Série: The Big Bang Theory
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 32.947 bytes (32,17 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:07:30
9fa34d846ba244d8d7653c8527d636e3e63a1ea4Tamanho: 32.947 bytes (32,17 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:07:30
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 5×15 LOL PTBR
1 00:00:13,139 --> 00:00:14,439 Que diabos? 2 00:00:14,441 --> 00:00:16,140 Exercício de preparação para emergências. 3 00:00:16,142 --> 00:00:18,592 - Ah, não, vamos! - Sim, você sabe como funciona. 4 00:00:18,594 --> 00:00:21,229 Uma vez por trimestre, manter nossa prontidão. 5 00:00:21,231 --> 00:00:23,481 Agora, levante-se e brilhe, cabeça sonolenta. 6 00:00:23,483 --> 00:00:26,067 Metade da cidade provavelmente está morta. 7 00:00:26,069 --> 00:00:30,087 eu tenho que conseguir uma fechadura para minha porta. 8 00:00:30,089 --> 00:00:32,123 Eu acho que você vai gostar o exercício esta noite. 9 00:00:32,125 --> 00:00:33,658 Eu tentei tornar isso divertido. 10 00:00:33,660 --> 00:00:34,992 Cada uma dessas cartas 11 00:00:34,994 --> 00:00:38,629 contém um cenário detalhado de um possível evento apocalíptico. 12 00:00:38,631 --> 00:00:40,748 Tudo, desde incêndios florestais 13 00:00:40,750 --> 00:00:44,168 para uma invasão surpresa pelo Canadá. 14 00:00:44,170 --> 00:00:46,721 Escolha uma catástrofe, any catastrophe. 15 00:00:47,789 --> 00:00:52,793 Sheldon, Canadá não vai para invadir a Califórnia. 16 00:00:52,795 --> 00:00:54,362 Sim, sério? Você acha que aqueles hippies 17 00:00:54,364 --> 00:00:56,998 em Washington e Oregon pode detê-los? 18 00:00:58,133 --> 00:01:00,084 Tudo bem. 19 00:01:00,936 --> 00:01:02,136 Tudo bem! 20 00:01:02,138 --> 00:01:05,823 "Um terremoto de magnitude 8,2 devasta Pasadena, 21 00:01:05,825 --> 00:01:07,775 "reduzindo poderoso edifícios em pó, 22 00:01:07,777 --> 00:01:09,827 "Engolindo a cidade em chamas. 23 00:01:09,829 --> 00:01:11,478 "As ruas fluem com sangue 24 00:01:11,480 --> 00:01:13,531 e ecoar com os gritos dos feridos." 25 00:01:13,533 --> 00:01:15,249 Ah, excelente escolha. 26 00:01:15,251 --> 00:01:17,535 Agora, coloque seu capacete e colete de segurança. 27 00:01:17,537 --> 00:01:18,836 Ah, divertido. 28 00:01:18,838 --> 00:01:21,655 Eu vou passar mais uma noite na frente do nosso apartamento 29 00:01:21,657 --> 00:01:24,592 vestido como um do Povo da Aldeia. 30 00:01:24,594 --> 00:01:26,427 Você faz essa piada a cada três meses. 31 00:01:26,429 --> 00:01:27,628 Eu ainda não entendi. 32 00:01:27,630 --> 00:01:29,964 Leonardo... espere. 33 00:01:29,966 --> 00:01:30,932 O que você está fazendo? 34 00:01:30,934 --> 00:01:33,518 Eu não sei, o que estou fazendo? 35 00:01:33,520 --> 00:01:34,685 Olhe ao seu redor-- 36 00:01:34,687 --> 00:01:38,055 há uma hipótese vidro quebrado por toda parte. 37 00:01:38,057 --> 00:01:40,174 Sério? Você está indo enfrentar o Armagedom 38 00:01:40,176 --> 00:01:41,809 sem suas órteses? 39 00:01:41,811 --> 00:01:44,512 Sua escolha. 40 00:01:44,514 --> 00:01:46,847 Uh-oh, tremor secundário hipotético! 41 00:01:48,151 --> 00:01:49,200 Ah! 42 00:01:55,124 --> 00:01:58,442 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 43 00:01:58,444 --> 00:02:00,044 ♪ A Terra começou a esfriar 44 00:02:00,046 --> 00:02:02,580 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 45 00:02:02,582 --> 00:02:05,249 ♪ Nós construímos o Muro ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 46 00:02:05,251 --> 00:02:07,919 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 47 00:02:07,921 --> 00:02:09,820 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 48 00:02:09,822 --> 00:02:11,839 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 49 00:02:11,864 --> 00:02:15,864 <font color=#00FF00>A Teoria do Big Bang 5x15</font> <font color=#00FFFF>A contração da amizade</font> Data de exibição original em 2 de fevereiro de 2012 50 00:02:15,865 --> 00:02:19,865 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == 51 00:02:20,918 --> 00:02:22,952 Confira-- comunicado de imprensa 52 00:02:22,954 --> 00:02:24,254 da NASA. 53 00:02:24,256 --> 00:02:26,690 Hum, "Expedição 31 será lançado nesta primavera 54 00:02:26,692 --> 00:02:28,558 "para o Internacional Estação Espacial. 55 00:02:28,560 --> 00:02:32,095 "Os membros da tripulação incluirão Comandante Tom 'Tombo' Johnson, 56 00:02:32,097 --> 00:02:34,731 "Astronauta Mike 'Supernova' Novacelik 57 00:02:34,733 --> 00:02:37,332 e especialista em carga útil Howard Wolowitz." 58 00:02:38,303 --> 00:02:42,572 Isso está indo direto para boletim informativo da minha sinagoga. 59 00:02:43,574 --> 00:02:44,991 D-Cara, se você estiver vai ser um astronauta, 60 00:02:44,993 --> 00:02:47,243 você precisa escolher um apelido legal. 61 00:02:47,245 --> 00:02:48,244 Eu não posso escolher. 62 00:02:48,246 --> 00:02:49,829 Os outros caras tem que dar para mim. 63 00:02:49,831 --> 00:02:53,850 Ah. Se eu tivesse um, seria "Dinamite Marrom". 64 00:02:54,803 --> 00:02:56,204 Você não está me ouvindo? 65 00:02:56,223 --> 00:02:59,056 Os outros astronautas tenho que te dar seu apelido. 66 00:02:59,657 --> 00:03:00,957 Você não está olhando para mim? 67 00:03:00,959 --> 00:03:02,776 Eu <i>sou</i> Brown Dynamite. 68 00:03:05,046 --> 00:03:07,997 Por que você coloca seis açúcares no seu café? 69 00:03:07,999 --> 00:03:09,832 Porque a cafeteria não oferece 70 00:03:09,834 --> 00:03:13,219 pequenos pacotes de metanfetamina. 71 00:03:13,221 --> 00:03:15,171 Noite de treinamento de emergência ontem à noite, hein? 72 00:03:15,173 --> 00:03:17,057 - Uh-huh. - Como você se saiu? 73 00:03:17,059 --> 00:03:19,392 Eu vou te contar exatamente como ele fez. 74 00:03:19,394 --> 00:03:21,511 "Prontidão: insatisfatório. 75 00:03:21,513 --> 00:03:23,813 "Segue a direção: mal. 76 00:03:23,815 --> 00:03:26,316 "Atitude: um pouco demais. 77 00:03:26,318 --> 00:03:28,151 "Geral: 78 00:03:28,153 --> 00:03:31,488 "não só ele provavelmente morrerá num inferno de fogo, 79 00:03:31,490 --> 00:03:34,040 "sua choradeira incessante certamente estragaria 80 00:03:34,042 --> 00:03:36,209 dia de todo mundo." 81 00:03:37,294 --> 00:03:39,462 Quer saber, eu não posso até pense direito. 82 00:03:39,464 --> 00:03:40,696 Estou indo para casa. 83 00:03:40,698 --> 00:03:44,167 Algum de vocês vai dar esse maluco vai voltar mais tarde? 84 00:03:44,169 --> 00:03:45,218 Você não pode ir para casa. 85 00:03:45,220 --> 00:03:47,703 Você tem que me levar ao dentista às 16h. 86 00:03:47,705 --> 00:03:50,173 Oh... você não pode pegar o ônibus para o dentista? 87 00:03:50,175 --> 00:03:51,874 Claro que posso. Está voltando, 88 00:03:51,876 --> 00:03:53,709 sob os efeitos residuais da anestesia, 89 00:03:53,711 --> 00:03:54,928 esse é o problema. 90 00:03:54,930 --> 00:03:56,379 Há dois anos, 91 00:03:56,381 --> 00:03:59,065 depois de uma limpeza profunda da gengiva, Eu pensei que tinha entrado em um ônibus 92 00:03:59,067 --> 00:04:02,068 mas de alguma forma acabou em um cruzeiro com bebidas alcoólicas para o México. 93 00:04:03,771 --> 00:04:06,389 Eles colocaram você sob para uma limpeza? 94 00:04:06,391 --> 00:04:08,908 Sim, eles têm que... Eu sou um mordedor. 95 00:04:08,910 --> 00:04:10,944 Tanto faz, Sheldon. Estou exausto. 96 00:04:10,946 --> 00:04:12,996 Eu não estou levando você ao dentista. 97 00:04:12,998 --> 00:04:14,280 Errado, senhor. 98 00:04:14,282 --> 00:04:17,834 Errado. Na seção 37-B do Acordo de Companheiros de Quarto-- 99 00:04:17,836 --> 00:04:19,836 "Deveres Diversos" - você é obrigado 100 00:04:19,838 --> 00:04:21,404 para me levar ao dentista. 101 00:04:21,406 --> 00:04:24,574 Veja? Está bem aqui depois "fornecendo uma detecção de confirmação 102 00:04:24,576 --> 00:04:27,293 em produtos lácteos questionáveis." 103 00:04:27,295 --> 00:04:31,214 Quer saber, estou doente do Acordo de Companheiro de Quarto. 104 00:04:33,385 --> 00:04:34,634 É ridículo. 105 00:04:34,636 --> 00:04:36,636 Eu sou seu colega de quarto, não seu motorista. 106 00:04:36,638 --> 00:04:38,805 Você sabe, eu tinha coisas melhores para fazer ontem 107 00:04:38,807 --> 00:04:41,691 do que levá-lo até o fim para a "boa" loja de trens modelo 108 00:04:41,693 --> 00:04:43,693 em Jardim Bosque porque aquele em Pasadena
Deixe um comentário