The Big Bang Theory 5×18

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: b0a9e7a964c3fb5483e4663af682e93a36677039
Tamanho: 29.187 bytes (28,50 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:07:42
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 5×18 LOL PTBR
1
00:00:02,370 --> 00:00:04,304
Eu só vou correr para o
armazene e pegue algumas coisas.

2
00:00:04,306 --> 00:00:05,339
Eu vou te buscar
quando terminar.

3
00:00:05,341 --> 00:00:06,790
Ok.

4
00:00:06,792 --> 00:00:09,665
Eu gosto um pouco mais
quando você ficar, mas tudo bem.

5
00:00:09,666 --> 00:00:10,864
Olá, Sheldon.

6
00:00:10,866 --> 00:00:12,700
Olá. Estou aqui para cortar o cabelo

7
00:00:12,702 --> 00:00:14,034
com o Sr.

8
00:00:14,036 --> 00:00:15,970
Sinto muito, tio Tony
no hospital.

9
00:00:15,972 --> 00:00:17,171
Ele está muito doente.

10
00:00:17,173 --> 00:00:21,008
Oh, querido, o Sr. D'Onofrio
no hospital.

11
00:00:21,010 --> 00:00:23,578
Por que essas coisas
sempre acontece comigo?

12
00:00:24,379 --> 00:00:25,563
I can cut it for you.

13
00:00:25,565 --> 00:00:27,448
Você não é o Sr. D'Onofrio.

14
00:00:28,267 --> 00:00:30,351
Eu corto meu cabelo
pelo Sr.

15
00:00:30,353 --> 00:00:31,652
Você acredita
esse cara?

16
00:00:33,555 --> 00:00:34,888
Com licença por um segundo.

17
00:00:34,890 --> 00:00:36,407
Sheldon, está tudo bem,
ele pode fazer isso.

18
00:00:36,409 --> 00:00:37,525
Ele é barbeiro.

19
00:00:37,527 --> 00:00:40,328
Ele não é barbeiro,
ele é o sobrinho.

20
00:00:40,330 --> 00:00:41,862
Ele é um exemplo
do tipo

21
00:00:41,864 --> 00:00:45,166
do nepotismo que corre desenfreado
na indústria de barbearia.

22
00:00:45,168 --> 00:00:46,834
Além disso, Sr.
D'Onofrio sabe

23
00:00:46,836 --> 00:00:49,403
exatamente como eu gosto do meu
cabelo arrumado porque ele tem

24
00:00:49,405 --> 00:00:52,607
todos os meus registros de corte de cabelo
do meu barbeiro no Texas.

25
00:00:52,609 --> 00:00:54,408
Do que você está falando?

26
00:00:54,410 --> 00:00:55,543
Quando eu primeiro
mudou-se para cá,

27
00:00:55,545 --> 00:00:58,179
Eu estava nervoso com
encontrar um novo barbeiro,

28
00:00:58,181 --> 00:01:00,097
então minha mãe tinha tudo
meus registros de corte de cabelo

29
00:01:00,099 --> 00:01:02,249
enviado aqui para
Sr. D'Onofrio.

30
00:01:03,251 --> 00:01:06,721
Não existe tal coisa
como registros de corte de cabelo.

31
00:01:06,723 --> 00:01:09,523
Sim, existem.

32
00:01:09,525 --> 00:01:10,725
Have you ever seen them?

33
00:01:10,727 --> 00:01:13,294
Não, mas minha mãe garantiu
eu eles foram enviados para cá,

34
00:01:13,296 --> 00:01:15,112
e eu aposto que você
dólares para donuts

35
00:01:15,114 --> 00:01:16,714
que este
não os tem.

36
00:01:17,282 --> 00:01:18,549
Uh, com licença.

37
00:01:18,551 --> 00:01:21,152
Você tem acesso
aos meus registros de corte de cabelo?

38
00:01:21,154 --> 00:01:22,787
Seu o quê?

39
00:01:22,789 --> 00:01:24,605
Parafraseando T.S. Eliot,

40
00:01:24,607 --> 00:01:26,123
este é o caminho
the world ends--

41
00:01:26,125 --> 00:01:29,126
não com um estrondo
mas com um sobrinho.

42
00:01:37,303 --> 00:01:39,119
Apenas sente-se

43
00:01:39,121 --> 00:01:40,137
e deixe-o fazer isso.

44
00:01:40,139 --> 00:01:41,789
Tudo bem, mas se eu for
fora disso

45
00:01:41,791 --> 00:01:43,774
parecendo um idiota,
é por sua conta.

46
00:01:52,485 --> 00:01:54,185
Então meu filho disse
a coisa mais engraçada hoje.

47
00:01:54,187 --> 00:01:55,269
Não.

48
00:01:59,324 --> 00:02:01,659
Quando você contar essa história mais tarde,

49
00:02:01,661 --> 00:02:05,079
a palavra que geralmente usamos é
"peculiar."

50
00:02:05,081 --> 00:02:08,449
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

51
00:02:08,451 --> 00:02:12,036
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

52
00:02:12,038 --> 00:02:13,604
♪ A Terra começou a esfriar ♪

53
00:02:13,606 --> 00:02:16,090
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

54
00:02:16,092 --> 00:02:18,759
♪ Construímos o Muro ♪
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

55
00:02:18,761 --> 00:02:21,479
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

56
00:02:21,481 --> 00:02:23,381
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

57
00:02:23,383 --> 00:02:24,380
♪ <i>Bang!</i> ♪

58
00:02:24,381 --> 00:02:28,381
<font color=#00FF00>A Teoria do Big Bang 5x18</font>
<font color=#00FFFF>A Transformação do Lobisomem</font>
Data de exibição original em 23 de fevereiro de 2012

59
00:02:28,382 --> 00:02:31,882
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==

60
00:02:34,507 --> 00:02:35,718
Você pode passar
o queijo parmesão?

61
00:02:35,719 --> 00:02:37,969
Claro.

62
00:02:46,029 --> 00:02:47,613
O que você está fazendo?

63
00:02:47,615 --> 00:02:49,648
Estou tentando pegar o cabelo
fora dos meus olhos.

64
00:02:49,798 --> 00:02:50,656
Sheldon,

65
00:02:50,657 --> 00:02:53,191
você está um dia atrasado
para o seu corte de cabelo.

66
00:02:53,193 --> 00:02:55,877
Obrigado pela legenda
meu pesadelo.

67
00:02:57,729 --> 00:03:00,331
Olha aqui,
Recebi minhas ordens de viagem.

68
00:03:01,834 --> 00:03:04,035
"Especialista em carga útil Howard
Wolowitz é solicitado

69
00:03:04,037 --> 00:03:06,737
"para relatar à NASA
Centro Espacial Johnson,

70
00:03:06,739 --> 00:03:07,839
"Houston, Texas,

71
00:03:07,841 --> 00:03:10,008
para treinamento de astronautas
Segunda-feira, 8h00."

72
00:03:10,010 --> 00:03:13,011
Sim, mas é da NASA,
então são 08:00.

73
00:03:13,013 --> 00:03:14,762
Mas diz
"8:00 da manhã""

74
00:03:16,181 --> 00:03:18,416
Você lê como "0800".

75
00:03:18,418 --> 00:03:20,518
Não tem um
"O" na frente dele.

76
00:03:20,520 --> 00:03:23,221
Você sabe o que tem
um "oh" na frente dele?

77
00:03:23,223 --> 00:03:26,074
"Oh, meu Deus, sou um astronauta,
e você está morrendo de ciúmes."

78
00:03:28,093 --> 00:03:29,360
Então, que tipo de
coisas são elas...?

79
00:03:29,362 --> 00:03:31,929
Você vai parar com isso?

80
00:03:31,931 --> 00:03:36,417
I can't help it,
Eu me sinto como um galã adolescente.

81
00:03:37,920 --> 00:03:39,937
Você sabe, Sheldon,
Eu costumava cortar o cabelo do meu irmão.

82
00:03:39,939 --> 00:03:40,938
Eu poderia fazer isso por você.

83
00:03:40,940 --> 00:03:43,908
Penny, eu sei que você tem boas intenções,

84
00:03:43,910 --> 00:03:46,794
oferecendo as habilidades
do povo da colina, mas, hum,

85
00:03:46,796 --> 00:03:48,579
aqui na cidade,

86
00:03:48,581 --> 00:03:50,498
não batemos nossa própria manteiga,

87
00:03:50,500 --> 00:03:52,667
não fazemos vestidos
de sacos de artilharia,

88
00:03:52,669 --> 00:03:55,136
e, uh, com certeza estamos atirando
não cortemos o cabelo

89
00:03:55,138 --> 00:03:56,137
pela loira-garrafa...

90
00:03:56,139 --> 00:03:58,022
Sheldon, seja gentil.

91
00:03:58,024 --> 00:04:00,591
Me desculpe,
é a atitude do menino mau

92
00:04:00,593 --> 00:04:01,976
que vem com esse cabelo.

93
00:04:05,797 --> 00:04:06,814
Você poderia ir até o meu cara.

94
00:04:06,816 --> 00:04:08,683
Ele está em Juan-Juan
em Beverly Hills.

95
00:04:08,685 --> 00:04:10,735
Eles trazem uma xícara de chá para você,
eles vão massagear seu couro cabeludo.

96
00:04:10,737 --> 00:04:13,804
Custa cerca de US$ 200, mas às vezes
você olha na próxima cadeira

97
00:04:13,806 --> 00:04:17,191
e você vê uma estrela
como Tony Danza.

98
00:04:19,312 --> 00:04:21,329
Nós realmente mudamos
a conversa

99
00:04:21,331 --> 00:04:22,864
de "eu vou
para o treinamento de astronautas"

100
00:04:22,866 --> 00:04:25,649
para "Sheldon não pode
cortar o cabelo"?

101
00:04:25,651 --> 00:04:26,801
Agora quem está morrendo de ciúmes?

102
00:04:26,803 --> 00:04:30,288
"Ah", é você.

103
00:04:32,758 --> 00:04:35,626
♪ Eu sou um cowboy ♪

104
00:04:35,628 --> 00:04:38,463
♪ Em um cavalo de aço
Eu monto ♪

105
00:04:38,465 --> 00:04:41,165
♪ Eu sou procurado ♪

106
00:04:43,135 --> 00:04:45,837
♪ Eu sou procurado ♪

107
00:04:47,556 --> 00:04:49,557
♪ Procurado ♪

108
00:04:49,559 --> 00:04:52,226
♪ Vivo ou morto. ♪

109
00:04:52,228 --> 00:04:53,511
Sheldon,

110
00:04:53,513 --> 00:04:55,246
você está arruinando a namorada-
noite de canto do namorado.

111
00:04:55,248 --> 00:04:57,515
Sint

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *