The Big Bang Theory 5×15

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 9fa34d846ba244d8d7653c8527d636e3e63a1ea4
Tamanho: 32.947 bytes (32,17 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:07:30
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 5×15 LOL PTBR
1
00:00:13,139 --> 00:00:14,439
Que diabos?

2
00:00:14,441 --> 00:00:16,140
Exercício de preparação para emergências.

3
00:00:16,142 --> 00:00:18,592
- Ah, não, vamos!
- Sim, você sabe como funciona.

4
00:00:18,594 --> 00:00:21,229
Uma vez por trimestre,
manter nossa prontidão.

5
00:00:21,231 --> 00:00:23,481
Agora, levante-se e brilhe,
cabeça sonolenta.

6
00:00:23,483 --> 00:00:26,067
Metade da cidade provavelmente está morta.

7
00:00:26,069 --> 00:00:30,087
eu tenho que conseguir
uma fechadura para minha porta.

8
00:00:30,089 --> 00:00:32,123
Eu acho que você vai gostar
o exercício esta noite.

9
00:00:32,125 --> 00:00:33,658
Eu tentei tornar isso divertido.

10
00:00:33,660 --> 00:00:34,992
Cada uma dessas cartas

11
00:00:34,994 --> 00:00:38,629
contém um cenário detalhado
de um possível evento apocalíptico.

12
00:00:38,631 --> 00:00:40,748
Tudo, desde incêndios florestais

13
00:00:40,750 --> 00:00:44,168
para uma invasão surpresa
pelo Canadá.

14
00:00:44,170 --> 00:00:46,721
Escolha uma catástrofe,
any catastrophe.

15
00:00:47,789 --> 00:00:52,793
Sheldon, Canadá não vai
para invadir a Califórnia.

16
00:00:52,795 --> 00:00:54,362
Sim, sério?
Você acha que aqueles hippies

17
00:00:54,364 --> 00:00:56,998
em Washington e Oregon
pode detê-los?

18
00:00:58,133 --> 00:01:00,084
Tudo bem.

19
00:01:00,936 --> 00:01:02,136
Tudo bem!

20
00:01:02,138 --> 00:01:05,823
"Um terremoto de magnitude 8,2
devasta Pasadena,

21
00:01:05,825 --> 00:01:07,775
"reduzindo poderoso
edifícios em pó,

22
00:01:07,777 --> 00:01:09,827
"Engolindo a cidade em chamas.

23
00:01:09,829 --> 00:01:11,478
"As ruas fluem com sangue

24
00:01:11,480 --> 00:01:13,531
e ecoar com os gritos
dos feridos."

25
00:01:13,533 --> 00:01:15,249
Ah, excelente escolha.

26
00:01:15,251 --> 00:01:17,535
Agora, coloque seu capacete
e colete de segurança.

27
00:01:17,537 --> 00:01:18,836
Ah, divertido.

28
00:01:18,838 --> 00:01:21,655
Eu vou passar mais uma noite
na frente do nosso apartamento

29
00:01:21,657 --> 00:01:24,592
vestido como um
do Povo da Aldeia.

30
00:01:24,594 --> 00:01:26,427
Você faz essa piada
a cada três meses.

31
00:01:26,429 --> 00:01:27,628
Eu ainda não entendi.

32
00:01:27,630 --> 00:01:29,964
Leonardo... espere.

33
00:01:29,966 --> 00:01:30,932
O que você está fazendo?

34
00:01:30,934 --> 00:01:33,518
Eu não sei,
o que estou fazendo?

35
00:01:33,520 --> 00:01:34,685
Olhe ao seu redor--

36
00:01:34,687 --> 00:01:38,055
há uma hipótese
vidro quebrado por toda parte.

37
00:01:38,057 --> 00:01:40,174
Sério? Você está indo
enfrentar o Armagedom

38
00:01:40,176 --> 00:01:41,809
sem suas órteses?

39
00:01:41,811 --> 00:01:44,512
Sua escolha.

40
00:01:44,514 --> 00:01:46,847
Uh-oh, tremor secundário hipotético!

41
00:01:48,151 --> 00:01:49,200
Ah!

42
00:01:55,124 --> 00:01:58,442
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

43
00:01:58,444 --> 00:02:00,044
♪ A Terra começou a esfriar

44
00:02:00,046 --> 00:02:02,580
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

45
00:02:02,582 --> 00:02:05,249
♪ Nós construímos o Muro
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

46
00:02:05,251 --> 00:02:07,919
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

47
00:02:07,921 --> 00:02:09,820
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

48
00:02:09,822 --> 00:02:11,839
♪ <i>Bang!</i> ♪

49
00:02:11,864 --> 00:02:15,864
<font color=#00FF00>A Teoria do Big Bang 5x15</font>
<font color=#00FFFF>A contração da amizade</font>
Data de exibição original em 2 de fevereiro de 2012

50
00:02:15,865 --> 00:02:19,865
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==

51
00:02:20,918 --> 00:02:22,952
Confira--
comunicado de imprensa

52
00:02:22,954 --> 00:02:24,254
da NASA.

53
00:02:24,256 --> 00:02:26,690
Hum, "Expedição 31
será lançado nesta primavera

54
00:02:26,692 --> 00:02:28,558
"para o Internacional
Estação Espacial.

55
00:02:28,560 --> 00:02:32,095
"Os membros da tripulação incluirão
Comandante Tom 'Tombo' Johnson,

56
00:02:32,097 --> 00:02:34,731
"Astronauta
Mike 'Supernova' Novacelik

57
00:02:34,733 --> 00:02:37,332
e especialista em carga útil
Howard Wolowitz."

58
00:02:38,303 --> 00:02:42,572
Isso está indo direto para
boletim informativo da minha sinagoga.

59
00:02:43,574 --> 00:02:44,991
D-Cara, se você estiver
vai ser um astronauta,

60
00:02:44,993 --> 00:02:47,243
você precisa escolher
um apelido legal.

61
00:02:47,245 --> 00:02:48,244
Eu não posso escolher.

62
00:02:48,246 --> 00:02:49,829
Os outros caras
tem que dar para mim.

63
00:02:49,831 --> 00:02:53,850
Ah. Se eu tivesse um,
seria "Dinamite Marrom".

64
00:02:54,803 --> 00:02:56,204
Você não está me ouvindo?

65
00:02:56,223 --> 00:02:59,056
Os outros astronautas
tenho que te dar seu apelido.

66
00:02:59,657 --> 00:03:00,957
Você não está olhando para mim?

67
00:03:00,959 --> 00:03:02,776
Eu <i>sou</i> Brown Dynamite.

68
00:03:05,046 --> 00:03:07,997
Por que você coloca seis
açúcares no seu café?

69
00:03:07,999 --> 00:03:09,832
Porque a cafeteria
não oferece

70
00:03:09,834 --> 00:03:13,219
pequenos pacotes
de metanfetamina.

71
00:03:13,221 --> 00:03:15,171
Noite de treinamento de emergência
ontem à noite, hein?

72
00:03:15,173 --> 00:03:17,057
- Uh-huh.
- Como você se saiu?

73
00:03:17,059 --> 00:03:19,392
Eu vou te contar
exatamente como ele fez.

74
00:03:19,394 --> 00:03:21,511
"Prontidão:
insatisfatório.

75
00:03:21,513 --> 00:03:23,813
"Segue a direção: mal.

76
00:03:23,815 --> 00:03:26,316
"Atitude: um pouco demais.

77
00:03:26,318 --> 00:03:28,151
"Geral:

78
00:03:28,153 --> 00:03:31,488
"não só ele provavelmente morrerá
num inferno de fogo,

79
00:03:31,490 --> 00:03:34,040
"sua choradeira incessante
certamente estragaria

80
00:03:34,042 --> 00:03:36,209
dia de todo mundo."

81
00:03:37,294 --> 00:03:39,462
Quer saber, eu não posso
até pense direito.

82
00:03:39,464 --> 00:03:40,696
Estou indo para casa.

83
00:03:40,698 --> 00:03:44,167
Algum de vocês vai dar
esse maluco vai voltar mais tarde?

84
00:03:44,169 --> 00:03:45,218
Você não pode ir para casa.

85
00:03:45,220 --> 00:03:47,703
Você tem que me levar
ao dentista às 16h.

86
00:03:47,705 --> 00:03:50,173
Oh... você não pode pegar
o ônibus para o dentista?

87
00:03:50,175 --> 00:03:51,874
Claro que posso.
Está voltando,

88
00:03:51,876 --> 00:03:53,709
sob os efeitos residuais
da anestesia,

89
00:03:53,711 --> 00:03:54,928
esse é o problema.

90
00:03:54,930 --> 00:03:56,379
Há dois anos,

91
00:03:56,381 --> 00:03:59,065
depois de uma limpeza profunda da gengiva,
Eu pensei que tinha entrado em um ônibus

92
00:03:59,067 --> 00:04:02,068
mas de alguma forma acabou
em um cruzeiro com bebidas alcoólicas para o México.

93
00:04:03,771 --> 00:04:06,389
Eles colocaram você sob
para uma limpeza?

94
00:04:06,391 --> 00:04:08,908
Sim, eles têm que...
Eu sou um mordedor.

95
00:04:08,910 --> 00:04:10,944
Tanto faz, Sheldon.
Estou exausto.

96
00:04:10,946 --> 00:04:12,996
Eu não estou levando você
ao dentista.

97
00:04:12,998 --> 00:04:14,280
Errado, senhor.

98
00:04:14,282 --> 00:04:17,834
Errado. Na seção 37-B
do Acordo de Companheiros de Quarto--

99
00:04:17,836 --> 00:04:19,836
"Deveres Diversos" -
você é obrigado

100
00:04:19,838 --> 00:04:21,404
para me levar ao dentista.

101
00:04:21,406 --> 00:04:24,574
Veja? Está bem aqui depois
"fornecendo uma detecção de confirmação

102
00:04:24,576 --> 00:04:27,293
em produtos lácteos questionáveis."

103
00:04:27,295 --> 00:04:31,214
Quer saber, estou doente
do Acordo de Companheiro de Quarto.

104
00:04:33,385 --> 00:04:34,634
É ridículo.

105
00:04:34,636 --> 00:04:36,636
Eu sou seu colega de quarto,
não seu motorista.

106
00:04:36,638 --> 00:04:38,805
Você sabe, eu tinha
coisas melhores para fazer ontem

107
00:04:38,807 --> 00:04:41,691
do que levá-lo até o fim
para a "boa" loja de trens modelo

108
00:04:41,693 --> 00:04:43,693
em Jardim Bosque
porque aquele em Pasadena

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *