Série: The Big Bang Theory
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 29.187 bytes (28,50 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:07:42
b0a9e7a964c3fb5483e4663af682e93a36677039Tamanho: 29.187 bytes (28,50 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:07:42
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 5×18 LOL PTBR
1 00:00:02,370 --> 00:00:04,304 Eu só vou correr para o armazene e pegue algumas coisas. 2 00:00:04,306 --> 00:00:05,339 Eu vou te buscar quando terminar. 3 00:00:05,341 --> 00:00:06,790 Ok. 4 00:00:06,792 --> 00:00:09,665 Eu gosto um pouco mais quando você ficar, mas tudo bem. 5 00:00:09,666 --> 00:00:10,864 Olá, Sheldon. 6 00:00:10,866 --> 00:00:12,700 Olá. Estou aqui para cortar o cabelo 7 00:00:12,702 --> 00:00:14,034 com o Sr. 8 00:00:14,036 --> 00:00:15,970 Sinto muito, tio Tony no hospital. 9 00:00:15,972 --> 00:00:17,171 Ele está muito doente. 10 00:00:17,173 --> 00:00:21,008 Oh, querido, o Sr. D'Onofrio no hospital. 11 00:00:21,010 --> 00:00:23,578 Por que essas coisas sempre acontece comigo? 12 00:00:24,379 --> 00:00:25,563 I can cut it for you. 13 00:00:25,565 --> 00:00:27,448 Você não é o Sr. D'Onofrio. 14 00:00:28,267 --> 00:00:30,351 Eu corto meu cabelo pelo Sr. 15 00:00:30,353 --> 00:00:31,652 Você acredita esse cara? 16 00:00:33,555 --> 00:00:34,888 Com licença por um segundo. 17 00:00:34,890 --> 00:00:36,407 Sheldon, está tudo bem, ele pode fazer isso. 18 00:00:36,409 --> 00:00:37,525 Ele é barbeiro. 19 00:00:37,527 --> 00:00:40,328 Ele não é barbeiro, ele é o sobrinho. 20 00:00:40,330 --> 00:00:41,862 Ele é um exemplo do tipo 21 00:00:41,864 --> 00:00:45,166 do nepotismo que corre desenfreado na indústria de barbearia. 22 00:00:45,168 --> 00:00:46,834 Além disso, Sr. D'Onofrio sabe 23 00:00:46,836 --> 00:00:49,403 exatamente como eu gosto do meu cabelo arrumado porque ele tem 24 00:00:49,405 --> 00:00:52,607 todos os meus registros de corte de cabelo do meu barbeiro no Texas. 25 00:00:52,609 --> 00:00:54,408 Do que você está falando? 26 00:00:54,410 --> 00:00:55,543 Quando eu primeiro mudou-se para cá, 27 00:00:55,545 --> 00:00:58,179 Eu estava nervoso com encontrar um novo barbeiro, 28 00:00:58,181 --> 00:01:00,097 então minha mãe tinha tudo meus registros de corte de cabelo 29 00:01:00,099 --> 00:01:02,249 enviado aqui para Sr. D'Onofrio. 30 00:01:03,251 --> 00:01:06,721 Não existe tal coisa como registros de corte de cabelo. 31 00:01:06,723 --> 00:01:09,523 Sim, existem. 32 00:01:09,525 --> 00:01:10,725 Have you ever seen them? 33 00:01:10,727 --> 00:01:13,294 Não, mas minha mãe garantiu eu eles foram enviados para cá, 34 00:01:13,296 --> 00:01:15,112 e eu aposto que você dólares para donuts 35 00:01:15,114 --> 00:01:16,714 que este não os tem. 36 00:01:17,282 --> 00:01:18,549 Uh, com licença. 37 00:01:18,551 --> 00:01:21,152 Você tem acesso aos meus registros de corte de cabelo? 38 00:01:21,154 --> 00:01:22,787 Seu o quê? 39 00:01:22,789 --> 00:01:24,605 Parafraseando T.S. Eliot, 40 00:01:24,607 --> 00:01:26,123 este é o caminho the world ends-- 41 00:01:26,125 --> 00:01:29,126 não com um estrondo mas com um sobrinho. 42 00:01:37,303 --> 00:01:39,119 Apenas sente-se 43 00:01:39,121 --> 00:01:40,137 e deixe-o fazer isso. 44 00:01:40,139 --> 00:01:41,789 Tudo bem, mas se eu for fora disso 45 00:01:41,791 --> 00:01:43,774 parecendo um idiota, é por sua conta. 46 00:01:52,485 --> 00:01:54,185 Então meu filho disse a coisa mais engraçada hoje. 47 00:01:54,187 --> 00:01:55,269 Não. 48 00:01:59,324 --> 00:02:01,659 Quando você contar essa história mais tarde, 49 00:02:01,661 --> 00:02:05,079 a palavra que geralmente usamos é "peculiar." 50 00:02:05,081 --> 00:02:08,449 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 51 00:02:08,451 --> 00:02:12,036 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 52 00:02:12,038 --> 00:02:13,604 ♪ A Terra começou a esfriar ♪ 53 00:02:13,606 --> 00:02:16,090 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 54 00:02:16,092 --> 00:02:18,759 ♪ Construímos o Muro ♪ ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 55 00:02:18,761 --> 00:02:21,479 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 56 00:02:21,481 --> 00:02:23,381 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 57 00:02:23,383 --> 00:02:24,380 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 58 00:02:24,381 --> 00:02:28,381 <font color=#00FF00>A Teoria do Big Bang 5x18</font> <font color=#00FFFF>A Transformação do Lobisomem</font> Data de exibição original em 23 de fevereiro de 2012 59 00:02:28,382 --> 00:02:31,882 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == 60 00:02:34,507 --> 00:02:35,718 Você pode passar o queijo parmesão? 61 00:02:35,719 --> 00:02:37,969 Claro. 62 00:02:46,029 --> 00:02:47,613 O que você está fazendo? 63 00:02:47,615 --> 00:02:49,648 Estou tentando pegar o cabelo fora dos meus olhos. 64 00:02:49,798 --> 00:02:50,656 Sheldon, 65 00:02:50,657 --> 00:02:53,191 você está um dia atrasado para o seu corte de cabelo. 66 00:02:53,193 --> 00:02:55,877 Obrigado pela legenda meu pesadelo. 67 00:02:57,729 --> 00:03:00,331 Olha aqui, Recebi minhas ordens de viagem. 68 00:03:01,834 --> 00:03:04,035 "Especialista em carga útil Howard Wolowitz é solicitado 69 00:03:04,037 --> 00:03:06,737 "para relatar à NASA Centro Espacial Johnson, 70 00:03:06,739 --> 00:03:07,839 "Houston, Texas, 71 00:03:07,841 --> 00:03:10,008 para treinamento de astronautas Segunda-feira, 8h00." 72 00:03:10,010 --> 00:03:13,011 Sim, mas é da NASA, então são 08:00. 73 00:03:13,013 --> 00:03:14,762 Mas diz "8:00 da manhã"" 74 00:03:16,181 --> 00:03:18,416 Você lê como "0800". 75 00:03:18,418 --> 00:03:20,518 Não tem um "O" na frente dele. 76 00:03:20,520 --> 00:03:23,221 Você sabe o que tem um "oh" na frente dele? 77 00:03:23,223 --> 00:03:26,074 "Oh, meu Deus, sou um astronauta, e você está morrendo de ciúmes." 78 00:03:28,093 --> 00:03:29,360 Então, que tipo de coisas são elas...? 79 00:03:29,362 --> 00:03:31,929 Você vai parar com isso? 80 00:03:31,931 --> 00:03:36,417 I can't help it, Eu me sinto como um galã adolescente. 81 00:03:37,920 --> 00:03:39,937 Você sabe, Sheldon, Eu costumava cortar o cabelo do meu irmão. 82 00:03:39,939 --> 00:03:40,938 Eu poderia fazer isso por você. 83 00:03:40,940 --> 00:03:43,908 Penny, eu sei que você tem boas intenções, 84 00:03:43,910 --> 00:03:46,794 oferecendo as habilidades do povo da colina, mas, hum, 85 00:03:46,796 --> 00:03:48,579 aqui na cidade, 86 00:03:48,581 --> 00:03:50,498 não batemos nossa própria manteiga, 87 00:03:50,500 --> 00:03:52,667 não fazemos vestidos de sacos de artilharia, 88 00:03:52,669 --> 00:03:55,136 e, uh, com certeza estamos atirando não cortemos o cabelo 89 00:03:55,138 --> 00:03:56,137 pela loira-garrafa... 90 00:03:56,139 --> 00:03:58,022 Sheldon, seja gentil. 91 00:03:58,024 --> 00:04:00,591 Me desculpe, é a atitude do menino mau 92 00:04:00,593 --> 00:04:01,976 que vem com esse cabelo. 93 00:04:05,797 --> 00:04:06,814 Você poderia ir até o meu cara. 94 00:04:06,816 --> 00:04:08,683 Ele está em Juan-Juan em Beverly Hills. 95 00:04:08,685 --> 00:04:10,735 Eles trazem uma xícara de chá para você, eles vão massagear seu couro cabeludo. 96 00:04:10,737 --> 00:04:13,804 Custa cerca de US$ 200, mas às vezes você olha na próxima cadeira 97 00:04:13,806 --> 00:04:17,191 e você vê uma estrela como Tony Danza. 98 00:04:19,312 --> 00:04:21,329 Nós realmente mudamos a conversa 99 00:04:21,331 --> 00:04:22,864 de "eu vou para o treinamento de astronautas" 100 00:04:22,866 --> 00:04:25,649 para "Sheldon não pode cortar o cabelo"? 101 00:04:25,651 --> 00:04:26,801 Agora quem está morrendo de ciúmes? 102 00:04:26,803 --> 00:04:30,288 "Ah", é você. 103 00:04:32,758 --> 00:04:35,626 ♪ Eu sou um cowboy ♪ 104 00:04:35,628 --> 00:04:38,463 ♪ Em um cavalo de aço Eu monto ♪ 105 00:04:38,465 --> 00:04:41,165 ♪ Eu sou procurado ♪ 106 00:04:43,135 --> 00:04:45,837 ♪ Eu sou procurado ♪ 107 00:04:47,556 --> 00:04:49,557 ♪ Procurado ♪ 108 00:04:49,559 --> 00:04:52,226 ♪ Vivo ou morto. ♪ 109 00:04:52,228 --> 00:04:53,511 Sheldon, 110 00:04:53,513 --> 00:04:55,246 você está arruinando a namorada- noite de canto do namorado. 111 00:04:55,248 --> 00:04:57,515 Sint
Deixe um comentário