The Big Bang Theory 5×5

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: b3236d3ee95560b7e87638f016676463fff0536d
Tamanho: 33.982 bytes (33,19 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:08:25
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 5×5 FQM PTBR
1
00:00:06,747 --> 00:00:08,348
É de
<i>Guerra dos Tronos.</i>

2
00:00:08,662 --> 00:00:09,894
O que você acha?

3
00:00:09,896 --> 00:00:11,797
Eu não sei.

4
00:00:11,799 --> 00:00:14,533
Se vamos começar
uma coleção de espadas de fantasia -

5
00:00:14,535 --> 00:00:17,536
e há muito tempo pensei
nós deveríamos--

6
00:00:17,538 --> 00:00:19,737
isso é realmente
a espada para começar?

7
00:00:19,739 --> 00:00:21,456
O que você
tem em mente?

8
00:00:21,458 --> 00:00:25,794
Bem, pensando bem,
Eu teria que ir com Excalibur.

9
00:00:25,796 --> 00:00:28,580
Isso lhe dá o direito
para governar a Inglaterra.

10
00:00:28,582 --> 00:00:31,383
Seria uma réplica
de um adereço de filme.

11
00:00:31,385 --> 00:00:33,552
Bastante justo.

12
00:00:33,554 --> 00:00:36,972
Isso lhe daria o direito de governar
uma réplica da Inglaterra.

13
00:00:36,974 --> 00:00:39,274
Bem, eles não têm
uma Excalibur aqui,

14
00:00:39,276 --> 00:00:40,976
então o que você quer fazer?

15
00:00:40,978 --> 00:00:43,662
Hum. Decisão difícil.

16
00:00:43,664 --> 00:00:46,281
Não há armamento de
<i>Senhor dos Anéis</i>

17
00:00:46,283 --> 00:00:49,767
forjado em uma fábrica chinesa?

18
00:00:49,769 --> 00:00:52,871
Apenas a espada de Bilbo Bolseiro
ali.

19
00:00:52,873 --> 00:00:57,459
Dois homens adultos com um hobbit
punhal; não pareceríamos bobos?

20
00:00:59,328 --> 00:01:00,612
Ok, vamos em frente.

21
00:01:00,614 --> 00:01:02,631
Ah, eu vejo
vocês têm

22
00:01:02,633 --> 00:01:03,732
encontrei meu pequeno tesouro.

23
00:01:03,734 --> 00:01:05,500
Sim.

24
00:01:05,502 --> 00:01:06,835
Está tudo bem, eu acho.

25
00:01:06,837 --> 00:01:08,453
Ok? É magnífico.

26
00:01:08,455 --> 00:01:10,222
Buh-buh-buh-buh!

27
00:01:12,058 --> 00:01:13,625
O que você quer com isso?

28
00:01:13,627 --> 00:01:15,894
Ah, é difícil colocar
um preço em algo

29
00:01:15,896 --> 00:01:18,547
isso é uma cópia de algo
isso estava na TV a cabo paga.

30
00:01:19,515 --> 00:01:21,933
Mas para meus amigos,
digamos 250?

31
00:01:21,935 --> 00:01:24,186
Oh, isso é muito íngreme.

32
00:01:24,188 --> 00:01:25,253
Bem, é uma edição limitada.

33
00:01:25,255 --> 00:01:28,490
Eles só ganharam 8.000
desses meninos maus.

34
00:01:28,492 --> 00:01:29,941
Apenas 8.000?

35
00:01:29,943 --> 00:01:32,077
Estamos perdendo um tempo precioso.
Compre.

36
00:01:32,079 --> 00:01:33,912
Espere.

37
00:01:33,914 --> 00:01:35,980
Você pode fazer melhor?

38
00:01:35,982 --> 00:01:37,282
Você está brincando?

39
00:01:37,284 --> 00:01:39,034
Eu já estou te dando
o desconto para amigos e familiares.

40
00:01:39,036 --> 00:01:40,168
Ah, você ouviu isso?

41
00:01:40,170 --> 00:01:41,670
Estamos recebendo os amigos
e desconto família.

42
00:01:41,672 --> 00:01:44,105
Estamos honrados
e nós vamos levá-lo.

43
00:01:44,107 --> 00:01:45,323
Vá mais devagar.

44
00:01:45,325 --> 00:01:46,625
Duzentos.

45
00:01:46,627 --> 00:01:47,626
O que você está fazendo?

46
00:01:47,628 --> 00:01:49,377
250 já é o
preço com desconto.

47
00:01:49,379 --> 00:01:51,296
Você vai calar a boca?

48
00:01:51,298 --> 00:01:52,464
Vou te dizer uma coisa, vou para 235.

49
00:01:52,466 --> 00:01:53,882
Não. Talvez outra hora.

50
00:01:53,884 --> 00:01:55,784
Ok, 225... minha oferta final.

51
00:01:55,786 --> 00:01:58,470
Pegue, pegue.

52
00:01:58,472 --> 00:02:00,305
Duzentos.

53
00:02:00,307 --> 00:02:02,057
Cara, você está me matando!

54
00:02:02,059 --> 00:02:04,442
Matando você?
Eu não consigo respirar.

55
00:02:05,111 --> 00:02:07,545
210, e estou perdendo dinheiro.

56
00:02:07,547 --> 00:02:10,398
Oh, agora, não podemos deixá-lo perder
dinheiro, Leonardo. Eu sinto muito.

57
00:02:10,400 --> 00:02:13,568
210 e você joga
o capacete do Homem de Ferro.

58
00:02:13,570 --> 00:02:14,736
Você está louco?

59
00:02:14,738 --> 00:02:16,371
Esse capacete está assinado
por Robert Downey Jr.

60
00:02:16,373 --> 00:02:17,572
Então?

61
00:02:17,574 --> 00:02:19,357
Ok, se você estiver
vou questionar

62
00:02:19,359 --> 00:02:21,927
a importância do ator
assinatura em um capacete de plástico

63
00:02:21,929 --> 00:02:23,828
de um filme
baseado em uma história em quadrinhos,

64
00:02:23,830 --> 00:02:27,565
então todas as nossas vidas
não tem significado!

65
00:02:30,586 --> 00:02:32,137
Ok, tudo bem.

66
00:02:32,139 --> 00:02:33,471
Apenas a espada, 210.

67
00:02:33,473 --> 00:02:35,040
Obrigado.

68
00:02:35,042 --> 00:02:36,508
Posso comer carne esta semana.

69
00:02:38,427 --> 00:02:39,427
Vê isso?

70
00:02:39,429 --> 00:02:40,729
Acabei de nos poupar 40 dólares.

71
00:02:40,731 --> 00:02:43,064
Eu já disse há muito tempo, o que você
falta de conhecimento acadêmico

72
00:02:43,066 --> 00:02:45,767
você compensa
na inteligência das ruas.

73
00:02:45,769 --> 00:02:46,884
Você quer que eu embrulhe?

74
00:02:46,886 --> 00:02:47,885
Não, está tudo bem.

75
00:02:47,887 --> 00:02:49,738
vou esfaquear meu amigo
no peito.

76
00:02:50,856 --> 00:02:52,774
Olá, Stuart.

77
00:02:52,776 --> 00:02:53,842
Ah, oi, Wil.

78
00:02:53,844 --> 00:02:57,162
Olá, Wil Wheaton.

79
00:02:57,164 --> 00:02:59,080
Olá, Sheldon.

80
00:02:59,082 --> 00:03:00,115
Bela espada.

81
00:03:00,117 --> 00:03:02,117
Faz parte
minha coleção de espadas.

82
00:03:02,119 --> 00:03:04,536
- Você tem uma coleção de espadas?
- Não.

83
00:03:04,538 --> 00:03:07,455
Não estou surpreso.

84
00:03:07,457 --> 00:03:09,924
Aqui está o
homem Morcego 612

85
00:03:09,926 --> 00:03:12,427
com o substituto de Jim Lee
cover that you wanted.

86
00:03:12,429 --> 00:03:14,296
Incrível. O que devo a você?

87
00:03:14,298 --> 00:03:15,096
40 dólares.

88
00:03:15,098 --> 00:03:16,131
Bom negócio.

89
00:03:16,133 --> 00:03:17,432
Otário.

90
00:03:17,434 --> 00:03:19,968
Nem pedi o
desconto para amigos e familiares.

91
00:03:19,970 --> 00:03:21,770
Ei, estou dando uma festa
na minha casa na sexta-feira,

92
00:03:21,772 --> 00:03:23,254
e eu estava esperando
você passaria por aqui.

93
00:03:23,256 --> 00:03:24,522
Haverá
meninas aí?

94
00:03:24,524 --> 00:03:25,473
Sim, claro.

95
00:03:25,475 --> 00:03:28,810
Porque lá
não foi da última vez.

96
00:03:28,812 --> 00:03:31,780
Haverá meninas.

97
00:03:31,782 --> 00:03:34,482
Vocês estão convidados
se você quiser passar por aqui.

98
00:03:34,484 --> 00:03:36,100
Obrigado.

99
00:03:36,102 --> 00:03:37,101
Tudo bem, ótimo.

100
00:03:37,103 --> 00:03:38,620
Mais tarde.

101
00:03:40,489 --> 00:03:42,273
Eu vejo o que você está fazendo.

102
00:03:42,275 --> 00:03:43,958
Você aceita
um convite

103
00:03:43,960 --> 00:03:46,177
para uma festa em casa
do meu inimigo jurado,

104
00:03:46,179 --> 00:03:47,912
ele diz a todos que estamos
estarei lá,

105
00:03:47,914 --> 00:03:49,781
e quando não mostramos,
ele parece um idiota.

106
00:03:49,783 --> 00:03:51,166
Diabolicamente inteligente.

107
00:03:52,668 --> 00:03:54,336
Eu estava na verdade
pensando em ir.

108
00:03:54,338 --> 00:03:57,555
E então declarando
a festa um fiasco

109
00:03:57,557 --> 00:03:59,391
e saindo furioso,
deixando-o humilhado

110
00:03:59,393 --> 00:04:00,809
na frente de seus convidados.

111
00:04:00,811 --> 00:04:02,777
Adorei.

112
00:04:02,779 --> 00:04:06,715
Não, eu ia pegar Raj e
Howard e divirta-se.

113
00:04:07,650 --> 00:04:09,601
Oh, ótimo, mais caras.

114
00:04:09,603 --> 00:04:13,071
Vai ser outro
Festival de salsichas Wil Wheaton.

115
00:04:14,139 --> 00:04:17,742
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

116
00:04:17,744 --> 00:04:21,079
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

117
00:04:21,081 --> 00:04:22,697
♪ A Terra começou a esfriar ♪

118
00:04:22,699 --> 00:04:25,233
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

119
00:04:25,235 --> 00:04:27,919
♪ Construímos o Muro ♪
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

120
00:04:27,921 --> 00:04:30,572
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

121
00:04:30,574 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *