Série: The Big Bang Theory
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 23º (E23)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 23º (E23)
Identificador:
Tamanho: 33.492 bytes (32,71 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:08:08
2ae9f59f0fbe24246e8717363728a0d72bcdbeffTamanho: 33.492 bytes (32,71 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:08:08
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 5×23 LOL PTBR
1 00:00:06,160 --> 00:00:07,360 Howard Wolowitz. 2 00:00:07,362 --> 00:00:09,529 Olá, Howard. Dave Roeger aqui na NASA. 3 00:00:09,531 --> 00:00:11,814 Precisamos conversar sobre sua próxima missão. 4 00:00:11,816 --> 00:00:15,835 Sim, sim, tenho feito my push-ups. 5 00:00:15,837 --> 00:00:18,955 Ainda estou preso às nove, mas... 6 00:00:21,158 --> 00:00:24,961 ... isso está indo até o fim with no one holding me. 7 00:00:24,963 --> 00:00:27,464 That's great, uh, mas não foi por isso que liguei. 8 00:00:27,466 --> 00:00:29,599 Nós nos deparamos com uma certa confusão. 9 00:00:29,601 --> 00:00:32,101 Sua cápsula Soyuz falhou the pressurization test, 10 00:00:32,103 --> 00:00:35,688 so bottom line, mission's been scrubbed. 11 00:00:37,441 --> 00:00:40,543 Você está brincando. Então, o que isso significa? 12 00:00:40,545 --> 00:00:43,480 Uh-huh. 13 00:00:43,482 --> 00:00:45,231 Uh-huh. 14 00:00:45,233 --> 00:00:47,250 Boy, I got to tell you, 15 00:00:47,252 --> 00:00:48,902 Estou muito desapontado. 16 00:00:48,904 --> 00:00:50,370 This was my dream 17 00:00:50,372 --> 00:00:53,490 desde que eu era criança. 18 00:00:53,492 --> 00:00:55,241 Okay, well, uh, 19 00:00:55,243 --> 00:00:57,277 thanks for the call. 20 00:00:57,279 --> 00:00:59,963 Yep, you, too. 21 00:00:59,965 --> 00:01:01,697 Sim! Obrigado! 22 00:01:01,699 --> 00:01:05,201 Ah! Ah... 23 00:01:05,203 --> 00:01:07,554 Eu não vou morrer no espaço! 24 00:01:09,341 --> 00:01:11,724 eu vou morrer the way God intended, 25 00:01:11,726 --> 00:01:15,094 in my late 50s, with a heart full of pastrami. 26 00:01:16,180 --> 00:01:19,399 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 27 00:01:19,401 --> 00:01:23,203 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 28 00:01:23,205 --> 00:01:24,737 ♪ A Terra começou a esfriar ♪ 29 00:01:24,739 --> 00:01:27,674 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 30 00:01:27,676 --> 00:01:29,692 ♪ Construímos o Muro ♪ ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 31 00:01:29,694 --> 00:01:32,445 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 32 00:01:32,447 --> 00:01:34,547 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 33 00:01:34,549 --> 00:01:36,516 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 34 00:01:36,517 --> 00:01:40,517 <font color=#00FF00>A Teoria do Big Bang 5x23</font> <font color=#00FFFF>A aceleração do lançamento</font> Data de exibição original em 3 de maio de 2012 35 00:01:40,518 --> 00:01:44,518 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == 36 00:01:45,696 --> 00:01:48,665 I'm going to need a larger shirt. 37 00:01:51,886 --> 00:01:54,254 Este é um pouco apertado debaixo dos braços. 38 00:01:54,256 --> 00:01:55,722 Ok. 39 00:01:55,724 --> 00:01:57,090 Você acha que talvez esteja apertado 40 00:01:57,092 --> 00:01:58,558 because you're wearing long underwear? 41 00:01:58,560 --> 00:02:00,744 Yes, of course that's why it's tight. 42 00:02:05,799 --> 00:02:07,165 Você está brincando. 43 00:02:07,167 --> 00:02:10,201 A pergunta não deveria ser: why <i>aren't</i> you? 44 00:02:10,203 --> 00:02:14,689 Não, deveria ser: por que você está? Leonard, 45 00:02:14,691 --> 00:02:16,858 these rental tuxedos have been 46 00:02:16,860 --> 00:02:18,993 worn by hundreds of sweaty strangers. 47 00:02:19,789 --> 00:02:21,973 Eu não gosto do meu próprio suor touching my skin, 48 00:02:21,975 --> 00:02:24,125 como você pensa I feel about theirs? 49 00:02:24,910 --> 00:02:26,828 Por que você não slip this on? 50 00:02:26,830 --> 00:02:28,963 Said the hangman offering a noose. 51 00:02:30,199 --> 00:02:31,916 Well, that wasn't as entertaining 52 00:02:31,918 --> 00:02:33,618 como quando ele aluga tênis de boliche, 53 00:02:33,620 --> 00:02:35,537 mas estava bem lá em cima. 54 00:02:35,539 --> 00:02:37,689 Well, that's it. 55 00:02:37,691 --> 00:02:39,457 Minhas ordens foram rescindidas. 56 00:02:39,459 --> 00:02:41,826 I am officially "no go" to space. 57 00:02:41,828 --> 00:02:44,045 I'm sorry, Howard, mas eu tenho que te dizer, 58 00:02:44,047 --> 00:02:46,014 I'm a little relieved you're not going. 59 00:02:46,016 --> 00:02:47,164 Por quê? 60 00:02:47,166 --> 00:02:49,166 Vamos, você estava gonna go up in a rocket 61 00:02:49,168 --> 00:02:51,302 designed in the 1960s by the Russians. 62 00:02:51,304 --> 00:02:52,637 Sim, então? 63 00:02:52,639 --> 00:02:54,639 Quando foi a última vez you were at Best Buy 64 00:02:54,641 --> 00:02:56,841 e você ouviu alguém dizer: "Ooh, confira este reprodutor de Blu-ray, 65 00:02:56,843 --> 00:02:59,227 it must be good, it was built in Russia"? 66 00:03:01,063 --> 00:03:03,398 Well, their technology isn't that bad. 67 00:03:03,400 --> 00:03:06,734 When you come back to Earth em uma cápsula Soyuz, você cai em queda livre 68 00:03:06,736 --> 00:03:08,703 from space at 500 miles per hour, 69 00:03:08,705 --> 00:03:10,705 and the only thing that slows you down 70 00:03:10,707 --> 00:03:12,490 is a little parachute that pops out 71 00:03:12,492 --> 00:03:14,208 right before you crash no chão. 72 00:03:14,210 --> 00:03:15,693 And the whole thing foi projetado 73 00:03:15,695 --> 00:03:18,246 pelas mesmas mentes brilhantes que não conseguiram capturar 74 00:03:18,248 --> 00:03:20,331 Rocky e Bullwinkle. 75 00:03:21,750 --> 00:03:23,367 Tudo bem, bem, tanto faz. 76 00:03:23,369 --> 00:03:24,586 Eu não estava preocupado. 77 00:03:24,588 --> 00:03:25,720 Você não estava? 78 00:03:25,722 --> 00:03:29,340 Deixe-me explicar a diferença entre você e eu. 79 00:03:29,342 --> 00:03:30,725 Você assiste 80 00:03:30,727 --> 00:03:33,311 <i>Star Trek;</i> eu vivo isso. 81 00:03:35,230 --> 00:03:37,565 Ah, por favor. I don't remember o episódio de <i>Jornada nas Estrelas</i> 82 00:03:37,567 --> 00:03:39,183 where the guy never goes to space 83 00:03:39,185 --> 00:03:41,886 and brags about it in a tuxedo store. 84 00:03:41,888 --> 00:03:43,271 Faça todas as piadas que quiser, 85 00:03:43,273 --> 00:03:45,389 but there's only um de nós aqui corajoso o suficiente 86 00:03:45,391 --> 00:03:47,742 to almost do what I almost did. 87 00:03:47,744 --> 00:03:50,895 Ah, muito melhor. 88 00:03:53,282 --> 00:03:55,166 You must be burning up. 89 00:03:55,168 --> 00:03:57,669 Um pouco. But not more than your urethras 90 00:03:57,671 --> 00:04:00,622 will be after whatever's nessas calças nada até elas. 91 00:04:03,125 --> 00:04:04,459 Bem... 92 00:04:04,461 --> 00:04:08,179 I cut quite the dashing, mas figura higiênica, não é? 93 00:04:08,181 --> 00:04:12,433 I look like the Flash prestes a se casar. 94 00:04:14,470 --> 00:04:16,220 Ah! A tissue! A tissue! 95 00:04:16,222 --> 00:04:17,639 Ah, bom Senhor! 96 00:04:17,641 --> 00:04:19,857 Uh, where's he going? 97 00:04:19,859 --> 00:04:22,226 He keeps emergency Purell in the car. 98 00:04:22,228 --> 00:04:23,778 Keys! Keys! Keys! 99 00:04:27,933 --> 00:04:29,484 Ei, você. Before I come in, 100 00:04:29,486 --> 00:04:32,770 você deveria saber, eu tenho gás. 101 00:04:32,772 --> 00:04:36,124 Para que conste, not your worst opening line. 102 00:04:36,126 --> 00:04:38,026 Confira. It's the gas I use 103 00:04:38,028 --> 00:04:40,294 no meu laser de elétrons livres para suportar altas tensões. 104 00:04:40,296 --> 00:04:43,581 <i>Mas</i> também tem uma uso secundário interessante. 105 00:04:45,168 --> 00:04:46,751 Aqui. Breathe this in. 106 00:04:46,753 --> 00:04:50,621 B-Antes de eu fazer isso, se você estiver um policial que você tem me diga, certo? 107 00:04:50,623 --> 00:04:52,640 Apenas experimente. 108 00:04:52,642 --> 00:04:53,808 Ok. 109 00:04:55,345 --> 00:04:57,645 What's it supposed to... 110 00:04:57,647 --> 00:04:59,630 Oh, meu Deus, isso é tão estranho! 111 00:05:03,136 --> 00:05:05,436 ♪ Você é mau ♪ 112 00:05:05,438 --> 00:05:07,739 ♪ Mr. Grinch. ♪ 113 00:05:07,741 --> 00:05:09,607 Ok. Me, me, me. Preparar? 114 00:05:10,576 --> 00:05:13
Deixe um comentário