Série: The Big Bang Theory
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 35.594 bytes (34,76 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:05:47
4f307df0e69ab4cd47a50e835d7f86f8d000bb2bTamanho: 35.594 bytes (34,76 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:05:47
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 4×17 FQM PTBR
1 00:00:01,718 --> 00:00:05,021 <i>Buona sera, pizza do Luigi.</i> 2 00:00:05,022 --> 00:00:06,556 <i>Boa sorte.</i> 3 00:00:06,557 --> 00:00:09,442 Significa boa noite em italiano. 4 00:00:09,443 --> 00:00:12,112 Posso dizer, tendo que explicar isso para você coloca em questão 5 00:00:12,190 --> 00:00:15,325 a autenticidade do seu <i>ristorante?</i> 6 00:00:15,749 --> 00:00:17,617 Ok, estou fora daqui. 7 00:00:17,618 --> 00:00:19,268 <i>Um momento.</i> 8 00:00:19,269 --> 00:00:20,736 Ah, pelo amor de Deus. 9 00:00:20,737 --> 00:00:22,772 Agora você está sendo deliberadamente estúpido. 10 00:00:22,773 --> 00:00:25,208 Para onde você está indo? 11 00:00:25,209 --> 00:00:26,709 estou jantando com Priya na casa de Raj. 12 00:00:26,710 --> 00:00:28,711 Eu acho que Howard vai ser lá. Você quer se juntar a nós? 13 00:00:28,712 --> 00:00:30,246 Mas esta noite é quinta-feira. 14 00:00:30,247 --> 00:00:32,048 Às quintas-feiras, todo mundo vem aqui 15 00:00:32,049 --> 00:00:33,482 e tem pizza. 16 00:00:33,483 --> 00:00:34,951 Ou um fac-símile razoável 17 00:00:34,952 --> 00:00:37,153 preparado por alguém que afirma ser Luigi, 18 00:00:37,154 --> 00:00:39,889 mas quem parece suspeito como Jackie Chan. 19 00:00:39,890 --> 00:00:43,092 Não podemos fazer uma única vez exceção para esta noite? 20 00:00:43,093 --> 00:00:44,493 Nós poderíamos. 21 00:00:44,494 --> 00:00:46,812 Nós também poderíamos pare de usar a letra "M" 22 00:00:46,813 --> 00:00:50,866 mas acho que essa ideia é <i>é guiado</i> e <i>orônico.</i> 23 00:00:50,867 --> 00:00:52,468 Venha comigo para a casa do Raj. 24 00:00:52,469 --> 00:00:54,854 Bem, eu não quero para ir a uma festa. 25 00:00:54,855 --> 00:00:56,906 Não é uma festa. É o mesmo grupo de pessoas 26 00:00:56,907 --> 00:00:58,524 que ficam aqui saindo por aí. 27 00:00:58,525 --> 00:01:02,111 Sinto muito, mas cinco pessoas comer e conversar é uma festa. 28 00:01:02,112 --> 00:01:04,847 Como é que não é uma festa quando fazemos isso aqui? 29 00:01:04,848 --> 00:01:06,549 Porque nós não dar festas. 30 00:01:06,550 --> 00:01:08,551 eu não sei o que te dizer, Sheldon. 31 00:01:08,552 --> 00:01:10,369 Vou ver Priya. Todo mundo está lá. 32 00:01:10,370 --> 00:01:11,487 Você vem ou não? 33 00:01:11,488 --> 00:01:13,673 Bem, não, senhor, e você sabe por quê? 34 00:01:13,674 --> 00:01:15,691 Em uma palavra: tradição. 35 00:01:15,692 --> 00:01:19,395 Toda quinta-feira à noite nos últimos oito anos, 36 00:01:19,396 --> 00:01:22,048 você e eu e nossos amigos se reuniram aqui 37 00:01:22,049 --> 00:01:26,035 neste mesmo lugar para partir o pão coberto com queijo e molho, 38 00:01:26,036 --> 00:01:28,170 discutir os assuntos do dia, 39 00:01:28,171 --> 00:01:30,439 e sim, compartilhe uma ou duas risadas. 40 00:01:31,541 --> 00:01:34,343 Mas acho que nossa rica herança não significa nada para você. 41 00:01:34,344 --> 00:01:35,544 Eu acho que você está certo. 42 00:01:35,545 --> 00:01:36,845 - Até mais. - Espere! 43 00:01:36,846 --> 00:01:38,648 Leonardo! Espere! 44 00:01:38,649 --> 00:01:40,549 O que eu vou fazer para o jantar? 45 00:01:40,550 --> 00:01:42,652 Venha comigo para a casa do Raj e coma lá. 46 00:01:42,653 --> 00:01:43,953 Eu não posso fazer isso. 47 00:01:43,954 --> 00:01:47,156 E se ele servir haggis e pudim de sangue? 48 00:01:47,157 --> 00:01:50,993 Eu realmente duvido é isso que ele servirá. 49 00:01:50,994 --> 00:01:52,561 Mas e se ele fizer isso? 50 00:01:52,562 --> 00:01:53,862 Serei obrigado a jantar 51 00:01:53,863 --> 00:01:56,365 no fígado e nos pulmões recheados no estômago de uma ovelha. 52 00:01:56,366 --> 00:01:59,135 E, francamente, pudim de sangue é essencialmente a mesma coisa. 53 00:01:59,136 --> 00:02:01,337 Eu não sei por que ele está servindo a ambos. 54 00:02:01,338 --> 00:02:02,672 O que você quer fazer? 55 00:02:02,673 --> 00:02:05,274 Você quer vir comigo, ou você quer sentar aqui sozinho? 56 00:02:05,275 --> 00:02:07,209 Não, eu vou para sua festa de haggis. 57 00:02:07,210 --> 00:02:08,928 Mas estou lhe dizendo. 58 00:02:08,929 --> 00:02:13,316 Isso é <i>adness.</i> Isso é absoluto e complete <i>adness.</i> 59 00:02:13,317 --> 00:02:16,936 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 60 00:02:16,937 --> 00:02:20,272 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 61 00:02:20,273 --> 00:02:21,907 ♪ A Terra começou a esfriar ♪ 62 00:02:21,908 --> 00:02:24,443 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 63 00:02:24,444 --> 00:02:27,129 ♪ Construímos o Muro ♪ ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 64 00:02:27,130 --> 00:02:29,765 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 65 00:02:29,766 --> 00:02:31,701 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 66 00:02:31,702 --> 00:02:32,681 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 67 00:02:32,694 --> 00:02:35,694 <font color=#00FF00>♪ A Teoria do Big Bang 4x17 ♪</font> <font color=#00FFFF>A derivação da torrada</font> Data de exibição original em 24 de fevereiro de 2011 68 00:02:35,719 --> 00:02:38,019 == Sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == == para <font color=#00FFFF></font> == 69 00:02:38,026 --> 00:02:39,876 - Ah, querido! - O que? 70 00:02:39,932 --> 00:02:41,266 A televisão de Raj. 71 00:02:41,267 --> 00:02:42,634 Acabei de perceber 72 00:02:42,635 --> 00:02:45,236 estamos prestes a passar uma noite assistindo uma tela de plasma 73 00:02:45,237 --> 00:02:48,473 com um aglomerado de pixels mortos no canto superior esquerdo. 74 00:02:48,474 --> 00:02:50,024 Então não assista TV. 75 00:02:50,025 --> 00:02:51,276 Leia um livro. 76 00:02:51,277 --> 00:02:52,911 E ser um pária social? 77 00:02:52,912 --> 00:02:54,846 Ah, você sabe esse não é meu estilo. 78 00:02:54,847 --> 00:02:57,315 Ufa! 79 00:02:59,185 --> 00:03:02,754 O suspiro audível é um show de exasperação, certo? 80 00:03:02,755 --> 00:03:03,955 Certo. 81 00:03:03,956 --> 00:03:06,825 É sobre mim ou os pixels mortos? 82 00:03:08,127 --> 00:03:09,661 Ei, você é bem na hora. 83 00:03:09,662 --> 00:03:10,962 Fizemos Tex-Mex. 84 00:03:10,963 --> 00:03:12,163 Ah, parece ótimo. 85 00:03:12,164 --> 00:03:14,165 Ah, índios fazendo Tex-Mex. 86 00:03:14,166 --> 00:03:16,534 Poderia muito bem ter tido a pizza chinesa. 87 00:03:18,137 --> 00:03:19,370 Ei, você. 88 00:03:19,371 --> 00:03:21,606 Olá. 89 00:03:21,607 --> 00:03:24,042 Isso deve ser divertido para você, né? 90 00:03:25,444 --> 00:03:27,846 Assistindo Hofstadter chupar a saliva 91 00:03:27,847 --> 00:03:29,314 da boca da sua irmã? 92 00:03:30,549 --> 00:03:33,017 Com licença. Antes desta noite vai mais longe, 93 00:03:33,018 --> 00:03:36,187 precisamos decidir onde todos vão se sentar. 94 00:03:36,188 --> 00:03:38,222 Não há assentos atribuídos, Sheldon. 95 00:03:38,223 --> 00:03:40,058 Apenas sente-se em qualquer lugar. Fique confortável. 96 00:03:40,059 --> 00:03:41,492 Ah, que divertido. 97 00:03:41,493 --> 00:03:44,529 Somos como hippies num namoro. 98 00:03:44,530 --> 00:03:46,831 Apenas sente-se aqui. 99 00:03:46,832 --> 00:03:49,400 Certo, cara. Certo. 100 00:03:51,003 --> 00:03:52,904 Ah, olhe. 101 00:03:52,905 --> 00:03:57,642 é <i>Harry Potter e 98%</i> <i>da Pedra Filosofal.</i> 102 00:03:57,643 --> 00:04:00,845 Ok, nós tenho fajitas 103 00:04:00,846 --> 00:04:03,431 com todos os fixins, então você faz o seu próprio. 104 00:04:03,432 --> 00:04:04,682 Maravilhoso. 105 00:04:04,683 --> 00:04:06,484 Jantar, alguns montagem necessária. 106 00:04:07,970 --> 00:04:10,104 Você quer uma margarita, Sheldon? 107 00:04:10,105 --> 00:04:11,189 Uma margarita?! 108 00:04:11,190 --> 00:04:13,825 Onde estamos?! O que está acontecendo?! 109 00:04:14,994 --> 00:04:17,528 Ah. Olá, Sheldon. 110 00:04:17,529 --> 00:04:18,563 O que posso pegar para você? 111 00:04:18,564 --> 00:04:20,798 Água. Organizado. 112 00:04:20,799 --> 00:04:22,984 Com um pequeno guarda-
Deixe um comentário