The Big Bang Theory 5×13

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 22ac34b8ac1654bf91eb8151d647d4ee8dea9fc8
Tamanho: 29.663 bytes (28,97 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:07:21
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 5×13 ASAP PTBR
1
00:00:00,495 --> 00:00:02,779
Você sente vontade de tentar
algo novo para o jantar?

2
00:00:02,780 --> 00:00:05,081
Talvez indiano, Tex-Mex?

3
00:00:05,083 --> 00:00:07,217
Você já se perguntou como
humanos seriam diferentes

4
00:00:07,219 --> 00:00:10,420
se eles evoluíssem de lagartos
em vez de mamíferos?

5
00:00:12,456 --> 00:00:14,674
Ok, vamos conversar
sobre isso.

6
00:00:16,093 --> 00:00:18,812
Como você sabe, lagartos--
animais de sangue frio -

7
00:00:18,814 --> 00:00:20,897
falta a capacidade de
sentir a temperatura.

8
00:00:20,899 --> 00:00:23,817
Mas eles se movem mais
lentamente quando está frio.

9
00:00:23,819 --> 00:00:26,486
Então, meteorologistas lagartos
diria coisas como,

10
00:00:26,488 --> 00:00:29,772
"Traga um suéter,
está lento lá fora."

11
00:00:31,775 --> 00:00:34,861
Eu amo minha mente.

12
00:00:34,863 --> 00:00:36,412
Todos nós fazemos.

13
00:00:36,414 --> 00:00:37,813
Agora, que tal jantar?

14
00:00:37,815 --> 00:00:42,035
Oh, eu presumiria que iríamos gostar
insetos ou lagartos menores.

15
00:00:42,037 --> 00:00:44,037
Nós também poderíamos puxar um ao outro
retire as caudas e grelhe-as;

16
00:00:44,039 --> 00:00:46,039
eles simplesmente crescerão novamente.

17
00:00:48,759 --> 00:00:49,825
Ah!

18
00:00:49,827 --> 00:00:53,713
Meu papelão em tamanho real
O Sr. Spock está aqui!

19
00:00:53,715 --> 00:00:57,350
Eu sei que ele não se importaria
uma explosão de emoção humana,

20
00:00:57,352 --> 00:01:00,186
mas, oh, que bom, oh,
que bom, ah, que bom.

21
00:01:01,505 --> 00:01:06,676
Comandante Spock solicitando
permissão para ser desdobrado.

22
00:01:06,678 --> 00:01:07,677
Com licença.

23
00:01:07,679 --> 00:01:10,179
Permissão concedida, Comandante.

24
00:01:11,782 --> 00:01:14,367
É por isso que quanto mais
inteligente o macaco,

25
00:01:14,369 --> 00:01:16,986
mais fezes eles jogam.

26
00:01:18,489 --> 00:01:20,456
Com licença, Amy.

27
00:01:20,458 --> 00:01:22,492
Penny, você tem planos
para jantar esta noite?

28
00:01:22,494 --> 00:01:23,859
Por que vocês estão indo para algum lugar?

29
00:01:23,861 --> 00:01:24,994
Não, quero dizer, só você e eu.

30
00:01:24,996 --> 00:01:28,248
Quer dizer, como um encontro?

31
00:01:28,250 --> 00:01:30,166
Não é como um encontro, um encontro.

32
00:01:30,168 --> 00:01:34,337
Ah...!
Ah...!

33
00:01:34,339 --> 00:01:38,341
Hum... tudo bem.

34
00:01:38,343 --> 00:01:39,342
Claro.

35
00:01:39,344 --> 00:01:42,979
Ah...!
Ah...!

36
00:01:42,981 --> 00:01:44,230
Ah, não!

37
00:01:44,232 --> 00:01:47,283
Eles enviaram o Spock errado!

38
00:01:48,402 --> 00:01:52,021
Viva muito e chupe,
Zachary Quinto.

39
00:01:52,022 --> 00:01:54,222
<font color=#00FF00>A Teoria do Big Bang 5x13</font>
<font color=#00FFFF>A hipótese da recombinação</font>
Data de exibição original em 19 de janeiro de 2012

40
00:01:54,223 --> 00:01:56,223
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==

41
00:01:56,264 --> 00:01:58,382
Isso é tão emocionante.

42
00:02:02,271 --> 00:02:06,223
Como é que você nunca convida
Sheldon e eu em um encontro duplo?

43
00:02:06,225 --> 00:02:09,559
Hum, uh...

44
00:02:09,561 --> 00:02:11,545
Como vai
aí, Penny?!

45
00:02:11,547 --> 00:02:13,547
Só um segundo.

46
00:02:14,399 --> 00:02:17,401
Demais?

47
00:02:17,403 --> 00:02:19,569
Sim.
Não.

48
00:02:21,139 --> 00:02:24,074
Ok, apenas espere.

49
00:02:24,076 --> 00:02:27,878
Você simplesmente não consegue lidar
sua sexualidade crua, você pode?

50
00:02:27,880 --> 00:02:30,997
Quando você e Leonard
terminar?

51
00:02:30,999 --> 00:02:32,766
Ah, cerca de dois anos atrás.

52
00:02:32,768 --> 00:02:35,051
Por que você acha
ele te convidou para sair de novo?

53
00:02:35,053 --> 00:02:36,002
Eu não sei.

54
00:02:36,004 --> 00:02:37,237
Talvez ele esteja morrendo.

55
00:02:37,239 --> 00:02:39,389
Isso seria tão romântico.

56
00:02:39,391 --> 00:02:41,508
Ele não está morrendo.

57
00:02:41,510 --> 00:02:43,460
Que pena.

58
00:02:43,462 --> 00:02:45,962
Se ele estivesse, ela poderia simplesmente
jogue-o na cama

59
00:02:45,964 --> 00:02:49,116
e montá-lo
até que ele fique plano.

60
00:02:51,986 --> 00:02:54,654
Que tal isso?

61
00:02:54,656 --> 00:02:57,674
Talvez.
Vamos.

62
00:02:57,676 --> 00:03:00,527
Sim, ok, não.

63
00:03:00,529 --> 00:03:02,662
Você acha
você vai dormir com ele esta noite?

64
00:03:02,664 --> 00:03:03,997
Absolutamente não.

65
00:03:03,999 --> 00:03:05,332
Olha, estamos apenas
vou jantar

66
00:03:05,334 --> 00:03:07,117
e, você sabe,
veja como vai.

67
00:03:07,119 --> 00:03:09,369
Se ele estivesse morrendo,
você dormiria com ele?

68
00:03:09,371 --> 00:03:10,987
O que?!

69
00:03:10,989 --> 00:03:12,622
Supondo que ele fosse
morrendo de alguma coisa

70
00:03:12,624 --> 00:03:15,342
isso não poderia ser
sexualmente transmitido.

71
00:03:15,344 --> 00:03:18,795
Você sabe, como um ferimento de lança
para a cabeça.

72
00:03:18,797 --> 00:03:20,430
Ok, ele não está morrendo.

73
00:03:20,432 --> 00:03:23,099
Como você sabe?
Você é médico?

74
00:03:23,101 --> 00:03:25,318
Você pode fazer de conta, no entanto.

75
00:03:25,320 --> 00:03:28,472
Às vezes Howard e eu fingimos
que sua arritmia está piorando

76
00:03:28,474 --> 00:03:30,173
e eu sou uma cardiologista sexy.

77
00:03:30,175 --> 00:03:35,395
E a parte perversa é
Não estou na rede HMO dele.

78
00:03:37,148 --> 00:03:40,066
Dane-se. Eu não vou
faça disso um grande alarido.

79
00:03:40,068 --> 00:03:41,568
É apenas um jantar.

80
00:03:41,570 --> 00:03:43,286
Com um homem morto.

81
00:03:44,856 --> 00:03:46,823
Amy, pare com isso.

82
00:03:46,825 --> 00:03:48,208
Oh, Deus, estou tão nervoso.

83
00:03:48,210 --> 00:03:49,493
Relaxe.

84
00:03:49,495 --> 00:03:51,578
Você conhece Leonard
sempre fui louco por você.

85
00:03:51,580 --> 00:03:52,796
Vai ser ótimo.

86
00:03:52,798 --> 00:03:54,414
Eu sei, mas finalmente
cheguei a um lugar

87
00:03:54,416 --> 00:03:56,049
onde podemos sair
sem que seja estranho.

88
00:03:56,051 --> 00:03:58,051
E se algo
dá errado? Então o que?

89
00:03:58,053 --> 00:03:59,820
Acho que só
ser Sheldon e eu

90
00:03:59,822 --> 00:04:02,672
indo para um encontro duplo
com Howard e Bernadette.

91
00:04:02,674 --> 00:04:06,393
Claro, adoraríamos isso.

92
00:04:06,395 --> 00:04:10,096
Troque de roupa;
temos muito em jogo nisso.

93
00:04:15,069 --> 00:04:17,070
Hum...

94
00:04:17,072 --> 00:04:19,623
Eu quero construir uma estrada,

95
00:04:19,625 --> 00:04:22,725
mas preciso de madeira.

96
00:04:22,727 --> 00:04:24,961
Algum de vocês
tem madeira?

97
00:04:31,252 --> 00:04:33,470
Eu não entendo o riso.

98
00:04:34,805 --> 00:04:36,239
O objetivo dos Colonizadores de Catan

99
00:04:36,241 --> 00:04:38,258
é construir estradas
e assentamentos.

100
00:04:38,260 --> 00:04:39,709
Para fazer isso, é necessária madeira.

101
00:04:39,711 --> 00:04:43,230
Agora tenho ovelhas; Eu preciso de madeira.

102
00:04:45,149 --> 00:04:47,267
Quem tem lenha para minhas ovelhas?

103
00:04:50,254 --> 00:04:52,889
Ok, como estou?

104
00:04:52,891 --> 00:04:55,559
Mais especificamente, por que
você está fazendo isso?

105
00:04:55,561 --> 00:04:56,476
Do que você está falando?

106
00:04:56,478 --> 00:04:57,944
Você esqueceu
o que Penny fez com você?

107
00:04:57,946 --> 00:05:00,196
Você levou dois anos
e contaminando minha irmã

108
00:05:00,198 --> 00:05:02,765
para virar essa carranca de cabeça para baixo.

109
00:05:02,767 --> 00:05:06,102
Eu não contaminei sua irmã,
tivemos um relacionamento.

110
00:05:06,104 --> 00:05:09,639
Eu ouvi você ligar para ela
Açúcar Mascavo.

111
00:05:09,641 --> 00:05:12,475
No meu livro,
isso é contaminação.

112
00:05:12,477 --> 00:05:14,010
Quer saber minha opinião?

113
00:05:14,012 --> 00:05:16,446
Oh, cara, eu quero!

114
00:05:16,448 --> 00:05:18,615
Sarcasmo?

115
00:05:18,617 --> 00:05:20,951
Não.

116
00:05:20,953 --> 00:05:23,253
Tudo bem, então.

117
00:05:24,488 --> 00:05:25,955
A razão pela qual você está

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *