The Big Bang Theory 5×6

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 929ec0e6fdba3fa66e24a22b628598e8a839e820
Tamanho: 33.246 bytes (32,47 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:08:30
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 5×6 ASAP PTBR
1
00:00:01,677 --> 00:00:04,145
Então, que tipo de cruzeiro
é isso que você está acontecendo?

2
00:00:04,147 --> 00:00:07,015
Chama-se
o passeio de barco nascido de novo.

3
00:00:07,017 --> 00:00:10,401
Christian Quarterly deu
é a classificação mais alta deles--

4
00:00:10,403 --> 00:00:12,821
cinco coroas espinhosas.

5
00:00:12,823 --> 00:00:15,156
Eu gostaria que você
venha comigo, Sheldon.

6
00:00:15,158 --> 00:00:19,027
Bem, mãe, se eu fizesse isso, seria
seria uma prova conclusiva

7
00:00:19,029 --> 00:00:21,246
que seu Deus
pode fazer milagres.

8
00:00:22,331 --> 00:00:23,348
You're missing out.

9
00:00:23,350 --> 00:00:24,782
Isso vai
seja divertido de ponta a ponta.

10
00:00:24,784 --> 00:00:25,834
É tudo temático.

11
00:00:25,836 --> 00:00:27,818
Lá está Jonas
e a Observação de Baleias.

12
00:00:29,388 --> 00:00:32,340
Tudo o que você puder comer
Buffet da Última Ceia.

13
00:00:32,342 --> 00:00:34,709
E meu favorito pessoal,
Atirando com Deus.

14
00:00:34,711 --> 00:00:38,263
O que está acontecendo com Deus?
Tenho medo de perguntar.

15
00:00:38,265 --> 00:00:40,965
Ah, é uma piada
e meio.

16
00:00:40,967 --> 00:00:43,668
Você escreve seus pecados
em um pombo de barro,

17
00:00:43,670 --> 00:00:45,803
eles disparam no ar,
e você os pulveriza

18
00:00:45,805 --> 00:00:47,555
com uma espingarda calibre 12

19
00:00:47,557 --> 00:00:51,609
cheio de nosso Senhor
perdão.

20
00:00:51,611 --> 00:00:54,362
Francamente, mãe, estou encorajado
para ver quão avançado

21
00:00:54,364 --> 00:00:56,364
seu grupo se tornou--
disposto a navegar

22
00:00:56,366 --> 00:00:59,951
no oceano sem medo
de cair da borda.

23
00:00:59,953 --> 00:01:01,736
Por exemplo,

24
00:01:01,738 --> 00:01:03,621
se Shelly estivesse a bordo,
ele escreveria,

25
00:01:03,623 --> 00:01:05,790
"Boca inteligente"
em seu pombo,

26
00:01:05,792 --> 00:01:09,627
e então bam!

27
00:01:09,629 --> 00:01:12,130
O Senhor dá e
o Senhor sopra.

28
00:01:12,132 --> 00:01:13,414
Bem, mãe,

29
00:01:13,416 --> 00:01:16,301
de acordo com meu itinerário
para o nosso fim de semana juntos,

30
00:01:16,303 --> 00:01:18,117
a diversão começa com
frango frito.

31
00:01:18,142 --> 00:01:19,342
Parece delicioso.

32
00:01:19,472 --> 00:01:21,639
Bom, porque eu tenho tudo para você
you need to make it.

33
00:01:21,641 --> 00:01:24,158
Você terá uma surpresa.

34
00:01:24,160 --> 00:01:25,510
O frango frito da minha mãe

35
00:01:25,512 --> 00:01:29,347
é por isso que tivemos que comprar meu pai
o caixão extra grande.

36
00:01:29,349 --> 00:01:31,382
Sheldon, ela apenas
saiu do avião.

37
00:01:31,384 --> 00:01:32,817
Ela não quer cozinhar.

38
00:01:32,819 --> 00:01:34,269
Claro que ela quer.

39
00:01:34,271 --> 00:01:36,988
Fazer comida para mim é o jeito dela
de dizer "eu te amo""

40
00:01:36,990 --> 00:01:39,190
Fazendo-me comida quando
ela está cansada demais para cozinhar

41
00:01:39,192 --> 00:01:41,326
é a maneira dela de dizer
"Eu realmente amo você."

42
00:01:41,328 --> 00:01:43,912
Na verdade, eu não me importaria de ir
sair para comer alguma coisa, Sheldon.

43
00:01:43,914 --> 00:01:45,363
Isso não vai estragar nossos apetites

44
00:01:45,365 --> 00:01:47,231
para o frango que você é
vai me obrigar?

45
00:01:47,233 --> 00:01:49,200
Tudo bem, isso resolve tudo, estamos
saindo. Você gosta de sushi?

46
00:01:49,202 --> 00:01:51,836
Há um ótimo pouco
coloque na rua.

47
00:01:51,838 --> 00:01:53,479
Eu nunca tive isso,
mas não há mal nenhum em

48
00:01:53,504 --> 00:01:54,722
tentando algo novo.

49
00:01:55,575 --> 00:01:58,075
Há muitos danos
em tentar algo novo.

50
00:01:58,077 --> 00:01:59,838
É por isso que testamos
medicamentos e cosméticos

51
00:01:59,863 --> 00:02:01,063
em coelhos.

52
00:02:01,381 --> 00:02:04,632
Sheldon, você está falando
como uma pessoa louca.

53
00:02:04,634 --> 00:02:08,019
Na verdade, eu tinha ele
testado quando criança.

54
00:02:08,021 --> 00:02:09,771
O médico diz que ele está bem.

55
00:02:09,773 --> 00:02:11,356
Eu disse a você.

56
00:02:11,358 --> 00:02:13,358
Embora eu me arrependa
não acompanhando

57
00:02:13,360 --> 00:02:14,976
com aquele especialista em Houston.

58
00:02:17,696 --> 00:02:21,316
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

59
00:02:21,318 --> 00:02:24,652
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

60
00:02:24,654 --> 00:02:26,287
♪ A Terra começou a esfriar ♪

61
00:02:26,289 --> 00:02:28,823
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

62
00:02:28,825 --> 00:02:31,509
♪ Construímos o Muro ♪
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

63
00:02:31,511 --> 00:02:34,162
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

64
00:02:34,164 --> 00:02:36,080
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

65
00:02:36,082 --> 00:02:38,032
♪ <i>Bang!</i> ♪

66
00:02:38,057 --> 00:02:41,857
<font color=#00FF00>A Teoria do Big Bang 5x06</font>
<font color=#00FFFF>A revelação da rinite</font>
Data de exibição original em 20 de outubro de 2011

67
00:02:41,858 --> 00:02:45,558
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==

68
00:02:45,633 --> 00:02:46,835
Irasshaimase!

69
00:02:46,905 --> 00:02:49,356
Pare de gritar!

70
00:02:49,720 --> 00:02:51,836
Não estou feliz com isso.

71
00:02:51,838 --> 00:02:53,855
Qual é a última coisa
você já ficou feliz?

72
00:02:53,857 --> 00:02:56,608
A perspectiva
de frango frito.

73
00:02:58,477 --> 00:03:00,011
Isso é emocionante.

74
00:03:00,013 --> 00:03:02,397
De volta para casa, o restaurante está ligado
A Rota Quatro serve sushi,

75
00:03:02,399 --> 00:03:05,900
mas são apenas palitos de peixe cortados
e um lado do tio Ben.

76
00:03:05,902 --> 00:03:07,518
Eles colocaram no menu

77
00:03:07,520 --> 00:03:12,073
naquelas letras de kung fu,
mas isso não significa que seja sushi.

78
00:03:12,075 --> 00:03:16,711
Uh, letras de kung fu podem
não ser politicamente correto.

79
00:03:16,713 --> 00:03:20,331
Oh, eu pensei que aquele que nós
não poderia dizer que era "ching chong""

80
00:03:20,333 --> 00:03:23,752
Sim, sim, isso também.

81
00:03:23,754 --> 00:03:25,553
Então, Shelly, e aí?

82
00:03:25,555 --> 00:03:27,422
com você e sua amiga Amy,

83
00:03:27,424 --> 00:03:29,641
se você não se importa
uma mãe bisbilhotando um pouco?

84
00:03:29,643 --> 00:03:33,178
Bem, na verdade há
grandes notícias na frente de Amy.

85
00:03:33,180 --> 00:03:34,634
Ela tem estudado o

86
00:03:34,659 --> 00:03:37,305
neurobiologia do vício
em animais inferiores.

87
00:03:37,550 --> 00:03:40,769
Ela está tão perto de conseguir
uma estrela do mar viciada em cocaína.

88
00:03:40,771 --> 00:03:44,322
Você tem alguma ideia do que é
acontecendo com esses dois?

89
00:03:44,324 --> 00:03:46,574
É tipo
o monstro do Lago Ness.

90
00:03:46,576 --> 00:03:47,997
Talvez haja algo
aí, talvez não haja.

91
00:03:48,022 --> 00:03:49,222
Provavelmente nunca saberemos.

92
00:03:50,830 --> 00:03:55,166
Mas às vezes é divertido rastejar
você mesmo pensando sobre isso.

93
00:03:57,620 --> 00:04:01,089
Como você está
a jovem da frente?

94
00:04:01,091 --> 00:04:03,958
Ouvi dizer que você está de alguma forma
de uma situação de longa distância?

95
00:04:03,960 --> 00:04:06,244
Sim, é a irmã do Raj.

96
00:04:06,246 --> 00:04:07,545
É meio difícil.

97
00:04:07,547 --> 00:04:09,080
Ela está na Índia.

98
00:04:09,082 --> 00:04:10,932
Além disso, os pais dela não estão felizes
ela está namorando alguém branco.

99
00:04:10,934 --> 00:04:12,917
Ah, isso é engraçado
por sua vez, não é?

100
00:04:12,919 --> 00:04:17,388
Você nunca pensa sobre isso
indo para o outro lado.

101
00:04:19,475 --> 00:04:22,610
Bem, você não pode forçar as coisas.

102
00:04:22,612 --> 00:04:24,762
Você precisa descobrir se
você está em um relacionamento

103
00:04:24,764 --> 00:04:26,397
ou se você estiver apenas
chamando-o de um.

104
00:04:26,399 --> 00:04:28,233
É como eles dizem--
um gato pode ter gatinhos

105
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *