Série: The Big Bang Theory
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 99º (E99)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 99º (E99)
Identificador:
Tamanho: 36.816 bytes (35,95 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:06:55
297da6a7003b651d8b54914ce17a2ebc36728648Tamanho: 36.816 bytes (35,95 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:06:55
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 4×99 PDTV PTBR
1 00:00:00,876 --> 00:00:03,835 A Teoria do Big Bang é um show engraçado. 2 00:00:03,836 --> 00:00:04,635 Quem é Adam West? 3 00:00:04,636 --> 00:00:07,955 Quem é Adam West? 4 00:00:07,956 --> 00:00:11,075 Sobre o que vocês dois conversam? 5 00:00:11,076 --> 00:00:14,035 Vamos reviver alguns dos momentos mais memoráveis do show. 6 00:00:14,036 --> 00:00:15,395 O que está acontecendo? 7 00:00:15,396 --> 00:00:18,395 Não é o que parece. 8 00:00:18,396 --> 00:00:22,395 Ah, é uma tiara! 9 00:00:22,476 --> 00:00:23,835 Eu te amo tanto. 10 00:00:23,836 --> 00:00:25,195 Eu também te amo. 11 00:00:25,196 --> 00:00:26,955 Jim, olá. E como você está? 12 00:00:26,956 --> 00:00:30,515 Estou aqui no set com o elenco para conseguir que nos digam os seus favoritos. 13 00:00:30,516 --> 00:00:32,995 Eu sou meio que uma fã garota sobre esse espetáculo. 14 00:00:32,996 --> 00:00:35,475 E conte-nos alguns segredos. 15 00:00:35,476 --> 00:00:37,995 Não sou um grande fã de Star Trek, então... 16 00:00:37,996 --> 00:00:39,155 Você está animado? 17 00:00:39,156 --> 00:00:40,635 Estou muito animado. Sou fã do programa. 18 00:00:40,636 --> 00:00:44,515 Bem-vindo à Teoria do Big Bang, tudo começou com um grande estrondo. 19 00:00:44,516 --> 00:00:48,195 Bum! 20 00:00:48,220 --> 00:00:58,037 <font color="#3399CC">Legendas de </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font> <font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru</font> 21 00:01:06,236 --> 00:01:10,235 Esta é a oportunidade de um vida para um fã da Teoria do Big Bang. 22 00:01:10,516 --> 00:01:14,155 Acesso total aos bastidores. 23 00:01:14,156 --> 00:01:17,595 E uma chance de conversar com o elenco e tripulação para fazer-lhes as perguntas 24 00:01:17,596 --> 00:01:21,595 que nós, fãs, ou seja, eu, estão morrendo de vontade de saber as respostas. 25 00:01:22,276 --> 00:01:24,915 Aqui vamos nós e fundo, ação! 26 00:01:24,916 --> 00:01:27,395 Leonard, me prometa, quando nossa nova garçonete chegar, 27 00:01:27,396 --> 00:01:30,355 você não vai começar um complicado relacionamento intermitente 28 00:01:30,356 --> 00:01:34,355 com ela porque Estou com muita, muita fome. 29 00:01:37,876 --> 00:01:40,195 É uma ideia tão simples. 30 00:01:40,196 --> 00:01:42,875 Caras muito geeks conseguem um vizinho gostoso. 31 00:01:42,876 --> 00:01:44,875 Acho que sou sua nova vizinha, Penny. 32 00:01:44,876 --> 00:01:46,115 LEONARDO, Sheldon. 33 00:01:46,116 --> 00:01:46,675 Olá. 34 00:01:46,676 --> 00:01:47,835 - Olá. - Oi. 35 00:01:47,836 --> 00:01:51,835 E ainda assim aquela ideia simples criou uma supernova de comédia, 36 00:01:52,276 --> 00:01:54,675 um dos maiores mostra no mundo. 37 00:01:54,676 --> 00:01:58,675 Uau, você realmente é um gênio. 38 00:01:58,996 --> 00:02:02,995 Na verdade não, Pesquisei no Google como fazer isso. 39 00:02:03,916 --> 00:02:07,115 O show tem alguns verdadeiramente personagens lendários. 40 00:02:07,116 --> 00:02:10,115 Em nosso bando de cientistas, sem nada a perder, 41 00:02:10,116 --> 00:02:11,315 Eu sou o inteligente. 42 00:02:15,716 --> 00:02:18,675 nossos caminhos e falha. 43 00:02:18,676 --> 00:02:22,035 Agora, todos nós conhecemos esses geeks e meninas tão bem depois de cinco anos 44 00:02:22,036 --> 00:02:24,435 que eles dificilmente precisam qualquer introdução. 45 00:02:24,436 --> 00:02:27,915 O que o elenco pensa deles? 46 00:02:27,916 --> 00:02:31,915 Como você descreveria Leonard como personagem? 47 00:02:32,076 --> 00:02:33,955 Lutando. 48 00:02:33,956 --> 00:02:35,675 Uma tequila ao nascer do sol. 49 00:02:35,676 --> 00:02:36,755 Obrigado. 50 00:02:36,756 --> 00:02:39,835 Esta bebida é um exemplo maravilhoso de como os líquidos com diferentes 51 00:02:39,836 --> 00:02:43,835 gravidades específicas interagem em um recipiente cilíndrico. 52 00:02:44,316 --> 00:02:46,355 Obrigado. 53 00:02:46,356 --> 00:02:49,555 Isso é divertido sobre interpretá-lo, 54 00:02:49,556 --> 00:02:52,475 ele está lutando para evoluir. 55 00:02:52,476 --> 00:02:55,115 Você garantiu minha capacidade tolerar idiotas. 56 00:02:55,116 --> 00:02:56,395 Agora, venha comigo. 57 00:02:56,396 --> 00:02:57,555 Para onde estamos indo? 58 00:02:57,556 --> 00:02:58,995 Nós vamos fazer sexo. 59 00:02:58,996 --> 00:03:01,835 Por quê? Quer dizer, tudo bem. 60 00:03:01,836 --> 00:03:05,235 O primeiro e acima de tudo um gênio. 61 00:03:05,236 --> 00:03:06,755 Você está familiarizado com a teoria da média? 62 00:03:06,756 --> 00:03:09,355 estou familiarizado com tudo mas vá em frente. 63 00:03:09,356 --> 00:03:13,355 Ele está fazendo o seu melhor para ficar para suas armas do que ele quer, 64 00:03:14,036 --> 00:03:16,315 enquanto tenho pequenos momentos de aprendizagem 65 00:03:16,316 --> 00:03:20,315 como ser um ser humano mais normal ser, por falta de palavra melhor. 66 00:03:21,796 --> 00:03:25,795 Que tipo de médico remove sapatos de bundas? 67 00:03:26,316 --> 00:03:27,675 Dependendo da profundidade, 68 00:03:27,676 --> 00:03:31,675 isso é proctologista ou um cirurgião geral. 69 00:03:35,476 --> 00:03:37,675 Como você descreveria Penny? 70 00:03:37,676 --> 00:03:39,155 Adorável. 71 00:03:39,156 --> 00:03:40,875 Hum-hm. 72 00:03:40,876 --> 00:03:43,595 Olha, pessoal, para o futuro Eu não me importo de matar as aranhas grandes 73 00:03:43,596 --> 00:03:46,315 mas você tem que pelo menos tentar com os mais pequenos. 74 00:03:46,316 --> 00:03:50,315 Eu amo que ela se tornou tão sarcástico e engraçado. 75 00:03:51,236 --> 00:03:53,635 O último pedaço é chamada de peça verde jai 76 00:03:53,636 --> 00:03:56,835 e está reservado para o mais importante 77 00:03:56,836 --> 00:04:00,835 e membro valioso do grupo. 78 00:04:04,276 --> 00:04:07,235 Obrigado a todos por esta grande honra. 79 00:04:07,236 --> 00:04:09,635 Como você descreveria Howard? 80 00:04:09,636 --> 00:04:11,595 eu diria um pouco 81 00:04:11,596 --> 00:04:14,955 de um Casanova delirante. 82 00:04:14,956 --> 00:04:16,435 Posso dizer, Penny, 83 00:04:16,436 --> 00:04:20,435 poucas mulheres poderiam parecer tão gostosas como você faz com cabelos tão oleosos. 84 00:04:24,756 --> 00:04:28,755 Mais confiança do que é bom para ele. 85 00:04:28,956 --> 00:04:31,355 Ou talvez a ignorância seja uma bênção, Eu não sei. 86 00:04:31,356 --> 00:04:34,475 Acabamos de voltar daquela exposição daqueles cadáveres humanos plastificados. 87 00:04:34,476 --> 00:04:37,555 E alguns desses sem pele garotas eram gostosas. 88 00:04:37,556 --> 00:04:41,115 Raj é como o Tom Cruise do mundo das comédias. 89 00:04:41,116 --> 00:04:43,595 Ele é, ele é. É a aparência. 90 00:04:43,596 --> 00:04:44,795 É o... 91 00:04:44,796 --> 00:04:48,795 Você sabe, ah, Raj é o estrangeiro do programa. 92 00:04:49,916 --> 00:04:52,155 Ele vem de Índia, Nova Delhi, Índia. 93 00:04:52,156 --> 00:04:56,155 O quê, só porque sou indiano Não posso ser um deus nórdico? 94 00:04:56,196 --> 00:04:58,155 Não, não, não, Raj tem que ser um deus indiano. 95 00:04:58,156 --> 00:05:00,355 Ele é obviamente patologicamente tímido. 96 00:05:00,356 --> 00:05:03,555 Ele não pode falar com mulheres sem beber álcool. 97 00:05:03,556 --> 00:05:06,235 OK, olhe, isso nunca aconteceu. 98 00:05:06,236 --> 00:05:10,235 Você me entende? 99 00:05:10,996 --> 00:05:13,675 Sério? Ainda não consegue falar comigo? 100 00:05:13,676 --> 00:05:17,195 Eu acho que na superfície, Bernadete é sua 101 00:05:17,196 --> 00:05:21,195 microbiologista típico, 102 00:05:21,236 --> 00:05:22,955 meio nerd. 103 00:05:22,956 --> 00:05:26,955 Em microbiologia, o mais interessante coisa com que trabalho é o fermento. 104 00:05:27,116 --> 00:05:30,115 Erm, mas o que eu amo nela é o fato de que descobrimos 105 00:05:30,116 --> 00:05:32,595 essas camadas para ela. Ela meio que tem um lado negro. 106 00:05:32,596 --> 00:05:34,115 Sim. 107 00:05:34,116 --> 00:05:35,355 Ela tem temperamento. 108 00:05:35,356 --> 00:05:37,555 O que diabos há de errado com você? 109 00:05:3
Deixe um comentário