --> 00:01:06,760 E você? 24 00:01:06,762 --> 00:01:08,678 Ah, eu vou ver Kip Thorne give a lecture 25 00:01:08,680 --> 00:01:11,314 no espaço-tempo subatômico. Ah, sim. 26 00:01:11,316 --> 00:01:13,516 Essa é a opinião dele sobre John Espuma quântica de Wheeler. 27 00:01:13,518 --> 00:01:14,651 Isso deveria ser ótimo. 28 00:01:14,653 --> 00:01:16,987 Bem, se você quiser, você pode vir comigo. 29 00:01:16,989 --> 00:01:19,272 Ah, eu adoraria, mas estou deveria sair com Penny. 30 00:01:19,274 --> 00:01:20,240 Bem, traga-a. 31 00:01:20,242 --> 00:01:21,241 Bem, ela não é realmente 32 00:01:21,243 --> 00:01:22,742 nesse tipo de coisa. 33 00:01:22,744 --> 00:01:24,110 Sim, ok. 34 00:01:24,112 --> 00:01:25,728 Bem, se você quiser ouvir sobre a palestra, 35 00:01:25,730 --> 00:01:28,365 Eu posso te contar tudo sobre isso no trabalho, ou, você sabe, 36 00:01:28,367 --> 00:01:29,783 durante o jantar algum dia. 37 00:01:29,785 --> 00:01:31,251 O quê? 38 00:01:34,355 --> 00:01:37,123 Jenga gigante, eu venci! 39 00:01:38,509 --> 00:01:41,911 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 40 00:01:41,913 --> 00:01:45,581 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 41 00:01:45,583 --> 00:01:47,100 ♪ A Terra começou a esfriar 42 00:01:47,102 --> 00:01:49,869 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 43 00:01:49,871 --> 00:01:51,905 ♪ Nós construímos o Muro ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 44 00:01:51,907 --> 00:01:54,524 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 45 00:01:54,526 --> 00:01:56,926 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 46 00:01:56,928 --> 00:01:58,495 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 47 00:01:58,497 --> 00:02:02,497 <font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 6x12 ♪</font> <font color=#00FFFF>A equivalência da salada de ovo</font> Data de exibição original em 3 de janeiro de 2013 48 00:02:02,498 --> 00:02:06,498 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == 49 00:02:07,544 --> 00:02:09,895 Ah, vamos lá, isso não pode ser verdade. 50 00:02:09,897 --> 00:02:12,598 Eu fiz a pesquisa-- Tony, o Tigre, 51 00:02:12,600 --> 00:02:16,352 Escave-os, o Sapo, Capitão Crunch, Tucano Sam, Conde Chocula, 52 00:02:16,354 --> 00:02:19,905 Trix, o Coelho, Estalar, estalar e estourar. 53 00:02:19,907 --> 00:02:22,858 Nem um cereal mascote é uma menina. 54 00:02:23,743 --> 00:02:28,063 É um café da manhã completo festa da salsicha. 55 00:02:28,065 --> 00:02:29,532 Are we done with this? 56 00:02:29,534 --> 00:02:32,084 Quase... Franken Berry, Boo Berry, 57 00:02:32,086 --> 00:02:34,236 Urso de Açúcar e o Mel Noz Cheerio abelha, 58 00:02:34,238 --> 00:02:36,738 Acredito que o nome dele seja Buzz. 59 00:02:36,740 --> 00:02:38,240 Ótimo. 60 00:02:38,242 --> 00:02:40,576 Algo estranho aconteceu e eu não sei o que fazer sobre isso. 61 00:02:40,578 --> 00:02:41,460 O que está acontecendo? 62 00:02:41,462 --> 00:02:42,678 A assistente de Sheldon me perguntou 63 00:02:42,680 --> 00:02:43,796 em um encontro ontem à noite. 64 00:02:43,798 --> 00:02:45,631 Como você pôde fazer isso comigo? 65 00:02:45,633 --> 00:02:48,217 Você sabe que eu tenho trabalhado nisso com Alex por semanas. 66 00:02:48,219 --> 00:02:50,886 Está funcionando? Você nem consegue falar com ela. 67 00:02:50,888 --> 00:02:53,088 Eu falo com meus olhos. 68 00:02:58,979 --> 00:03:00,946 Você parece meu primo 69 00:03:00,948 --> 00:03:03,616 quando ele está caindo um em sua fralda. 70 00:03:03,618 --> 00:03:06,235 Ela sabe que tenho namorada. 71 00:03:06,237 --> 00:03:08,153 É tão estranho. 72 00:03:08,155 --> 00:03:09,955 Ah, meu Deus. Você é amando isso. 73 00:03:09,957 --> 00:03:11,273 Para os meus ossos. 74 00:03:12,610 --> 00:03:14,943 Quer dizer, eu não vou fazer nada sobre isso. 75 00:03:14,945 --> 00:03:18,047 Eu amo Penny. É muito bom ter uma mulher jovem e atraente 76 00:03:18,049 --> 00:03:19,915 farejando as mercadorias. 77 00:03:19,917 --> 00:03:22,885 Eu tanto odeio você e quero ser você. 78 00:03:22,887 --> 00:03:26,422 Este é Ryan Gosling tudo de novo. 79 00:03:26,424 --> 00:03:27,840 Ah, senhores. 80 00:03:27,842 --> 00:03:30,726 O que está na conversa cardápio esta manhã? 81 00:03:30,728 --> 00:03:32,511 Leonard roubou minha mulher, e ele sabia muito bem 82 00:03:32,513 --> 00:03:35,431 Eu tinha apenas seis a oito meses longe de fazer meu movimento. 83 00:03:36,349 --> 00:03:38,350 Eu não roubei ninguém. 84 00:03:38,352 --> 00:03:40,235 Seu assistente é totalmente dando em cima desse idiota 85 00:03:40,237 --> 00:03:41,520 e ele adora. 86 00:03:41,522 --> 00:03:43,906 Bem, isso não é aceitável. 87 00:03:43,908 --> 00:03:45,474 Eu sou o chefe dela. 88 00:03:45,476 --> 00:03:47,776 Ela precisa ser exclusivamente focado nas minhas necessidades, 89 00:03:47,778 --> 00:03:52,865 não se distraia com seu pastoso, marca andrógina de sexualidade. 90 00:03:53,583 --> 00:03:55,984 <i>Sou</i> andrógino? 91 00:03:55,986 --> 00:03:57,486 Ah, por favor. Olhe para você 92 00:03:57,488 --> 00:04:00,372 com seu beicinho lábios picados por abelhas. 93 00:04:00,374 --> 00:04:02,675 O que vocês acha que devo fazer? 94 00:04:02,677 --> 00:04:05,544 Eu digo que você conta para Alex seu coração pertence a Penny, 95 00:04:05,546 --> 00:04:07,429 Eu forneço a ela um ombro para chorar, 96 00:04:07,431 --> 00:04:10,666 e então cerca de meio ano depois eu dou bem para ela. 97 00:04:13,353 --> 00:04:16,805 Quero agradecer a todos vocês por chegando em tão pouco tempo. 98 00:04:16,807 --> 00:04:18,807 Ah, no passado, Eu estendi a mão 99 00:04:18,809 --> 00:04:21,176 para cada um de vocês individualmente, mas 100 00:04:21,178 --> 00:04:23,562 I believe my present situation 101 00:04:23,564 --> 00:04:26,565 requer a sabedoria coletiva do grupo, 102 00:04:26,567 --> 00:04:29,851 que como você pode ver de suas camisetas comemorativas 103 00:04:29,853 --> 00:04:31,687 eu tenho dublado 104 00:04:31,689 --> 00:04:35,924 Sheldon Cooper Conselho de Senhoras. 105 00:04:37,544 --> 00:04:39,712 O que está acontecendo? 106 00:04:39,714 --> 00:04:44,633 Eu preciso do seu conselho sobre uma situação delicada no local de trabalho. 107 00:04:44,635 --> 00:04:46,368 Ah, para proteger os envolvidos, 108 0
Deixe um comentário