The Big Bang Theory 4×7

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: bdb8adfb417da7b6a4457244867c1e44264e84cc
Tamanho: 33.737 bytes (32,95 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:06:43
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 4×7 FQM PTBR
1
00:00:01,601 --> 00:00:02,935
Não, sério,
eu acho

2
00:00:02,936 --> 00:00:05,037
Eu finalmente descobri
meu problema com as mulheres.

3
00:00:05,038 --> 00:00:08,741
A capivara é a maior
membro da família dos roedores.

4
00:00:08,742 --> 00:00:11,177
O que isso tem a ver
comigo e com as mulheres?

5
00:00:11,178 --> 00:00:12,678
Nada.
Foi uma tentativa desesperada

6
00:00:12,679 --> 00:00:15,581
para apresentar um tópico alternativo
de conversa.

7
00:00:15,582 --> 00:00:18,751
Meu problema é,
Não projeto confiança.

8
00:00:18,752 --> 00:00:21,654
Então eu decidi que
a próxima vez que eu encontrar uma mulher

9
00:00:21,655 --> 00:00:23,723
Eu acho atraente,
em vez de se conter

10
00:00:23,724 --> 00:00:25,524
e sendo cauteloso,
vou assumir

11
00:00:25,525 --> 00:00:27,059
o manto da autoconfiança.

12
00:00:27,060 --> 00:00:28,794
Ah, sim?
Como é isso?

13
00:00:32,399 --> 00:00:34,633
Olá.

14
00:00:34,634 --> 00:00:37,369
Eu sou Leonardo.

15
00:00:37,370 --> 00:00:39,271
E você é linda.

16
00:00:39,272 --> 00:00:42,608
Você estoura, brilha
e zumbido elétrico.

17
00:00:42,609 --> 00:00:44,677
Eu vou pegar você
às 8:00,

18
00:00:44,678 --> 00:00:48,781
te mostrar uma noite
você nunca esquecerá.

19
00:00:48,782 --> 00:00:50,616
Para onde estamos indo?

20
00:00:55,355 --> 00:00:56,489
Boas notícias.

21
00:00:56,490 --> 00:00:58,324
Eu consegui
para a equipe

22
00:00:58,325 --> 00:00:59,525
para o novo Departamento de Defesa

23
00:00:59,526 --> 00:01:01,277
equipado com laser
satélite de vigilância.

24
00:01:01,278 --> 00:01:03,162
Com licença.

25
00:01:03,163 --> 00:01:05,064
Se estamos mudando de assunto,
Eu acredito que tenho os primeiros direitos

26
00:01:05,065 --> 00:01:09,135
com capivara, um roedor
do tamanho de um bebê hipopótamo.

27
00:01:09,136 --> 00:01:11,454
Parabéns,
Howard.

28
00:01:11,455 --> 00:01:12,705
Obrigado.

29
00:01:12,706 --> 00:01:14,907
Escute, eu tenho que pegar
uma autorização de segurança,

30
00:01:14,908 --> 00:01:17,810
então vocês podem estar
ouvir do FBI.

31
00:01:17,811 --> 00:01:18,878
Ei, ei, ei!

32
00:01:18,879 --> 00:01:20,579
eu não quero falar
para o FBI.

33
00:01:20,580 --> 00:01:21,881
Por que não?

34
00:01:21,882 --> 00:01:24,717
Sou moreno e falo engraçado.

35
00:01:24,718 --> 00:01:27,102
Eles estão apenas fazendo
uma verificação de antecedentes sobre mim.

36
00:01:27,103 --> 00:01:28,487
Não importa;
eles encontrarão uma razão

37
00:01:28,488 --> 00:01:30,890
para me dar uma passagem só de ida
de volta a Gandhiville.

38
00:01:30,891 --> 00:01:32,091
A propósito,

39
00:01:32,092 --> 00:01:34,126
quando eu digo isso,
não é ofensivo.

40
00:01:34,127 --> 00:01:36,195
Não seja ridículo, Raj.

41
00:01:36,196 --> 00:01:37,496
Você está aqui legalmente.

42
00:01:37,497 --> 00:01:39,131
Ninguém se importa.
Você sabe quanto tempo faz

43
00:01:39,132 --> 00:01:40,466
desde que eu passei
segurança aeroportuária

44
00:01:40,467 --> 00:01:42,668
sem ser dado
uma colonoscopia?

45
00:01:43,703 --> 00:01:45,104
Você sabe, eu
tente muito

46
00:01:45,105 --> 00:01:47,807
para fazer nosso horário de almoço
educacional e informativo,

47
00:01:47,808 --> 00:01:50,643
mas sua insistência em
falando sobre suas próprias vidas

48
00:01:50,644 --> 00:01:52,478
me frustra em
cada turno.

49
00:01:52,479 --> 00:01:55,781
Tudo bem, Sheldon, conte-nos
sobre seus roedores gigantes.

50
00:01:55,782 --> 00:01:57,616
Não, você desperdiçou
seu tempo comigo,

51
00:01:57,617 --> 00:01:59,468
e o momento
agora passou.

52
00:01:59,469 --> 00:02:01,170
Deleite-se com sua decepção,

53
00:02:01,171 --> 00:02:03,722
tanto quanto a capivara
festeja com seus próprios resíduos.

54
00:02:06,292 --> 00:02:09,929
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

55
00:02:09,930 --> 00:02:13,265
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

56
00:02:13,266 --> 00:02:14,900
♪ A Terra começou a esfriar ♪

57
00:02:14,901 --> 00:02:17,469
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

58
00:02:17,470 --> 00:02:20,105
♪ Construímos o Muro ♪
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

59
00:02:20,106 --> 00:02:22,758
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

60
00:02:22,759 --> 00:02:24,660
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

61
00:02:24,661 --> 00:02:26,645
♪ <i>Bang!</i> ♪

62
00:02:26,845 --> 00:02:30,845
<font color=#7FFF00>♪ A Teoria do Big Bang 4x07 ♪</font>
<font color=#FFFF00>A insuficiência do pedido de desculpas</font>
Data de exibição original em 4 de novembro de 2010

63
00:02:31,045 --> 00:02:35,045
-- Sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> --
-- para <font color=#00FFFF></font> --

64
00:02:36,518 --> 00:02:39,020
Ah, Bella, você não vê?

65
00:02:39,021 --> 00:02:42,791
Edward só está te afastando
porque ele te ama.

66
00:02:43,909 --> 00:02:44,959
Vindo.

67
00:02:49,799 --> 00:02:51,599
Dr.

68
00:02:53,719 --> 00:02:56,304
Sou o agente especial Page, do FBI.

69
00:02:56,305 --> 00:02:57,472
Posso entrar?

70
00:02:59,258 --> 00:03:03,178
Eu gostaria de falar com você
sobre Howard Wolowitz.

71
00:03:03,179 --> 00:03:04,679
Ah, obrigado.

72
00:03:04,680 --> 00:03:05,764
Tudo bem.

73
00:03:05,765 --> 00:03:08,683
Bem, quanto tempo
você conheceu o Sr. Wolowitz?

74
00:03:30,322 --> 00:03:32,240
Bolo de rum?

75
00:03:32,241 --> 00:03:33,407
Não, obrigado.

76
00:03:33,408 --> 00:03:35,677
Agora, sobre o Sr.
Wolowitz...

77
00:03:35,678 --> 00:03:36,945
Sete anos.

78
00:03:36,946 --> 00:03:39,013
Eu vejo.

79
00:03:40,833 --> 00:03:42,851
Estou neste país
legalmente, você sabe.

80
00:03:42,852 --> 00:03:45,553
Tenho certeza que você está.

81
00:03:45,554 --> 00:03:49,190
Agora, que você saiba, o Sr.
Wolowitz alguma vez cometeu um crime?

82
00:03:49,191 --> 00:03:50,424
Claro que não.

83
00:03:50,425 --> 00:03:51,776
Estou aqui com um visto H-1B,

84
00:03:51,777 --> 00:03:53,862
o que significa que não posso ser
associado de alguma forma

85
00:03:53,863 --> 00:03:55,396
com crime
ou atividade criminosa.

86
00:03:55,397 --> 00:03:56,831
E eu não estou.

87
00:03:56,832 --> 00:03:58,233
Bom.

88
00:03:58,234 --> 00:03:59,767
Para seu conhecimento,
o Sr. Wolowitz

89
00:03:59,768 --> 00:04:01,236
tem algum estrangeiro
contatos?

90
00:04:01,237 --> 00:04:03,604
Não, só eu.

91
00:04:03,605 --> 00:04:05,206
Ah, aí está.

92
00:04:05,207 --> 00:04:07,158
Aí vem uma busca de cavidades.

93
00:04:07,159 --> 00:04:08,993
Com licença?

94
00:04:08,994 --> 00:04:10,745
Por favor, não me mande de volta
para a Índia; está tão lotado!

95
00:04:10,746 --> 00:04:13,781
É como se todo o país
é uma Comic-Con sem fim,

96
00:04:13,782 --> 00:04:18,453
exceto que todo mundo está vestindo
o mesmo traje: Indian Guy.

97
00:04:18,454 --> 00:04:20,672
Dr. Koothrappali, eu não estou...
Eu amo este país!

98
00:04:20,673 --> 00:04:23,124
O-o beisebol,
a liberdade,

99
00:04:23,125 --> 00:04:24,976
a obesidade mórbida desenfreada!

100
00:04:24,977 --> 00:04:27,145
Da Califórnia
para a Ilha de Nova York!

101
00:04:27,146 --> 00:04:28,313
Eu sou um verdadeiro garoto Yankee Doodle!

102
00:04:28,314 --> 00:04:30,265
Dr.
por favor.

103
00:04:30,266 --> 00:04:32,667
♪ Meu país é seu... ♪

104
00:04:33,702 --> 00:04:34,969
♪ ...liberdade ♪

105
00:04:35,771 --> 00:04:38,940
♪ É realmente ótimo. ♪

106
00:04:40,109 --> 00:04:42,810
Então, quando Howard disse que o FBI
estaria entrando em contato comigo,

107
00:04:42,811 --> 00:04:44,879
Eu estava esperando Mulder.

108
00:04:45,480 --> 00:04:46,981
Fico feliz em ver que peguei Scully.

109
00:04:48,050 --> 00:04:48,983
Quem?

110
00:04:48,984 --> 00:04:50,718
Mulder e Scully.

111
00:04:51,253 --> 00:04:52,487
<i>Arquivos X.</i>

112
00:04:53,122 --> 00:04:54,656
"A verdade está lá fora."

113
00:04:54,657 --> 00:04:55,723
Não importa.

114
00:04:55,724 --> 00:04:58,760
Uh, então, o que você faria
gostaria de saber?

115
00:04:58,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *