The Big Bang Theory 4×21

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: 672751f0e32988fb75ca450ffadf6413f27d1173
Tamanho: 28.121 bytes (27,46 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:06:08
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 4×21 720P-CTU PTBR
1
00:00:02,884 --> 00:00:04,785
Leonard, você está no banho?

2
00:00:04,786 --> 00:00:07,922
Eu não consigo ouvir você!
Estou no banho!

3
00:00:07,923 --> 00:00:10,057
Eu perguntei se você
estavam no chuveiro,

4
00:00:10,058 --> 00:00:12,026
mas isso é discutível agora!

5
00:00:12,027 --> 00:00:13,194
O quê?

6
00:00:13,195 --> 00:00:18,032
Discutível! Tornado sem importância
pelos acontecimentos recentes!

7
00:00:18,033 --> 00:00:20,584
Eu não consigo ouvir você!
Estou no banho!

8
00:00:20,585 --> 00:00:22,403
eu tenho que pular
o bate-papo.

9
00:00:22,404 --> 00:00:23,671
Emergência.

10
00:00:23,672 --> 00:00:25,539
Que tipo de
emergência?

11
00:00:25,540 --> 00:00:28,175
Matemático--
Smoothie de banana de 32 onças,

12
00:00:28,176 --> 00:00:30,244
Bexiga de 16 onças.

13
00:00:30,245 --> 00:00:32,813
Você pode não
quero fazer isso.

14
00:00:32,814 --> 00:00:34,548
Garanto que sim.

15
00:00:34,549 --> 00:00:37,151
Sheldon, não estou sozinho aqui.

16
00:00:37,152 --> 00:00:39,103
O que?!

17
00:00:39,988 --> 00:00:41,956
Olá, Sheldon.

18
00:00:41,957 --> 00:00:43,424
O que você está fazendo aí?

19
00:00:43,425 --> 00:00:44,692
Ela não pode estar aqui!

20
00:00:44,693 --> 00:00:47,361
Estávamos aqui primeiro;
<i>você</i> não pode estar aqui.

21
00:00:47,362 --> 00:00:49,029
De acordo com
o acordo de colega de quarto,

22
00:00:49,030 --> 00:00:50,498
parágrafo nove, subseção B,

23
00:00:50,499 --> 00:00:52,233
"O direito
para a privacidade do banheiro

24
00:00:52,234 --> 00:00:54,535
está suspenso em caso
de força maior."

25
00:00:54,536 --> 00:00:56,203
E acredite em mim,
estou experimentando

26
00:00:56,204 --> 00:00:59,140
uma força <i>muito</i> maior.

27
00:00:59,141 --> 00:01:01,642
Vamos, você não pode
esperar dois minutos?

28
00:01:01,643 --> 00:01:04,578
Ah, Leonardo,
deixe o homem fazer xixi.

29
00:01:09,317 --> 00:01:12,019
Um centavo? Centavo?

30
00:01:12,020 --> 00:01:13,687
Um centavo?

31
00:01:13,688 --> 00:01:15,088
O quê?

32
00:01:15,089 --> 00:01:17,291
Mova-se. Mover. Mover!

33
00:01:18,860 --> 00:01:22,480
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

34
00:01:22,481 --> 00:01:25,799
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

35
00:01:25,800 --> 00:01:27,318
♪ A Terra começou a esfriar ♪

36
00:01:27,319 --> 00:01:30,171
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

37
00:01:30,172 --> 00:01:32,673
♪ Construímos o Muro ♪
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

38
00:01:32,674 --> 00:01:34,792
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

39
00:01:34,793 --> 00:01:36,777
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

40
00:01:36,778 --> 00:01:38,035
♪ <i>Bang!</i> ♪

41
00:01:38,060 --> 00:01:41,360
<font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 4x21 ♪</font>
<font color=#00FFFF>A dissecação do acordo</font>
Data de exibição original em 28 de abril de 2011

42
00:01:48,319 --> 00:01:49,786
você está oficialmente acusado

43
00:01:49,787 --> 00:01:52,139
com duas violações
do acordo de colega de quarto.

44
00:01:52,140 --> 00:01:53,657
Você renuncia

45
00:01:53,658 --> 00:01:55,409
leitura das acusações?

46
00:01:55,410 --> 00:01:56,543
Sim, tudo bem.

47
00:01:56,544 --> 00:01:57,878
Espere. Não.

48
00:01:57,879 --> 00:02:00,397
Meu cliente não desiste
leitura das acusações.

49
00:02:00,398 --> 00:02:01,665
Ah.

50
00:02:01,666 --> 00:02:04,668
Legal. eu tenho
um advogado.

51
00:02:05,403 --> 00:02:07,921
E eu a vi nua.

52
00:02:09,707 --> 00:02:11,274
Prossiga.

53
00:02:11,275 --> 00:02:12,876
Muito bem.

54
00:02:14,078 --> 00:02:15,379
"Conte o primeiro:

55
00:02:15,380 --> 00:02:17,881
"Em ou sobre
no dia 28 de abril,

56
00:02:17,882 --> 00:02:20,684
"o acusado fez conscientemente
e com malícia premeditada

57
00:02:20,685 --> 00:02:22,652
"negar acesso
para o banheiro compartilhado

58
00:02:22,653 --> 00:02:26,440
"em um momento de emergência, a saber,
meus dentes de trás estavam flutuando.

59
00:02:28,092 --> 00:02:30,694
"Conte o segundo:
o acusado excedeu

60
00:02:30,695 --> 00:02:32,996
"a ocupação acordada
do chuveiro,

61
00:02:32,997 --> 00:02:35,665
"a saber, um,
a menos que estejamos sob ataque

62
00:02:35,666 --> 00:02:37,534
por alienígenas solúveis em água."

63
00:02:39,337 --> 00:02:41,705
Posso ver
o acordo de colega de quarto?

64
00:02:41,706 --> 00:02:44,241
Hum, é bastante técnico.

65
00:02:45,610 --> 00:02:47,127
Acho que posso lidar com isso.

66
00:02:48,046 --> 00:02:50,881
Top de sua classe,
Universidade de Cambridge.

67
00:02:50,882 --> 00:02:53,283
Licenciado para exercer a advocacia
em três países

68
00:02:53,284 --> 00:02:55,052
e seu rosto.

69
00:02:59,757 --> 00:03:02,759
Tudo bem,
com base em uma leitura superficial,

70
00:03:02,760 --> 00:03:05,445
não parece que você tem
é um caso, Sheldon.

71
00:03:05,446 --> 00:03:08,365
Faça isso, faça isso.

72
00:03:08,366 --> 00:03:10,150
Ah, receio que não.

73
00:03:10,151 --> 00:03:13,036
Seção sete aqui, em
o direito de entrar no banheiro

74
00:03:13,037 --> 00:03:15,405
em situações de emergência,
não é específico

75
00:03:15,406 --> 00:03:17,607
sobre o que constitui
uma emergência.

76
00:03:17,608 --> 00:03:18,875
Ah, isso é ridículo!

77
00:03:18,876 --> 00:03:21,178
Uma emergência no banheiro
é autoexplicativo.

78
00:03:21,179 --> 00:03:24,247
É isso? Se Leonard esqueceu
para aparar os pelos do nariz,

79
00:03:24,248 --> 00:03:26,650
ele poderia invadir
enquanto você estava tomando banho?

80
00:03:26,651 --> 00:03:29,136
Irrelevante. Leonardo
não apara os pelos do nariz.

81
00:03:29,137 --> 00:03:32,756
Ele pensa porque é baixo
ninguém pode ver lá em cima.

82
00:03:36,160 --> 00:03:38,695
O que quero dizer é, Sheldon,
o princípio jurídico é,

83
00:03:38,696 --> 00:03:41,898
ambigüidade em um contrato de benefícios
o partido que não o redigiu,

84
00:03:41,899 --> 00:03:43,150
neste caso, Leonardo.

85
00:03:43,151 --> 00:03:45,519
Chega de contar um.
Mas...

86
00:03:45,520 --> 00:03:47,804
Não há mas, Sheldon;
é assim que a lei funciona.

87
00:03:47,805 --> 00:03:49,523
Educado!

88
00:03:54,078 --> 00:03:55,862
Quanto à capacidade do chuveiro
problema,

89
00:03:55,863 --> 00:03:57,714
Cito o adendo J.

90
00:03:57,715 --> 00:04:00,217
"Quando Sheldon tomar banho em segundo lugar,
toda e qualquer medida

91
00:04:00,218 --> 00:04:03,203
serão tomadas para garantir uma
fornecimento adequado de água quente."

92
00:04:03,204 --> 00:04:06,323
Eu acredito que isso supera
a questão da ocupação.

93
00:04:06,324 --> 00:04:09,392
Superado!

94
00:04:12,930 --> 00:04:14,998
Isso não acabou.

95
00:04:17,702 --> 00:04:20,220
Sem ofensa, mas
sexo no banho com você

96
00:04:20,221 --> 00:04:22,739
agora é a <i>segunda</i> melhor coisa
isso aconteceu hoje.

97
00:04:25,510 --> 00:04:28,812
Humm, comida grega
na noite da pizza?

98
00:04:28,813 --> 00:04:31,448
Este é o mais delicioso
coisa cruel que fizemos com Sheldon

99
00:04:31,449 --> 00:04:33,583
desde que deixamos aquela mensagem falsa
de Stephen Hawking

100
00:04:33,584 --> 00:04:35,252
em seu correio de voz.

101
00:04:35,253 --> 00:04:37,353
Sério?

102
00:04:37,354 --> 00:04:40,824
Eu gostaria de discutir suas teorias
de buracos negros.

103
00:04:42,360 --> 00:04:47,164
Encontre-me no Randy's Donut
pelo aeroporto às 2h00.

104
00:04:50,468 --> 00:04:52,469
O que é isso que você está comendo?

105
00:04:52,470 --> 00:04:54,204
Hoje é noite de pizza.

106
00:04:54,205 --> 00:04:57,474
Eu gostaria de referir isso
ao meu advogado.

107
00:04:58,543 --> 00:05:00,443
Pelo que vejo aqui,

108
00:05:00,444 --> 00:05:02,545
Noites de quinta-feira
são a noite da pizza de Franconi.

109
00:05:02,546 --> 00:05:05,081
Sim, e quando Franconi
saiu do negócio,

110
00:05:05,082 --> 00:05:07,150
mudamos para o Graziano's.

111
00:05:07,151 --> 00:05:08,435
Isso é interessante.

112
00:05:08,436 --> 00:05:12,222
Você pode simplesmente mudar
restaurantes assim, Priya?

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *