Série: The Big Bang Theory
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 23.780 bytes (23,22 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:05:08
91aad99f3ff122e81152bcdc6f687d752330e047Tamanho: 23.780 bytes (23,22 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:05:08
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 3×8 X264-CTU PTBR
1 00:00:02,300 --> 00:00:03,240 Quanto tempo temos? 2 00:00:03,270 --> 00:00:06,740 Uh, menos cinco horas, 37 minutos para o início da chuva de meteoros. 3 00:00:06,750 --> 00:00:11,900 Ok, nossa posição é 34.48 graus norte, 118,31 oeste. 4 00:00:11,910 --> 00:00:13,790 Isso significa que o azimute deve ser... 5 00:00:13,800 --> 00:00:19,670 168. 22 graus em relação ao magnético norte com uma altitude de 49,93. 6 00:00:19,680 --> 00:00:20,400 Alguma coisa ainda? 7 00:00:20,440 --> 00:00:22,640 Uh, temos um sinal, mas não há bloqueio de quadro. 8 00:00:22,650 --> 00:00:25,940 Espere. Que tal... Agora? 9 00:00:25,950 --> 00:00:29,600 Nós fizemos isso. Nós temos o alimentação da costa oeste da HBO. 10 00:00:30,700 --> 00:00:33,180 Ah, sexo de verdade. 11 00:00:33,190 --> 00:00:37,920 Grande coisa. Toda vez que assisto esse programa, são mulheres idosas colocando preservativos em pepinos. 12 00:00:38,700 --> 00:00:42,130 Tudo bem, vamos ver o que há na alimentação da costa leste. 13 00:00:42,800 --> 00:00:44,850 Duna. 14 00:00:46,550 --> 00:00:50,510 Não é um ótimo filme, mas veja naquele lindo deserto. 15 00:00:52,070 --> 00:00:54,260 Pena que Sheldon não pôde vir conosco. 16 00:00:54,270 --> 00:00:56,570 Sim, não é a mesma coisa sem ele. 17 00:01:04,510 --> 00:01:07,960 Ah, isso é uma droga. eu sou voltando ao sexo real. 18 00:01:10,370 --> 00:01:12,910 Diário de Sheldon. 19 00:01:13,410 --> 00:01:16,760 Data estelar 63345.3 20 00:01:16,770 --> 00:01:20,300 Enquanto meus colegas estão fora observando a chuva de meteoros Leônidas, 21 00:01:20,320 --> 00:01:26,230 Fiquei para trás para concluir meu trabalho sobre os decaimentos de estados de cordas massivas altamente excitados. 22 00:01:26,240 --> 00:01:31,650 Embora minha pesquisa esteja indo bem, eu Sinto falta do calor da companhia humana. 23 00:01:37,260 --> 00:01:45,210 <font color=#DB70DB>-=http://sfile.ydy.com=- orgulhosamente apresenta</font> 24 00:01:46,200 --> 00:01:56,010 <font color=#DB70DB>-=http://sfile.ydy.com=- sincronizar:ßÇÈâÈâ</font> 25 00:01:56,020 --> 00:02:00,090 <font color=#DB70DB>O Big Bang Teoria Temporada 03 Episódio 08</font> 26 00:02:04,590 --> 00:02:08,800 E boa noite para você, Sião palácio. Este é Sheldon Cooper. 27 00:02:08,810 --> 00:02:13,470 Sim, vou jantar sozinho agora noite, então estarei reduzindo meu pedido habitual. 28 00:02:13,500 --> 00:02:18,180 Eu gostaria de começar com um quarto do prato de petiscos variados e, 29 00:02:18,190 --> 00:02:21,940 ah, metade do tesouro de ouro para dois. 30 00:02:22,340 --> 00:02:25,470 Oh, pelo amor de Deus. meados do século XVIII, 31 00:02:25,480 --> 00:02:28,720 rei Rama IV do Sião dividiu um enorme império 32 00:02:28,750 --> 00:02:32,130 entre as potências coloniais da Europa para preservar seu trono. 33 00:02:32,140 --> 00:02:36,600 Certamente, você, seu descendente cultural, pode lidar com pad thai e bolinhos. 34 00:02:36,700 --> 00:02:38,430 Sheldon, socorro! 35 00:02:38,470 --> 00:02:42,640 Eu preciso ir, mas tenha em mente que meus comentários concisos no yelp.Com 36 00:02:42,650 --> 00:02:45,460 recentemente derrubou uma loja local de muffins. 37 00:02:48,670 --> 00:02:53,270 - Penny. Centavo. Centavo. - Entre! Pressa! 38 00:02:55,950 --> 00:02:58,650 - Centavo? - Estou de volta aqui. 39 00:03:02,290 --> 00:03:05,120 Um centavo. Centavo. Centavo. 40 00:03:05,130 --> 00:03:07,870 Ah, pelo amor de Deus, estou no banheiro! 41 00:03:08,330 --> 00:03:10,810 Devo voltar em um momento melhor? 42 00:03:11,850 --> 00:03:16,120 Entre aqui! Pressa! 43 00:03:17,690 --> 00:03:20,180 Não se atreva a bater! 44 00:03:23,580 --> 00:03:25,210 Olá. 45 00:03:25,220 --> 00:03:28,600 Entrei no chuveiro e acho que desloquei meu ombro. 46 00:03:29,540 --> 00:03:30,480 Não é surpreendente. 47 00:03:30,510 --> 00:03:34,400 Você não tem tapete de segurança ou adesivo adesivos para permitir a compra em uma superfície 48 00:03:34,440 --> 00:03:37,050 com um coeficiente baixo de atrito estático. 49 00:03:38,070 --> 00:03:39,970 O quê? 50 00:03:39,980 --> 00:03:42,150 As banheiras são escorregadias. 51 00:03:42,160 --> 00:03:44,070 Eu sei. Eu escorreguei. 52 00:03:44,080 --> 00:03:47,760 Eu tenho uma série de patos caprichosos adesivos no fundo da minha banheira. 53 00:03:48,410 --> 00:03:51,830 Sim, ok, tanto faz. Você vai apenas desligar a água e me ajudar? 54 00:03:52,590 --> 00:03:54,570 Eles estão segurando guarda-chuvas. 55 00:03:55,170 --> 00:03:58,010 - O quê? - Os patos na minha banheira. 56 00:03:58,730 --> 00:04:03,580 Eles são caprichosos porque os patos não têm nenhum dos dois necessidade nem capacidade de usar guarda-chuvas. 57 00:04:03,590 --> 00:04:06,330 Ah, meu Deus. eu tenho que ir para o pronto-socorro. 58 00:04:06,340 --> 00:04:10,120 Bem, supondo que você esteja certo de que está certo o úmero não está mais assentado na cavidade glenóide, 59 00:04:10,150 --> 00:04:11,700 Eu certamente pensaria assim. 60 00:04:11,710 --> 00:04:13,880 - Ok, você pode me levar? - Eu não dirijo. 61 00:04:13,890 --> 00:04:15,950 Bem, eu não posso dirigir! 62 00:04:16,140 --> 00:04:18,480 Bem, parece que chegamos a um impasse. 63 00:04:20,160 --> 00:04:22,320 Eu poderia chamar um táxi ou uma ambulância para você. 64 00:04:22,340 --> 00:04:25,380 Não, não, não. Mal posso esperar por isso longo. Você tem que me ajudar, por favor. 65 00:04:25,950 --> 00:04:31,230 Tudo bem. Que nunca seja dito que Sheldon Lee Cooper ignorou os apelos de uma donzela em perigo. 66 00:04:31,240 --> 00:04:33,220 Ninguém está dizendo isso. Vamos. 67 00:04:33,230 --> 00:04:36,900 Bem, parece bastante irônico que por falta de patos adesivos de 99 centavos, 68 00:04:36,920 --> 00:04:40,270 nós dois poderíamos morrer em um acidente de carro. 69 00:04:41,880 --> 00:04:44,280 Eu queria que Penny não tivesse para trabalhar. Ela adora acampar. 70 00:04:44,290 --> 00:04:45,890 Sim, isso teria sido ótimo. 71 00:04:45,900 --> 00:04:50,310 Você e Penny fazendo sexo na barraca enquanto eu sente-se aqui e observe Howard transar com um cacto. 72 00:04:52,300 --> 00:04:56,400 Ok, o melhor que posso dizer, aí há outros oito acampamentos nas proximidades. 73 00:04:56,430 --> 00:05:00,390 Principalmente nerds da ciência como nós, mas logo ali no cume 74 00:05:00,410 --> 00:05:05,330 são dois ensino médio nada atraente professores que cheiram a desespero. 75 00:05:06,640 --> 00:05:08,070 Maravilhoso. Quantos anos eles têm? 76 00:05:08,080 --> 00:05:11,100 Eu não sei. 50,55. 77 00:05:11,110 --> 00:05:14,320 Ah, menopausa. 78 00:05:14,330 --> 00:05:17,010 Controle de natalidade da natureza. 79 00:05:17,020 --> 00:05:20,220 Vamos. Vocês não podem ser tão difíceis. 80 00:05:20,230 --> 00:05:22,360 - Eu estou. - Sim, eu também. 81 00:05:23,480 --> 00:05:25,230 Olha, eles me deram biscoitos caseiros. 82 00:05:25,240 --> 00:05:28,100 Claro, eles fizeram. Isso é o que as avós fazem. 83 00:05:28,110 --> 00:05:29,800 Então, o que estamos esperando? 84 00:05:29,810 --> 00:05:34,010 Relaxe. Eu disse que pararíamos um pouco mais tarde, depois de tirarem uma soneca. 85 00:05:34,800 --> 00:05:37,080 Boa ideia. Eles serão atualizados. 86 00:05:37,500 --> 00:05:39,450 - Biscoito? - Obrigado. 87 00:05:43,930 --> 00:05:46,460 - Nada mal. - Sim, muito gostoso. 88 00:05:46,470 --> 00:05:48,260 Bem, então me conte mais sobre esses professores. 89 00:05:48,280 --> 00:05:49,470 Não há muito para contar. 90 00:05:49,490 --> 00:05:53,970 Eles tinham um microônibus VW e estavam vestindo camisetas tie-dye de agradecimento aos mortos. 91 00:05:58,950 --> 00:06:01,310 Bons biscoitos. 92 00:06:05,690 --> 00:06:09,610 Não vejo nenhuma organização sistema aqui qualquer. 93 00:06:10,510 --> 00:06:13,320 Qual calcinha você usa nas segundas-feiras? 94 00:06:13,330 --> 00:06:16,060 Eu não preciso de calcinha. eu só preciso de shorts e camisa. 95 00:06:16,070 --> 00:06:20,380 Minha mãe sempre me disse que se deveria usar cuecas limpas e
Deixe um comentário