The Big Bang Theory 5×23

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 23º (E23)

Identificador: 2ae9f59f0fbe24246e8717363728a0d72bcdbeff
Tamanho: 33.492 bytes (32,71 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:08:08
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 5×23 LOL PTBR
1
00:00:06,160 --> 00:00:07,360
Howard Wolowitz.

2
00:00:07,362 --> 00:00:09,529
Olá, Howard.
Dave Roeger aqui na NASA.

3
00:00:09,531 --> 00:00:11,814
Precisamos conversar
sobre sua próxima missão.

4
00:00:11,816 --> 00:00:15,835
Sim, sim, tenho feito
my push-ups.

5
00:00:15,837 --> 00:00:18,955
Ainda estou preso às nove, mas...

6
00:00:21,158 --> 00:00:24,961
... isso está indo até o fim
with no one holding me.

7
00:00:24,963 --> 00:00:27,464
That's great, uh,
mas não foi por isso que liguei.

8
00:00:27,466 --> 00:00:29,599
Nós nos deparamos com uma certa confusão.

9
00:00:29,601 --> 00:00:32,101
Sua cápsula Soyuz falhou
the pressurization test,

10
00:00:32,103 --> 00:00:35,688
so bottom line,
mission's been scrubbed.

11
00:00:37,441 --> 00:00:40,543
Você está brincando.
Então, o que isso significa?

12
00:00:40,545 --> 00:00:43,480
Uh-huh.

13
00:00:43,482 --> 00:00:45,231
Uh-huh.

14
00:00:45,233 --> 00:00:47,250
Boy, I got to tell you,

15
00:00:47,252 --> 00:00:48,902
Estou muito desapontado.

16
00:00:48,904 --> 00:00:50,370
This was my dream

17
00:00:50,372 --> 00:00:53,490
desde que eu era criança.

18
00:00:53,492 --> 00:00:55,241
Okay, well, uh,

19
00:00:55,243 --> 00:00:57,277
thanks for the call.

20
00:00:57,279 --> 00:00:59,963
Yep, you, too.

21
00:00:59,965 --> 00:01:01,697
Sim! Obrigado!

22
00:01:01,699 --> 00:01:05,201
Ah! Ah...

23
00:01:05,203 --> 00:01:07,554
Eu não vou morrer no espaço!

24
00:01:09,341 --> 00:01:11,724
eu vou morrer
the way God intended,

25
00:01:11,726 --> 00:01:15,094
in my late 50s,
with a heart full of pastrami.

26
00:01:16,180 --> 00:01:19,399
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

27
00:01:19,401 --> 00:01:23,203
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

28
00:01:23,205 --> 00:01:24,737
♪ A Terra começou a esfriar ♪

29
00:01:24,739 --> 00:01:27,674
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

30
00:01:27,676 --> 00:01:29,692
♪ Construímos o Muro ♪
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

31
00:01:29,694 --> 00:01:32,445
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

32
00:01:32,447 --> 00:01:34,547
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

33
00:01:34,549 --> 00:01:36,516
♪ <i>Bang!</i> ♪

34
00:01:36,517 --> 00:01:40,517
<font color=#00FF00>A Teoria do Big Bang 5x23</font>
<font color=#00FFFF>A aceleração do lançamento</font>
Data de exibição original em 3 de maio de 2012

35
00:01:40,518 --> 00:01:44,518
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==

36
00:01:45,696 --> 00:01:48,665
I'm going to need
a larger shirt.

37
00:01:51,886 --> 00:01:54,254
Este é um pouco apertado
debaixo dos braços.

38
00:01:54,256 --> 00:01:55,722
Ok.

39
00:01:55,724 --> 00:01:57,090
Você acha que talvez esteja apertado

40
00:01:57,092 --> 00:01:58,558
because you're wearing
long underwear?

41
00:01:58,560 --> 00:02:00,744
Yes, of course
that's why it's tight.

42
00:02:05,799 --> 00:02:07,165
Você está brincando.

43
00:02:07,167 --> 00:02:10,201
A pergunta não deveria ser:
why <i>aren't</i> you?

44
00:02:10,203 --> 00:02:14,689
Não, deveria ser: por que você está?
Leonard,

45
00:02:14,691 --> 00:02:16,858
these rental tuxedos have been

46
00:02:16,860 --> 00:02:18,993
worn by hundreds
of sweaty strangers.

47
00:02:19,789 --> 00:02:21,973
Eu não gosto do meu próprio suor
touching my skin,

48
00:02:21,975 --> 00:02:24,125
como você pensa
I feel about theirs?

49
00:02:24,910 --> 00:02:26,828
Por que você não
slip this on?

50
00:02:26,830 --> 00:02:28,963
Said the hangman
offering a noose.

51
00:02:30,199 --> 00:02:31,916
Well, that wasn't
as entertaining

52
00:02:31,918 --> 00:02:33,618
como quando ele aluga tênis de boliche,

53
00:02:33,620 --> 00:02:35,537
mas estava bem lá em cima.

54
00:02:35,539 --> 00:02:37,689
Well, that's it.

55
00:02:37,691 --> 00:02:39,457
Minhas ordens foram rescindidas.

56
00:02:39,459 --> 00:02:41,826
I am officially "no go"
to space.

57
00:02:41,828 --> 00:02:44,045
I'm sorry, Howard,
mas eu tenho que te dizer,

58
00:02:44,047 --> 00:02:46,014
I'm a little relieved
you're not going.

59
00:02:46,016 --> 00:02:47,164
Por quê?

60
00:02:47,166 --> 00:02:49,166
Vamos, você estava
gonna go up in a rocket

61
00:02:49,168 --> 00:02:51,302
designed in the 1960s
by the Russians.

62
00:02:51,304 --> 00:02:52,637
Sim, então?

63
00:02:52,639 --> 00:02:54,639
Quando foi a última vez
you were at Best Buy

64
00:02:54,641 --> 00:02:56,841
e você ouviu alguém dizer: "Ooh,
confira este reprodutor de Blu-ray,

65
00:02:56,843 --> 00:02:59,227
it must be good,
it was built in Russia"?

66
00:03:01,063 --> 00:03:03,398
Well, their technology
isn't that bad.

67
00:03:03,400 --> 00:03:06,734
When you come back to Earth
em uma cápsula Soyuz, você cai em queda livre

68
00:03:06,736 --> 00:03:08,703
from space
at 500 miles per hour,

69
00:03:08,705 --> 00:03:10,705
and the only thing
that slows you down

70
00:03:10,707 --> 00:03:12,490
is a little parachute
that pops out

71
00:03:12,492 --> 00:03:14,208
right before you crash
no chão.

72
00:03:14,210 --> 00:03:15,693
And the whole thing
foi projetado

73
00:03:15,695 --> 00:03:18,246
pelas mesmas mentes brilhantes
que não conseguiram capturar

74
00:03:18,248 --> 00:03:20,331
Rocky e Bullwinkle.

75
00:03:21,750 --> 00:03:23,367
Tudo bem, bem, tanto faz.

76
00:03:23,369 --> 00:03:24,586
Eu não estava preocupado.

77
00:03:24,588 --> 00:03:25,720
Você não estava?

78
00:03:25,722 --> 00:03:29,340
Deixe-me explicar a diferença
entre você e eu.

79
00:03:29,342 --> 00:03:30,725
Você assiste

80
00:03:30,727 --> 00:03:33,311
<i>Star Trek;</i> eu vivo isso.

81
00:03:35,230 --> 00:03:37,565
Ah, por favor. I don't remember
o episódio de <i>Jornada nas Estrelas</i>

82
00:03:37,567 --> 00:03:39,183
where the guy
never goes to space

83
00:03:39,185 --> 00:03:41,886
and brags about it
in a tuxedo store.

84
00:03:41,888 --> 00:03:43,271
Faça todas as piadas que quiser,

85
00:03:43,273 --> 00:03:45,389
but there's only
um de nós aqui corajoso o suficiente

86
00:03:45,391 --> 00:03:47,742
to almost do
what I almost did.

87
00:03:47,744 --> 00:03:50,895
Ah, muito melhor.

88
00:03:53,282 --> 00:03:55,166
You must be burning up.

89
00:03:55,168 --> 00:03:57,669
Um pouco. But not more
than your urethras

90
00:03:57,671 --> 00:04:00,622
will be after whatever's
nessas calças nada até elas.

91
00:04:03,125 --> 00:04:04,459
Bem...

92
00:04:04,461 --> 00:04:08,179
I cut quite the dashing,
mas figura higiênica, não é?

93
00:04:08,181 --> 00:04:12,433
I look like the Flash
prestes a se casar.

94
00:04:14,470 --> 00:04:16,220
Ah! A tissue! A tissue!

95
00:04:16,222 --> 00:04:17,639
Ah, bom Senhor!

96
00:04:17,641 --> 00:04:19,857
Uh, where's he going?

97
00:04:19,859 --> 00:04:22,226
He keeps emergency
Purell in the car.

98
00:04:22,228 --> 00:04:23,778
Keys! Keys! Keys!

99
00:04:27,933 --> 00:04:29,484
Ei, você.
Before I come in,

100
00:04:29,486 --> 00:04:32,770
você deveria saber, eu tenho gás.

101
00:04:32,772 --> 00:04:36,124
Para que conste,
not your worst opening line.

102
00:04:36,126 --> 00:04:38,026
Confira.
It's the gas I use

103
00:04:38,028 --> 00:04:40,294
no meu laser de elétrons livres
para suportar altas tensões.

104
00:04:40,296 --> 00:04:43,581
<i>Mas</i> também tem uma
uso secundário interessante.

105
00:04:45,168 --> 00:04:46,751
Aqui. Breathe this in.

106
00:04:46,753 --> 00:04:50,621
B-Antes de eu fazer isso, se você estiver
um policial que você tem me diga, certo?

107
00:04:50,623 --> 00:04:52,640
Apenas experimente.

108
00:04:52,642 --> 00:04:53,808
Ok.

109
00:04:55,345 --> 00:04:57,645
What's it supposed to...

110
00:04:57,647 --> 00:04:59,630
Oh, meu Deus, isso é tão estranho!

111
00:05:03,136 --> 00:05:05,436
♪ Você é mau ♪

112
00:05:05,438 --> 00:05:07,739
♪ Mr. Grinch. ♪

113
00:05:07,741 --> 00:05:09,607
Ok. Me, me, me. Preparar?

114
00:05:10,576 --> 00:05:13

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *