Série: The Big Bang Theory
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 32.592 bytes (31,83 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:06:34
a8bfca0813fd11b977ad9bdf72d777fe04a3c7ceTamanho: 32.592 bytes (31,83 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:06:34
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 4×5 FQM PTBR
1 00:00:03,628 --> 00:00:05,582 Tudo o que estou dizendo é que, se eles levou todo o dinheiro que gastaram 2 00:00:05,682 --> 00:00:07,149 tentando fazer um filme decente do Hulk, 3 00:00:07,150 --> 00:00:10,619 eles provavelmente poderiam basta fazer um Hulk de verdade. 4 00:00:10,620 --> 00:00:12,571 Isso é apropriado e divertido. 5 00:00:13,189 --> 00:00:14,740 acho que vou compartilhar isso 6 00:00:14,741 --> 00:00:16,441 com Amy Farrah Fowler. 7 00:00:16,442 --> 00:00:18,860 Ela vai apreciar o humor. 8 00:00:18,861 --> 00:00:20,245 Obrigado. 9 00:00:20,246 --> 00:00:23,648 Também ajudará a melhorá-la impressão inicial de você. 10 00:00:23,649 --> 00:00:26,318 Então, o que está acontecendo com vocês dois? 11 00:00:26,319 --> 00:00:29,254 Bem, o status é como sempre foi. 12 00:00:29,255 --> 00:00:31,156 Ela é uma menina. Ela é uma amiga. 13 00:00:31,157 --> 00:00:32,257 Ela não é minha-- 14 00:00:32,258 --> 00:00:33,542 por favor me perdoe por fazer isso-- 15 00:00:33,543 --> 00:00:35,160 "namorada." 16 00:00:35,161 --> 00:00:37,012 Certo, certo. 17 00:00:37,013 --> 00:00:40,015 Então você ainda está apenas mensagens de texto e e-mail? 18 00:00:40,016 --> 00:00:42,517 Você não sente nenhuma necessidade sair com ela, você sabe... 19 00:00:42,518 --> 00:00:44,386 estar na mesma sala? 20 00:00:44,387 --> 00:00:46,221 Leonardo, você é meu melhor amigo. 21 00:00:46,222 --> 00:00:48,623 eu te conheço durante sete anos, 22 00:00:48,624 --> 00:00:51,560 e eu mal posso tolerar sentado no sofá com você. 23 00:00:51,561 --> 00:00:55,697 Imagine minha atitude em relação proximidade física prolongada 24 00:00:55,698 --> 00:00:57,182 para Amy Farrah Fowler. 25 00:00:57,183 --> 00:00:58,867 Entendi. 26 00:00:58,868 --> 00:01:01,703 Sinto julgamento de sua parte. 27 00:01:01,704 --> 00:01:03,004 Não, não. 28 00:01:03,673 --> 00:01:05,624 Talvez um pouco. 29 00:01:05,625 --> 00:01:09,778 Posso sugerir que seu a crítica é baseada no ciúme. 30 00:01:09,779 --> 00:01:12,597 Ciúme? O que eu tem que ter ciúmes? 31 00:01:12,598 --> 00:01:15,450 Eu tenho um funcionamento e relacionamento satisfatório 32 00:01:15,451 --> 00:01:16,785 com uma mulher. 33 00:01:17,870 --> 00:01:20,222 Você não tem nenhum. 34 00:01:20,223 --> 00:01:22,874 Ah, certo. Que. 35 00:01:22,875 --> 00:01:25,310 Ciúme é feio monstro de olhos verdes-- 36 00:01:25,311 --> 00:01:26,445 não muito diferente do Hulk-- 37 00:01:26,446 --> 00:01:29,347 quem, aliás, também tem namorada. 38 00:01:29,348 --> 00:01:31,549 Nesta iteração, Jennifer Connelly, 39 00:01:31,550 --> 00:01:34,269 de quem você pode se lembrar como a namorada de Russell Crowe 40 00:01:34,270 --> 00:01:35,337 em <i>Uma Mente Brilhante,</i> 41 00:01:35,338 --> 00:01:38,890 uma brincadeira alegre se já houve um. 42 00:01:40,026 --> 00:01:41,076 Eu não estou com ciúmes. 43 00:01:42,695 --> 00:01:45,030 Leonard não está com ciúmes. 44 00:01:46,082 --> 00:01:49,668 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 45 00:01:49,669 --> 00:01:53,004 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 46 00:01:53,005 --> 00:01:54,623 ♪ A Terra começou a esfriar ♪ 47 00:01:54,624 --> 00:01:57,175 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 48 00:01:57,176 --> 00:01:59,828 ♪ Construímos o Muro ♪ ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 49 00:01:59,829 --> 00:02:02,514 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 50 00:02:02,515 --> 00:02:04,399 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 51 00:02:04,400 --> 00:02:05,024 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 52 00:02:05,224 --> 00:02:08,224 <font color=#7FFF00>♪ A Teoria do Big Bang 4x05 ♪</font> <font color=#FFFF00>A Emanação do Desespero</font> Data de exibição original em 21 de outubro de 2010 53 00:02:08,234 --> 00:02:12,434 -- Sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> -- -- para <font color=#00FFFF></font> -- 54 00:02:12,587 --> 00:02:14,488 Você sabe, é só me ocorreu, 55 00:02:14,494 --> 00:02:17,747 se existe um infinito número de universos paralelos, 56 00:02:17,748 --> 00:02:20,750 em um deles, provavelmente há um Sheldon 57 00:02:20,751 --> 00:02:24,170 quem não acredita existem universos paralelos. 58 00:02:24,171 --> 00:02:26,555 Provavelmente. Qual é o seu ponto? 59 00:02:26,556 --> 00:02:27,473 Não adianta. 60 00:02:27,474 --> 00:02:28,808 É apenas um das coisas 61 00:02:28,809 --> 00:02:30,593 isso faz um dos o mes ri. 62 00:02:31,928 --> 00:02:35,014 O que faz você ri, Leonardo? 63 00:02:35,015 --> 00:02:37,516 Hum, recentemente? 64 00:02:37,517 --> 00:02:38,634 Não muito. 65 00:02:38,635 --> 00:02:40,653 É por causa do conflito que surge 66 00:02:40,654 --> 00:02:42,971 da sua necessidade desesperada formar um vínculo com uma mulher, 67 00:02:42,972 --> 00:02:45,191 e o aparente coletivo decisão de todas as mulheres 68 00:02:45,192 --> 00:02:49,612 te negar essa oportunidade? 69 00:02:49,613 --> 00:02:51,080 Hum... 70 00:02:51,081 --> 00:02:53,582 Cale a boca. 71 00:02:53,583 --> 00:02:55,984 Você sabe, quando meu avô morreu, 72 00:02:55,985 --> 00:02:58,454 e Meemaw estava sozinho, minha mãe arranjou para ela 73 00:02:58,455 --> 00:03:00,456 visitar um centro três vezes por semana 74 00:03:00,457 --> 00:03:04,010 onde ela poderia socializar com outras pessoas solitárias. 75 00:03:04,011 --> 00:03:05,378 É muito bom. 76 00:03:05,379 --> 00:03:09,164 Eles discutem eventos atuais, jogue bridge, faça uma refeição quente. 77 00:03:09,165 --> 00:03:10,332 Isso parece adorável. 78 00:03:10,333 --> 00:03:13,653 É se você como ponte. 79 00:03:13,654 --> 00:03:15,788 Você gosta de ponte, Leonardo? 80 00:03:15,789 --> 00:03:18,674 Sheldon, eu simplesmente não estou namorando alguém agora. 81 00:03:18,675 --> 00:03:22,728 Eu não preciso ir para um centro de idosos. 82 00:03:22,729 --> 00:03:26,816 Meemaw resistiu a princípio, mas agora ela adora. 83 00:03:26,817 --> 00:03:30,352 Tudo bem. Se eu não conhecer alguém em breve, você pode me colocar em uma casa. 84 00:03:30,353 --> 00:03:31,687 Não é uma casa. 85 00:03:31,688 --> 00:03:33,823 É um centro para idosos. 86 00:03:33,824 --> 00:03:37,209 Nós nunca colocaríamos Meemaw em uma casa! 87 00:03:38,378 --> 00:03:39,378 Ei, pessoal. 88 00:03:39,379 --> 00:03:40,629 Ei. Ei. 89 00:03:40,630 --> 00:03:45,000 Tudo bem, vou me curvar à pressão social: Ei! 90 00:03:46,219 --> 00:03:48,003 Com licença. Essa é minha namorada, Bernadete. 91 00:03:48,004 --> 00:03:49,672 Eu atribuí a ela seu próprio toque-- 92 00:03:49,673 --> 00:03:51,257 "Bernadete," por Os Quatro Tops. 93 00:03:51,258 --> 00:03:52,975 Olá, Bernadete. 94 00:03:54,211 --> 00:03:57,863 Quando eu ligo para ele, o telefone dele interpreta "Garota de Olhos Castanhos". 95 00:03:58,498 --> 00:03:59,598 O que, agora que 96 00:03:59,599 --> 00:04:01,801 Eu penso sobre isso, não é tão bom. 97 00:04:01,802 --> 00:04:04,403 Você percebe que ele é apenas esfregando nossos narizes no fato 98 00:04:04,404 --> 00:04:06,038 que ele tem namorada, e nós não. 99 00:04:06,039 --> 00:04:08,190 Você quer dizer que <i>você</i> não. 100 00:04:08,191 --> 00:04:09,392 Você tem namorada? 101 00:04:09,393 --> 00:04:10,776 Como você pôde ter uma namorada? 102 00:04:10,777 --> 00:04:12,244 Você nem consegue falar com mulheres. 103 00:04:12,245 --> 00:04:15,581 Duas palavras: garota surda. 104 00:04:16,416 --> 00:04:17,583 Não importa 105 00:04:17,584 --> 00:04:19,852 se eu não posso falar, porque ela não pode me ouvir. 106 00:04:19,853 --> 00:04:21,454 O quê? 107 00:04:21,455 --> 00:04:23,222 Isso é o que ela disse. 108 00:04:24,841 --> 00:04:27,393 Ótimo. Você tem uma namorada, Howard tem namorada, 109 00:04:27,394 --> 00:04:28,761 Sheldon tem uma garota... Não, não, não, não! 110 00:04:28,762 --> 00:04:29,879 ...quem é um amigo. 111 00:04:29,880 --> 00:04:31,914 Obrigado. 112 00:04:31,915 --> 00:04:33,099 E você,
Deixe um comentário