Série: The Big Bang Theory
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 30.794 bytes (30,07 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:05:00
55ed79be96ba9d835d74ffe5c149f3b9a5804b1fTamanho: 30.794 bytes (30,07 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:05:00
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 3×6 HIC PTBR
1 00:00:02,070 --> 00:00:02,762 Papagaios, oh! 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,102 TODOS: Papagaios, oh! 3 00:00:07,279 --> 00:00:08,262 Com licença. 4 00:00:08,349 --> 00:00:10,096 Você está usando mal a palavra "ho". 5 00:00:11,486 --> 00:00:13,296 É uma interjeição usada chamar a atenção 6 00:00:13,375 --> 00:00:16,520 Para um destino, não um objeto, como em, uh, "Terra, ho!" 7 00:00:16,601 --> 00:00:18,167 Ou, uh, "Para oeste, ho!" 8 00:00:21,507 --> 00:00:22,500 TODOS: Papagaios, oh! 9 00:00:24,357 --> 00:00:25,943 Ei, pessoal. O que você está fazendo? 10 00:00:26,455 --> 00:00:27,836 Sair para descobrir eletricidade? 11 00:00:29,802 --> 00:00:31,501 Se você está se referindo ao trabalho de Benjamim Franklin, 12 00:00:31,557 --> 00:00:33,448 Ele não "descobrir eletricidade", 13 00:00:33,546 --> 00:00:35,060 Ele apenas usou uma pipa determinar 14 00:00:35,166 --> 00:00:37,109 Esse raio "consiste" de eletricidade. 15 00:00:37,665 --> 00:00:39,098 Também inventado o fogão Franklin, 16 00:00:39,177 --> 00:00:41,387 Bifocais e o flexie cateter urinário. 17 00:00:45,339 --> 00:00:46,152 Papagaios, ho. 18 00:00:47,846 --> 00:00:49,219 Estamos saindo para algumas lutas de pipas. 19 00:00:49,322 --> 00:00:50,845 "Luta de pipas"? Oh sim. 20 00:00:50,941 --> 00:00:53,377 É um ambiente extremamente competitivo, esporte cruel. 21 00:00:54,698 --> 00:00:57,533 Bem, na verdade, o risco de o corte da garganta é muito baixo. 22 00:00:58,497 --> 00:01:00,496 Por outro lado, queimadura grave nas cordas é uma realidade 23 00:01:00,596 --> 00:01:01,936 E perigo sempre presente. 24 00:01:03,606 --> 00:01:04,879 Você quer vir assistir? 25 00:01:05,420 --> 00:01:06,706 , caramba... 26 00:01:06,799 --> 00:01:08,288 Parece incrível. 27 00:01:08,368 --> 00:01:10,543 Mas, hum, eu tenho alguns amigos chegando. 28 00:01:10,629 --> 00:01:11,783 Não é grande coisa-- Nós estamos apenas 29 00:01:11,838 --> 00:01:12,982 Vou assistir ao jogo do Nebraska. 30 00:01:13,047 --> 00:01:14,914 Ah. Futebol, claro. 31 00:01:15,256 --> 00:01:16,334 (Sotto ve): Bom palpite. 32 00:01:19,152 --> 00:01:21,118 Eu teria convidado você, mas eu saiba que você não é fã de futebol. 33 00:01:21,194 --> 00:01:23,672 , não, não estou, então... ótimo. 34 00:01:24,401 --> 00:01:25,169 Você tem planos 35 00:01:25,259 --> 00:01:27,114 Fazendo algo que você gosta, Eu tenho planos 36 00:01:27,193 --> 00:01:28,855 Fazendo algo que eu gosto, então é bom. 37 00:01:28,942 --> 00:01:30,448 Bem, talvez possamos sair mais tarde-- 38 00:01:30,527 --> 00:01:31,572 Você sabe, depois que todos se foram. 39 00:01:31,653 --> 00:01:32,480 Sim, ótimo. 40 00:01:33,212 --> 00:01:34,217 Até mais. 41 00:01:38,575 --> 00:01:39,474 Bem, isso é uma merda. 42 00:01:41,410 --> 00:01:43,375 Me desculpe, fiquei entediado e adormeceu. 43 00:01:46,075 --> 00:01:48,418 Onde exatamente na interação a sucção mentiu? 44 00:01:50,074 --> 00:01:52,224 Leonard acabou de perceber que Penny está escondendo ele 45 00:01:52,290 --> 00:01:53,884 Dos amigos dela porque ele é um homenzinho pequenininho 46 00:01:53,953 --> 00:01:55,065 Quem empina pipas. 47 00:01:57,264 --> 00:01:58,611 Oh, isso certamente seria uma droga. 48 00:02:00,736 --> 00:02:03,756 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 49 00:02:03,881 --> 00:02:07,788 ♪quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 50 00:02:07,859 --> 00:02:09,179 ♪ T Terra começou a esfriar 51 00:02:09,227 --> 00:02:11,969 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais também se desenvolveram ♪ 52 00:02:12,051 --> 00:02:13,912 <i>* Nós construímos o Muro *Construímos as pirâmides*</i> 53 00:02:13,987 --> 00:02:16,719 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 54 00:02:18,572 --> 00:02:19,055 <i>* Bang! *</i> 55 00:02:28,502 --> 00:02:30,047 Wolowitz está tentando para nos flanquear. 56 00:02:30,113 --> 00:02:32,130 Solte um barbante, adicionar altitude 57 00:02:32,204 --> 00:02:33,607 E eu vou afundar e cortou sua linha. 58 00:02:34,470 --> 00:02:36,397 Por que Penny não iria querer seus amigos para me conhecer? 59 00:02:36,480 --> 00:02:38,175 Concentre-se, Leonard, concentre-se! 60 00:02:38,252 --> 00:02:39,683 O calor da batalha está sobre nós. 61 00:02:39,750 --> 00:02:41,181 Os cães da guerra estão soltos. 62 00:02:42,403 --> 00:02:43,735 Talvez Koothrappali esteja certo. 63 00:02:43,801 --> 00:02:45,008 Talvez eu a envergonhe. 64 00:02:45,063 --> 00:02:46,566 Você está me envergonhando agora mesmo. 65 00:02:46,652 --> 00:02:49,200 Um homem adulto chorando sobre tanta bobagem 66 00:02:49,275 --> 00:02:50,464 Quando no meio de pipas empinadas. 67 00:02:53,143 --> 00:02:53,793 Desculpe. 68 00:02:53,882 --> 00:02:55,328 Desculpe, não vou trazer suas pipas para baixo. 69 00:02:56,151 --> 00:02:56,800 Ai! 70 00:02:56,860 --> 00:02:57,998 Queima de corda! Queima de corda! 71 00:03:00,658 --> 00:03:02,559 Oh, eles acham que estamos flanqueando 72 00:03:03,280 --> 00:03:04,459 Eles estão jogando diretamente em nossas mãos. 73 00:03:04,530 --> 00:03:07,084 Na contagem de três, executamos a tesoura voadora. 74 00:03:07,148 --> 00:03:08,854 Um, dois... 75 00:03:08,928 --> 00:03:09,967 Uau! 76 00:03:10,620 --> 00:03:11,873 Você viu isso? Ver o quê? 77 00:03:11,960 --> 00:03:13,787 Aquela garota-- Ela sorriu para mim. 78 00:03:13,956 --> 00:03:15,128 Não, ela não fez isso. Sim, ela fez. 79 00:03:15,206 --> 00:03:16,490 Vamos, tesoura, tesoura! 80 00:03:16,557 --> 00:03:18,109 Segure minha linha. Espere. 81 00:03:18,174 --> 00:03:18,895 O que você está fazendo? 82 00:03:18,952 --> 00:03:20,201 Eu não consigo tesoura sozinho! Howard! 83 00:03:20,257 --> 00:03:21,404 Volte! 84 00:03:22,390 --> 00:03:23,818 SHELDON: Vitória! 85 00:03:24,791 --> 00:03:26,446 Filho da puta. 86 00:03:29,907 --> 00:03:31,492 Você é um amigo horrível, você sabe disso? 87 00:03:32,514 --> 00:03:33,876 <i>Um amigo péssimo.</i> 88 00:03:34,852 --> 00:03:36,242 O que deveria fazer? 89 00:03:36,316 --> 00:03:38,328 Ela me deu isso olhar "venha aqui". 90 00:03:39,102 --> 00:03:41,291 Se ela te desse qualquer olhar para l. Isso era um olhar de "você é péssimo". 91 00:03:43,881 --> 00:03:46,649 eu teria alcançado ela se eu não tivesse puxado um hammy. 92 00:03:46,717 --> 00:03:48,344 Ah, por favor, você pesa 80 libras. 93 00:03:48,421 --> 00:03:49,592 Você não tem presunto. 94 00:03:50,995 --> 00:03:52,736 Então, Penny não quer perto de seus amigos. 95 00:03:52,801 --> 00:03:54,310 Eu a envergonho. O que mais poderia ser? 96 00:03:54,912 --> 00:03:56,825 Bem, suas ações 97 00:03:56,905 --> 00:03:58,638 Pode estar preocupado com seus sentimentos 98 00:03:59,235 --> 00:04:01,336 Talvez ela tenha excluído você dessas reuniões 99 00:04:01,425 --> 00:04:03,181 Porque ela está explorando para um novo companheiro 100 00:04:03,273 --> 00:04:04,732 E não quero fazer isso na sua frente. 101 00:04:06,387 --> 00:04:08,704 Oh... que gentileza da parte dela. 102 00:04:09,492 --> 00:04:10,351 Concordo. 103 00:04:10,426 --> 00:04:12,576 A maioria dos primatas não mostra esse tipo de discrição. 104 00:04:12,690 --> 00:04:16,704 Uma fêmea bonobo irá copular com um novo macho frente do antigo 105 00:04:16,774 --> 00:04:18,374 Sem tanto como um "como você faz?" 106 00:04:19,655 --> 00:04:20,939 Você sempre faz isso, você sabe? 107 00:04:21,029 --> 00:04:23,060 Você me trocou por uma mulher você não tem chance. 108 00:04:23,124 --> 00:04:25,066 Eu tive uma chance total. Com uma mulher 109 00:04:25,148 --> 00:04:26,329 Você estava chasi através de um parque-- 110 00:04:26,396 --> 00:04:27,914 Isso não é um tiro, isso é crime. 111 00:04:30,314 --> 00:04:36,112 O que é pior, isso me custou minha estimada pipa de combate Patang. Sheldon, acho que não 112 00:04:36,172 --> 00:04:38,021 Há alguma chance de você poderia me devolver minha pipa? 113 00:04:38,078 --> 00:04:41,074 Sinto muito, Raj, mas as regras da g
Deixe um comentário