The Big Bang Theory 4×24

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 24º (E24)

Identificador: 4adcb48d795f99867c6d64567f0c7b77ec9f0512
Tamanho: 30.577 bytes (29,86 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:06:21
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 4×24 720P-CTU PTBR
1
00:00:01,931 --> 00:00:03,198
Ei, vocês estão prontos para fazer o pedido?

2
00:00:03,234 --> 00:00:05,002
Ah, claro.
Ok, Priya?

3
00:00:05,100 --> 00:00:06,100
Uh, eu vou ter
a torta de pastor.

4
00:00:06,101 --> 00:00:07,335
Você quer dividir
isso comigo?

5
00:00:07,336 --> 00:00:09,136
Ah, não, não, não,
ele não.

6
00:00:09,137 --> 00:00:10,171
Por que não?

7
00:00:10,172 --> 00:00:12,340
Bem, você tem leite
as batatas,

8
00:00:12,341 --> 00:00:14,175
leite no molho,
crosta de parmesão.

9
00:00:14,176 --> 00:00:15,910
Seu intolerante à lactose
namorado vai virar

10
00:00:15,911 --> 00:00:18,313
em um recipiente cheio de gás
Balão do Dia da Macy.

11
00:00:20,316 --> 00:00:23,450
Não é muito preciso. A Macy's
balões estão cheios de hélio,

12
00:00:23,451 --> 00:00:26,353
enquanto Leonard produz copiosos
quantidades de metano.

13
00:00:31,927 --> 00:00:34,361
Então, não, na torta de pastor.
Podemos seguir em frente?

14
00:00:34,362 --> 00:00:36,363
Sim, uma pequena dica:
ele diz que pode comer iogurte congelado.

15
00:00:36,364 --> 00:00:38,732
Não acredite.

16
00:00:38,733 --> 00:00:41,535
Robalo!
Eu quero o robalo!

17
00:00:41,536 --> 00:00:42,970
Você tem que gostar disso,

18
00:00:42,971 --> 00:00:45,139
a namorada e o
ligação entre ex-namorada

19
00:00:45,140 --> 00:00:47,308
por cima do seu rooty-tooty
saque fedorento.

20
00:00:48,643 --> 00:00:50,177
Mate-me.

21
00:00:50,178 --> 00:00:52,813
Não ajudaria.
O corpo humano é capaz

22
00:00:52,814 --> 00:00:55,982
de ficar flatulento por horas
após a morte.

23
00:01:00,687 --> 00:01:03,089
Pessoal, desculpem o atraso.
Tenho notícias incríveis.

24
00:01:03,090 --> 00:01:05,091
Bernadete, antes de você
mude de assunto,

25
00:01:05,092 --> 00:01:07,093
alguém tem algum
comentários finais sobre

26
00:01:07,094 --> 00:01:09,028
Leonard está com defeito
sistema digestivo?

27
00:01:09,029 --> 00:01:11,130
Então, quais são as suas novidades,
Bernadete?

28
00:01:11,131 --> 00:01:15,301
A comissão de tese aceitou
minha tese de doutorado.

29
00:01:15,302 --> 00:01:17,070
Estou fazendo meu doutorado!

30
00:01:17,071 --> 00:01:18,738
Uau!
Ah, parabéns.

31
00:01:20,307 --> 00:01:23,542
Uau, então isso significa que você é um
doutor, você é médico,

32
00:01:23,543 --> 00:01:26,045
você é médico,
você é médico,

33
00:01:26,046 --> 00:01:29,515
e Howard,
você conhece muitos médicos.

34
00:01:32,386 --> 00:01:34,186
Parabéns, querido.

35
00:01:34,187 --> 00:01:35,788
Obrigado.

36
00:01:35,789 --> 00:01:37,890
Então, Howard, diga-nos,
como é saber

37
00:01:37,891 --> 00:01:39,492
que quando vocês dois se casarem,

38
00:01:39,493 --> 00:01:41,727
você será indicado
como Sr. e Dr. Wolowitz?

39
00:01:42,962 --> 00:01:44,864
A menos que ele pegue Bernadette
sobrenome.

40
00:01:44,865 --> 00:01:46,465
E considerando
seu status avançado,

41
00:01:46,466 --> 00:01:48,801
que poderia abrir
algumas portas para ele.

42
00:01:53,881 --> 00:01:56,690
Fui caçado por um grande
empresa farmacêutica.

43
00:01:56,826 --> 00:01:58,757
Eles vão me pagar
um monte de dinheiro!

44
00:01:59,281 --> 00:02:00,382
O quê?

45
00:02:00,480 --> 00:02:02,381
Bernadete, isso é ótimo.

46
00:02:02,382 --> 00:02:04,182
Howard, você ganha um traseiro?

47
00:02:04,183 --> 00:02:07,352
Melhor do que o que você tem
tenho um monte de.

48
00:02:10,689 --> 00:02:13,658
Ei, se eu abrir as janelas
no carro, tudo está ótimo.

49
00:02:13,659 --> 00:02:15,827
Se você fizer isso,
você ainda não é médico.

50
00:02:17,063 --> 00:02:19,031
Sim, apenas um aviso
no negócio da janela do carro.

51
00:02:19,032 --> 00:02:21,166
Ajuda, mas tudo é
não "pêssego".

52
00:02:22,802 --> 00:02:26,171
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

53
00:02:26,172 --> 00:02:29,507
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

54
00:02:29,508 --> 00:02:31,209
♪ A Terra começou a esfriar ♪

55
00:02:31,210 --> 00:02:34,378
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

56
00:02:34,379 --> 00:02:37,348
♪ Construímos o Muro ♪
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

57
00:02:37,349 --> 00:02:39,383
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

58
00:02:39,384 --> 00:02:41,452
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

59
00:02:41,453 --> 00:02:43,120
♪ <i>Bang!</i> ♪

60
00:02:43,121 --> 00:02:46,121
<font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 4x24 ♪</font>
<font color=#00FFFF>A transmogrificação do companheiro de quarto</font>
Data de exibição original em 19 de maio de 2011

61
00:02:46,122 --> 00:02:48,522
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==

62
00:02:48,556 --> 00:02:51,291
♪ Ah, se houvesse algum problema,
você não pode resolver isso ♪

63
00:02:51,292 --> 00:02:53,527
♪ Confira o gancho
enquanto meu DJ gira ♪

64
00:02:53,528 --> 00:02:55,895
♪ Gelo, Gelo, querido ♪

65
00:02:57,298 --> 00:02:58,798
♪ Gelo, Gelo, querido ♪

66
00:03:02,101 --> 00:03:04,370
Oh, Deus, eu sinto
ridículo neste vestido.

67
00:03:04,371 --> 00:03:08,307
Você está linda,
Tenente Uhura.

68
00:03:08,308 --> 00:03:11,277
Agora prepare-se para... inspeção.

69
00:03:13,380 --> 00:03:15,514
Shh, meu irmão
vou ouvir você.

70
00:03:15,515 --> 00:03:16,882
Relaxe, ele tem
fones de ouvido ligados.

71
00:03:16,883 --> 00:03:20,519
E estamos dez milhas acima
Terra em uma nave estelar.

72
00:03:20,520 --> 00:03:21,620
Sério, dez milhas?

73
00:03:21,621 --> 00:03:23,922
Você está orbitando por dentro
a atmosfera?

74
00:03:23,923 --> 00:03:25,757
Idiota.

75
00:03:25,758 --> 00:03:27,985
Eu não posso acreditar
estou vestindo

76
00:03:28,010 --> 00:03:30,475
a fantasia de Halloween do meu irmão.

77
00:03:30,563 --> 00:03:33,731
Eu não posso acreditar que você pensa
ele só usa no Halloween.

78
00:03:35,100 --> 00:03:38,469
Abra as portas do compartimento de pouso,
nave de transporte se aproximando.

79
00:03:38,470 --> 00:03:40,137
Ok, tenho que ir.

80
00:03:46,412 --> 00:03:47,878
Ei, e aí?

81
00:03:47,879 --> 00:03:52,550
Esse é o meu futuro
nora, o médico?!

82
00:03:54,453 --> 00:03:56,654
Não, mãe! É o Raj!

83
00:03:56,655 --> 00:03:58,956
Ele é um médico
também, né?!

84
00:03:58,957 --> 00:04:00,725
Sim!

85
00:04:00,726 --> 00:04:03,094
Como Leonardo e
o esquisito magro!

86
00:04:05,062 --> 00:04:07,130
Sheldon, sim!

87
00:04:07,131 --> 00:04:09,299
Todo mundo é médico menos eu!

88
00:04:09,300 --> 00:04:12,869
Bem, de quem é a culpa
é isso?!

89
00:04:13,971 --> 00:04:15,205
O que houve?

90
00:04:15,206 --> 00:04:17,907
Leonard está colocando nojento
memórias em

91
00:04:17,908 --> 00:04:20,477
meu colchão de espuma viscoelástica.

92
00:04:20,478 --> 00:04:21,845
Posso ficar aqui esta noite?

93
00:04:21,846 --> 00:04:24,448
Claro, mas estou saindo
com Bernadete.

94
00:04:24,449 --> 00:04:26,082
Serão apenas você e minha mãe.

95
00:04:26,083 --> 00:04:27,651
Eu acho que está tudo bem.

96
00:04:27,652 --> 00:04:31,288
Mãe, Rajesh pode dormir aqui?!

97
00:04:31,289 --> 00:04:34,057
Claro, ele e eu
pode brincar de médico!

98
00:04:37,761 --> 00:04:39,928
Ela está brincando, certo?

99
00:04:39,929 --> 00:04:42,498
Eu não sei, ela é bonita
mal-humorado desde

100
00:04:42,499 --> 00:04:44,667
eles a colocaram
terapia de reposição hormonal.

101
00:04:45,969 --> 00:04:49,572
Paginação Dr.
Torta fofa!

102
00:04:51,875 --> 00:04:53,876
Devo dizer, Amy,
Fiquei muito impressionado

103
00:04:53,877 --> 00:04:56,879
ver que Bernadette conseguiu
seu doutorado.

104
00:04:56,880 --> 00:04:58,581
É realmente admirável.

105
00:04:58,582 --> 00:05:01,417
Embora seja...
microbiologia.

106
00:05:01,418 --> 00:05:04,887
Seu doutorado está em
neurobiologia.

107
00:05:04,888 --> 00:05:07,221
Não consigo ver a distinção.

108
00:05:07,222 --> 00:05:08,490
Vou simplificar para você.

109
00:05:08,491 --> 00:05:10,425
Eu estudo o cérebro,

110
00:05:10,426 --> 00:05:12,560
o órgão responsável
A <i>Quinta Sinfonia de Beethoven.</i>

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *