Série: The Big Bang Theory
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 28.121 bytes (27,46 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:06:08
672751f0e32988fb75ca450ffadf6413f27d1173Tamanho: 28.121 bytes (27,46 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:06:08
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 4×21 720P-CTU PTBR
1 00:00:02,884 --> 00:00:04,785 Leonard, você está no banho? 2 00:00:04,786 --> 00:00:07,922 Eu não consigo ouvir você! Estou no banho! 3 00:00:07,923 --> 00:00:10,057 Eu perguntei se você estavam no chuveiro, 4 00:00:10,058 --> 00:00:12,026 mas isso é discutível agora! 5 00:00:12,027 --> 00:00:13,194 O quê? 6 00:00:13,195 --> 00:00:18,032 Discutível! Tornado sem importância pelos acontecimentos recentes! 7 00:00:18,033 --> 00:00:20,584 Eu não consigo ouvir você! Estou no banho! 8 00:00:20,585 --> 00:00:22,403 eu tenho que pular o bate-papo. 9 00:00:22,404 --> 00:00:23,671 Emergência. 10 00:00:23,672 --> 00:00:25,539 Que tipo de emergência? 11 00:00:25,540 --> 00:00:28,175 Matemático-- Smoothie de banana de 32 onças, 12 00:00:28,176 --> 00:00:30,244 Bexiga de 16 onças. 13 00:00:30,245 --> 00:00:32,813 Você pode não quero fazer isso. 14 00:00:32,814 --> 00:00:34,548 Garanto que sim. 15 00:00:34,549 --> 00:00:37,151 Sheldon, não estou sozinho aqui. 16 00:00:37,152 --> 00:00:39,103 O que?! 17 00:00:39,988 --> 00:00:41,956 Olá, Sheldon. 18 00:00:41,957 --> 00:00:43,424 O que você está fazendo aí? 19 00:00:43,425 --> 00:00:44,692 Ela não pode estar aqui! 20 00:00:44,693 --> 00:00:47,361 Estávamos aqui primeiro; <i>você</i> não pode estar aqui. 21 00:00:47,362 --> 00:00:49,029 De acordo com o acordo de colega de quarto, 22 00:00:49,030 --> 00:00:50,498 parágrafo nove, subseção B, 23 00:00:50,499 --> 00:00:52,233 "O direito para a privacidade do banheiro 24 00:00:52,234 --> 00:00:54,535 está suspenso em caso de força maior." 25 00:00:54,536 --> 00:00:56,203 E acredite em mim, estou experimentando 26 00:00:56,204 --> 00:00:59,140 uma força <i>muito</i> maior. 27 00:00:59,141 --> 00:01:01,642 Vamos, você não pode esperar dois minutos? 28 00:01:01,643 --> 00:01:04,578 Ah, Leonardo, deixe o homem fazer xixi. 29 00:01:09,317 --> 00:01:12,019 Um centavo? Centavo? 30 00:01:12,020 --> 00:01:13,687 Um centavo? 31 00:01:13,688 --> 00:01:15,088 O quê? 32 00:01:15,089 --> 00:01:17,291 Mova-se. Mover. Mover! 33 00:01:18,860 --> 00:01:22,480 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 34 00:01:22,481 --> 00:01:25,799 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 35 00:01:25,800 --> 00:01:27,318 ♪ A Terra começou a esfriar ♪ 36 00:01:27,319 --> 00:01:30,171 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 37 00:01:30,172 --> 00:01:32,673 ♪ Construímos o Muro ♪ ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 38 00:01:32,674 --> 00:01:34,792 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 39 00:01:34,793 --> 00:01:36,777 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 40 00:01:36,778 --> 00:01:38,035 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 41 00:01:38,060 --> 00:01:41,360 <font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 4x21 ♪</font> <font color=#00FFFF>A dissecação do acordo</font> Data de exibição original em 28 de abril de 2011 42 00:01:48,319 --> 00:01:49,786 você está oficialmente acusado 43 00:01:49,787 --> 00:01:52,139 com duas violações do acordo de colega de quarto. 44 00:01:52,140 --> 00:01:53,657 Você renuncia 45 00:01:53,658 --> 00:01:55,409 leitura das acusações? 46 00:01:55,410 --> 00:01:56,543 Sim, tudo bem. 47 00:01:56,544 --> 00:01:57,878 Espere. Não. 48 00:01:57,879 --> 00:02:00,397 Meu cliente não desiste leitura das acusações. 49 00:02:00,398 --> 00:02:01,665 Ah. 50 00:02:01,666 --> 00:02:04,668 Legal. eu tenho um advogado. 51 00:02:05,403 --> 00:02:07,921 E eu a vi nua. 52 00:02:09,707 --> 00:02:11,274 Prossiga. 53 00:02:11,275 --> 00:02:12,876 Muito bem. 54 00:02:14,078 --> 00:02:15,379 "Conte o primeiro: 55 00:02:15,380 --> 00:02:17,881 "Em ou sobre no dia 28 de abril, 56 00:02:17,882 --> 00:02:20,684 "o acusado fez conscientemente e com malícia premeditada 57 00:02:20,685 --> 00:02:22,652 "negar acesso para o banheiro compartilhado 58 00:02:22,653 --> 00:02:26,440 "em um momento de emergência, a saber, meus dentes de trás estavam flutuando. 59 00:02:28,092 --> 00:02:30,694 "Conte o segundo: o acusado excedeu 60 00:02:30,695 --> 00:02:32,996 "a ocupação acordada do chuveiro, 61 00:02:32,997 --> 00:02:35,665 "a saber, um, a menos que estejamos sob ataque 62 00:02:35,666 --> 00:02:37,534 por alienígenas solúveis em água." 63 00:02:39,337 --> 00:02:41,705 Posso ver o acordo de colega de quarto? 64 00:02:41,706 --> 00:02:44,241 Hum, é bastante técnico. 65 00:02:45,610 --> 00:02:47,127 Acho que posso lidar com isso. 66 00:02:48,046 --> 00:02:50,881 Top de sua classe, Universidade de Cambridge. 67 00:02:50,882 --> 00:02:53,283 Licenciado para exercer a advocacia em três países 68 00:02:53,284 --> 00:02:55,052 e seu rosto. 69 00:02:59,757 --> 00:03:02,759 Tudo bem, com base em uma leitura superficial, 70 00:03:02,760 --> 00:03:05,445 não parece que você tem é um caso, Sheldon. 71 00:03:05,446 --> 00:03:08,365 Faça isso, faça isso. 72 00:03:08,366 --> 00:03:10,150 Ah, receio que não. 73 00:03:10,151 --> 00:03:13,036 Seção sete aqui, em o direito de entrar no banheiro 74 00:03:13,037 --> 00:03:15,405 em situações de emergência, não é específico 75 00:03:15,406 --> 00:03:17,607 sobre o que constitui uma emergência. 76 00:03:17,608 --> 00:03:18,875 Ah, isso é ridículo! 77 00:03:18,876 --> 00:03:21,178 Uma emergência no banheiro é autoexplicativo. 78 00:03:21,179 --> 00:03:24,247 É isso? Se Leonard esqueceu para aparar os pelos do nariz, 79 00:03:24,248 --> 00:03:26,650 ele poderia invadir enquanto você estava tomando banho? 80 00:03:26,651 --> 00:03:29,136 Irrelevante. Leonardo não apara os pelos do nariz. 81 00:03:29,137 --> 00:03:32,756 Ele pensa porque é baixo ninguém pode ver lá em cima. 82 00:03:36,160 --> 00:03:38,695 O que quero dizer é, Sheldon, o princípio jurídico é, 83 00:03:38,696 --> 00:03:41,898 ambigüidade em um contrato de benefícios o partido que não o redigiu, 84 00:03:41,899 --> 00:03:43,150 neste caso, Leonardo. 85 00:03:43,151 --> 00:03:45,519 Chega de contar um. Mas... 86 00:03:45,520 --> 00:03:47,804 Não há mas, Sheldon; é assim que a lei funciona. 87 00:03:47,805 --> 00:03:49,523 Educado! 88 00:03:54,078 --> 00:03:55,862 Quanto à capacidade do chuveiro problema, 89 00:03:55,863 --> 00:03:57,714 Cito o adendo J. 90 00:03:57,715 --> 00:04:00,217 "Quando Sheldon tomar banho em segundo lugar, toda e qualquer medida 91 00:04:00,218 --> 00:04:03,203 serão tomadas para garantir uma fornecimento adequado de água quente." 92 00:04:03,204 --> 00:04:06,323 Eu acredito que isso supera a questão da ocupação. 93 00:04:06,324 --> 00:04:09,392 Superado! 94 00:04:12,930 --> 00:04:14,998 Isso não acabou. 95 00:04:17,702 --> 00:04:20,220 Sem ofensa, mas sexo no banho com você 96 00:04:20,221 --> 00:04:22,739 agora é a <i>segunda</i> melhor coisa isso aconteceu hoje. 97 00:04:25,510 --> 00:04:28,812 Humm, comida grega na noite da pizza? 98 00:04:28,813 --> 00:04:31,448 Este é o mais delicioso coisa cruel que fizemos com Sheldon 99 00:04:31,449 --> 00:04:33,583 desde que deixamos aquela mensagem falsa de Stephen Hawking 100 00:04:33,584 --> 00:04:35,252 em seu correio de voz. 101 00:04:35,253 --> 00:04:37,353 Sério? 102 00:04:37,354 --> 00:04:40,824 Eu gostaria de discutir suas teorias de buracos negros. 103 00:04:42,360 --> 00:04:47,164 Encontre-me no Randy's Donut pelo aeroporto às 2h00. 104 00:04:50,468 --> 00:04:52,469 O que é isso que você está comendo? 105 00:04:52,470 --> 00:04:54,204 Hoje é noite de pizza. 106 00:04:54,205 --> 00:04:57,474 Eu gostaria de referir isso ao meu advogado. 107 00:04:58,543 --> 00:05:00,443 Pelo que vejo aqui, 108 00:05:00,444 --> 00:05:02,545 Noites de quinta-feira são a noite da pizza de Franconi. 109 00:05:02,546 --> 00:05:05,081 Sim, e quando Franconi saiu do negócio, 110 00:05:05,082 --> 00:05:07,150 mudamos para o Graziano's. 111 00:05:07,151 --> 00:05:08,435 Isso é interessante. 112 00:05:08,436 --> 00:05:12,222 Você pode simplesmente mudar restaurantes assim, Priya?
Deixe um comentário