Série: The Big Bang Theory
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 30.498 bytes (29,78 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:08:47
ff4f1b46fdbbcd9017b93162b1dfe920c84382cbTamanho: 30.498 bytes (29,78 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:08:47
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 6×1 LOL PTBR
1 00:00:00,847 --> 00:00:02,631 <i>Anteriormente ativado</i> A Teoria do Big Bang... 2 00:00:02,737 --> 00:00:05,738 Nós agora te pronunciamos marido e mulher! 3 00:00:08,937 --> 00:00:11,189 Eu amo essa parte! 4 00:00:11,191 --> 00:00:12,774 Eu também! 5 00:00:12,776 --> 00:00:16,244 Tenho sentimentos fortemente confusos! 6 00:00:18,013 --> 00:00:20,998 Então, Howard está realmente no espaço, né? 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,900 Mm-hmm, Internacional Estação Espacial. 8 00:00:22,902 --> 00:00:25,002 250 miles that way. 9 00:00:25,004 --> 00:00:27,789 Neste momento, Howard olhando para o nosso planeta 10 00:00:27,791 --> 00:00:31,342 como um pequeno deus grego judeu. 11 00:00:31,344 --> 00:00:34,412 Zeusowitz. 12 00:00:34,414 --> 00:00:35,697 Devo admitir, 13 00:00:35,699 --> 00:00:38,249 Eu não posso ajudar mas sinto uma pontada de inveja. 14 00:00:38,251 --> 00:00:41,936 Ele pode olhar pela janela e veja a majestade do universo 15 00:00:41,938 --> 00:00:44,055 desenrolando-se diante de seus olhos. 16 00:00:44,057 --> 00:00:47,759 Seus olhos turvos e incompreensíveis. 17 00:00:49,812 --> 00:00:53,865 É como um gato em uma maleta de aeroporto. 18 00:00:53,867 --> 00:00:56,951 Você sabe, não é exatamente glamoroso lá em cima. 19 00:00:56,953 --> 00:00:58,986 A água que os astronautas bebem 20 00:00:58,988 --> 00:01:01,539 é feito um do outro urina reciclada. 21 00:01:02,791 --> 00:01:04,225 Deve ser legal. 22 00:01:04,227 --> 00:01:07,128 Ninguém quer nada isso sai de <i>mim.</i> 23 00:01:11,967 --> 00:01:14,919 Eu me pergunto o que ele é fazendo certo neste exato segundo. 24 00:01:14,921 --> 00:01:17,805 Hum, conduzindo experimentos em gravidade zero. 25 00:01:17,807 --> 00:01:20,258 Olhando através de seu telescópio no nascimento do cosmos. 26 00:01:20,260 --> 00:01:23,694 Seja o que for, sabemos que ele a vida nunca mais será a mesma. 27 00:01:23,696 --> 00:01:27,732 <i>Howard! Você pode me ouvir?!</i> 28 00:01:27,734 --> 00:01:31,519 Eu posso ouvir você <i>sem</i> o telefone! 29 00:01:31,521 --> 00:01:32,970 Não seja arrogante. 30 00:01:32,972 --> 00:01:35,606 Estou muito animado para conversar para meu bebê! 31 00:01:35,608 --> 00:01:38,109 Estou animado para falar com você também. 32 00:01:38,111 --> 00:01:40,995 Então, o que é isso <i>mishegas</i> sobre você se mudar 33 00:01:40,997 --> 00:01:44,165 ir morar com a garotinha polonesa?! 34 00:01:44,167 --> 00:01:46,868 Que tal chamá-la de minha esposa? 35 00:01:46,870 --> 00:01:49,670 Esposas não aceitam meninos de suas mães. 36 00:01:49,672 --> 00:01:52,924 Eles fazem. É por isso que nos casamos com eles! 37 00:01:53,876 --> 00:01:56,660 Eu só espero não estar morto de um coração partido 38 00:01:56,662 --> 00:01:58,546 antes de você voltar. 39 00:01:58,548 --> 00:02:02,934 Mãe, por favor. Todos da NASA está ouvindo este telefonema. 40 00:02:02,936 --> 00:02:06,687 Bom. Eles deveriam saber que filho horrível você é! 41 00:02:06,689 --> 00:02:09,891 Ok, mãe, foi ótimo conversar com você! Tenho que ir! 42 00:02:22,021 --> 00:02:25,339 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 43 00:02:25,341 --> 00:02:26,908 ♪ A Terra começou a esfriar ♪ 44 00:02:26,910 --> 00:02:29,527 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 45 00:02:29,529 --> 00:02:32,146 ♪ Construímos o Muro ♪ ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 46 00:02:32,148 --> 00:02:34,832 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 47 00:02:34,834 --> 00:02:36,751 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 48 00:02:36,753 --> 00:02:38,719 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 49 00:02:38,744 --> 00:02:42,744 <font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 6x01 ♪</font> <font color=#00FFFF>A variável data-noite</font> Data de exibição original em 27 de setembro de 2012 50 00:02:42,745 --> 00:02:46,745 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == 51 00:02:51,741 --> 00:02:54,576 Isso é tão emocionante. 52 00:02:54,578 --> 00:02:57,329 Em breve, meu lábio superior irá seja a mesma loira falsa 53 00:02:57,331 --> 00:02:59,414 como minha linda melhor amigo. 54 00:03:00,249 --> 00:03:02,634 Ei, isso é minha cor natural de cabelo. 55 00:03:04,354 --> 00:03:06,972 Agora. 56 00:03:06,974 --> 00:03:09,141 Então, Sheldon tem algo especial 57 00:03:09,143 --> 00:03:10,926 planejado para você amanhã à noite? 58 00:03:10,928 --> 00:03:13,595 Ah, sim. De acordo com o Acordo de Relacionamento, 59 00:03:13,597 --> 00:03:15,447 no aniversário do nosso primeiro encontro, 60 00:03:15,449 --> 00:03:18,617 ele deve me levar para um bom jantar, pergunte sobre meu dia 61 00:03:18,619 --> 00:03:20,569 and engage in casual contato físico 62 00:03:20,571 --> 00:03:24,039 que um espectador desinteressado pode confundir com intimidade. 63 00:03:24,041 --> 00:03:25,991 Isso é quente. 64 00:03:27,293 --> 00:03:29,628 É melhor vocês, crianças, usarem proteção. 65 00:03:29,630 --> 00:03:32,247 Quanto tempo demora isso fica ligado? 66 00:03:32,249 --> 00:03:33,382 Apenas alguns minutos. 67 00:03:33,384 --> 00:03:34,666 Você realmente nunca fez isso antes? 68 00:03:34,668 --> 00:03:37,219 Uma vez no ensino médio, mas eu cochilei 69 00:03:37,221 --> 00:03:40,439 e acordei com segundo grau queimaduras químicas no meu rosto. 70 00:03:40,441 --> 00:03:42,257 Oh, meu Deus, isso é horrível. 71 00:03:42,259 --> 00:03:43,842 As outras crianças tirar sarro de você? 72 00:03:43,844 --> 00:03:47,146 Não, eu tinha uma história de capa; I told everyone it was herpes. 73 00:03:48,565 --> 00:03:50,849 Então, como vai tudo com você e Leonard? 74 00:03:50,851 --> 00:03:52,968 Eu não sei, ainda é meio estranho. 75 00:03:52,970 --> 00:03:55,254 Nós realmente não nos recuperamos desde que ele me propôs 76 00:03:55,256 --> 00:03:56,622 no meio do sexo. 77 00:03:56,624 --> 00:03:59,241 Ah. Boo-hoo. 78 00:03:59,243 --> 00:04:01,143 Se Sheldon propusesse para mim durante o sexo, 79 00:04:01,145 --> 00:04:04,913 meus ovários se agarrariam a ele e nunca deixe ir. 80 00:04:09,335 --> 00:04:13,839 Leonard, onde você está no princípio antrópico? 81 00:04:13,841 --> 00:04:16,542 Pergunta interessante. No por um lado, sempre pensei... 82 00:04:16,544 --> 00:04:19,828 Você nem sabe o que é, e você? 83 00:04:19,830 --> 00:04:23,048 O princípio antrópico afirma que se quisermos explicar 84 00:04:23,050 --> 00:04:25,551 por que nosso universo existe do jeito que acontece, 85 00:04:25,553 --> 00:04:28,503 a resposta é que deve ter qualidades 86 00:04:28,505 --> 00:04:30,889 que permitem inteligência creatures to arise 87 00:04:30,891 --> 00:04:33,058 que são capazes de fazendo a pergunta. 88 00:04:33,060 --> 00:04:36,528 Como estou fazendo tão eloqüentemente agora. 89 00:04:36,530 --> 00:04:39,565 eu sei o que o princípio antrópico é. 90 00:04:39,567 --> 00:04:41,950 Claro. Acabei de explicar para você. 91 00:04:41,952 --> 00:04:45,520 Agora, onde você ficar em cima disso? 92 00:04:45,522 --> 00:04:47,656 Qual é a sua posição em relação a isso? Fortemente pró. 93 00:04:47,658 --> 00:04:50,425 Então eu acredito que Deus criou o mundo em seis dias, 94 00:04:50,427 --> 00:04:53,128 e no sétimo, ele fez você para me irritar. 95 00:04:56,916 --> 00:04:58,500 Ei, pessoal. Ei. 96 00:04:58,502 --> 00:05:00,419 Sim, espere, Raj, onde você está 97 00:05:00,421 --> 00:05:02,054 sobre o antrópico princípio? 98 00:05:02,056 --> 00:05:04,206 Eu sou totalmente a favor. Ataboy! 99 00:05:04,208 --> 00:05:05,540 Bem, espere. Por que você acredita 100 00:05:05,542 --> 00:05:07,259 que ele sabe o que é e eu não? 101 00:05:07,261 --> 00:05:09,978 Ah, Leonardo. Não vamos pegar uma serra 102 00:05:09,980 --> 00:05:12,547 para a filial estamos sentados, certo? 103 00:05:12,549 --> 00:05:14,099 Ei, uh, se vocês 104 00:05:14,101 --> 00:05:17,186 are free tonight, I heard about um spa onde você mergulha os pés 105 00:05:17,188 --> 00:05:18,737 em uma piscina chei
Deixe um comentário