Série: The Big Bang Theory
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 32.333 bytes (31,58 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:04:51
f10684f1f6dc511c0eebb613d045a636b15f6c8fTamanho: 32.333 bytes (31,58 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:04:51
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 3×4 HIC PTBR
1 00:00:04,274 --> 00:00:06,794 Esse filme me deixa perplexo toda vez que assistimos. 2 00:00:07,331 --> 00:00:08,306 O que você quer dizer? 3 00:00:08,358 --> 00:00:09,960 As instruções são muito claras: 4 00:00:10,074 --> 00:00:11,817 "não alimente os gremlins depois da meia-noite. " 5 00:00:13,544 --> 00:00:15,369 "não molhe os gremlins." 6 00:00:18,145 --> 00:00:19,391 Quão difícil é isso? 7 00:00:20,217 --> 00:00:21,770 (abertura da porta) 8 00:00:22,004 --> 00:00:23,064 Olá pessoal. 9 00:00:23,186 --> 00:00:24,136 Olá, querido. 10 00:00:24,228 --> 00:00:25,031 Ei. 11 00:00:25,107 --> 00:00:26,372 Ooh, somos "querido" agora, não é? 12 00:00:26,466 --> 00:00:29,083 Sim. Desde o relacionamento deles tornou-se carnal, 13 00:00:29,135 --> 00:00:31,606 Penny atualizou seu termo designado de carinho, 14 00:00:31,702 --> 00:00:34,421 Distinguindo-o assim daqueles que ela chama de "querido", 15 00:00:34,473 --> 00:00:37,180 Geralmente na tentativa de suavizar um insulto velado. 16 00:00:38,685 --> 00:00:40,547 Vocês são pessoas chatas, querido. 17 00:00:42,297 --> 00:00:44,704 Embora, às vezes, ela omite totalmente o véu. 18 00:00:45,825 --> 00:00:47,472 Então, quais são vocês estão fazendo? 19 00:00:47,550 --> 00:00:49,177 Comemorando Dia de Colombo. 20 00:00:49,248 --> 00:00:51,542 <i>Estamos assistindo goonies, gremlins e o jovem Sherlock Holmes. </i> 21 00:00:52,483 --> 00:00:54,746 Estão todos escritos por Chris Columbus. 22 00:00:56,603 --> 00:00:57,660 Ok. 23 00:00:57,719 --> 00:00:59,588 O que você assiste no dia de ação de graças? 24 00:00:59,650 --> 00:01:01,009 O desfile. 25 00:01:02,875 --> 00:01:04,212 Ah, você sabe, isso me lembra... 26 00:01:04,271 --> 00:01:05,939 Eu costumo voltar para Nebraska para ação de graças, 27 00:01:06,012 --> 00:01:07,251 Mas este ano eles estão cancelando 28 00:01:07,293 --> 00:01:08,922 Por conta do meu julgamento do irmão. 29 00:01:09,022 --> 00:01:11,037 Por que ele está sendo julgado? 30 00:01:11,117 --> 00:01:12,918 Ah, apenas um grande mal-entendido. 31 00:01:12,987 --> 00:01:14,547 Você sabe, você realmente como meu irmão. 32 00:01:14,592 --> 00:01:15,964 Ele é meio um químico. 33 00:01:19,529 --> 00:01:20,997 De qualquer forma, eu estava pensando Eu teria ação de graças aqui, 34 00:01:21,057 --> 00:01:22,456 E vocês estão todos convidados. 35 00:01:22,545 --> 00:01:23,820 Ah. Eu estarei lá. 36 00:01:23,888 --> 00:01:25,604 Você estará servindo geléia de cranberry 37 00:01:25,656 --> 00:01:27,167 Ou molho de cranberry? 38 00:01:28,022 --> 00:01:29,643 Eu acho que poderia servir ambos. 39 00:01:29,737 --> 00:01:32,514 Você adivinha? Eu não pareço tenho muito controle sobre isso. 40 00:01:35,070 --> 00:01:37,251 Sim, eu realmente gostaria de poder, Penny, mas todo ano, 41 00:01:37,287 --> 00:01:39,796 Minha mãe tem tudo parentes e cozinha 42 00:01:39,835 --> 00:01:41,508 Seu famoso tur-briska-fil. 43 00:01:43,059 --> 00:01:44,448 Tur-briska-fil? 44 00:01:44,524 --> 00:01:47,256 Peru recheado com peito recheado com peixe gefilte. 45 00:01:49,943 --> 00:01:51,505 Não é tão bom quanto parece. 46 00:01:53,412 --> 00:01:54,526 Raj, e você? 47 00:01:54,610 --> 00:01:56,703 Ah, ele geralmente vem para minha casa. Certo, amigo? 48 00:02:01,611 --> 00:02:02,866 Tudo bem, este ano, você não precisa 49 00:02:02,927 --> 00:02:04,663 Coma o tur-briska-fil. 50 00:02:05,752 --> 00:02:06,571 (risos) 51 00:02:06,659 --> 00:02:07,730 Eu nem mastigo. 52 00:02:07,808 --> 00:02:09,091 Eu engulo como pílulas. 53 00:02:37,582 --> 00:02:38,803 Então, o que está acontecendo com Raj? 54 00:02:39,319 --> 00:02:40,765 Bem, a boa notícia é que 55 00:02:40,885 --> 00:02:43,228 Ele não tem problema com o tur-bruska-fil da minha mãe. 56 00:02:44,708 --> 00:02:45,984 Difícil de acreditar, mas vá em frente. 57 00:02:47,349 --> 00:02:49,996 A má notícia é que ele diz que está sendo deportado. 58 00:02:50,288 --> 00:02:51,134 <i>Leonardo:</i> O que você quer dizer com 59 00:02:51,205 --> 00:02:52,164 Ele está sendo deportado? 60 00:02:52,235 --> 00:02:53,496 Eu acredito que isso significa que o governo dos EUA 61 00:02:53,531 --> 00:02:55,178 Vai expulsá-lo do país. 62 00:02:56,229 --> 00:02:57,671 Ele poderia então retornar para sua Índia natal, 63 00:02:57,743 --> 00:03:00,083 Emigrar para outro país que está disposto a aceitá-lo 64 00:03:00,179 --> 00:03:02,735 Ou passear em alto mar como um pirata apátrida. 65 00:03:06,692 --> 00:03:07,905 Pessoalmente, eu escolheria pirata. 66 00:03:10,647 --> 00:03:11,785 Penny, você se importaria saindo 67 00:03:11,842 --> 00:03:13,104 Então podemos falar com ele? 68 00:03:13,175 --> 00:03:14,922 (gemidos) tudo bem. 69 00:03:14,968 --> 00:03:17,654 Mas o homem realmente precisa trabalhar sobre seus problemas com garotas. 70 00:03:17,755 --> 00:03:19,978 Outra razão para considerar um vida de pirataria. 71 00:03:20,154 --> 00:03:22,408 Ainda hoje eu entendo essa é uma profissão exclusivamente masculina. 72 00:03:25,817 --> 00:03:26,648 Ok, ela se foi. 73 00:03:31,532 --> 00:03:33,725 Desculpe. Eu perdi a calma. 74 00:03:35,470 --> 00:03:37,035 Então, o que está acontecendo? 75 00:03:37,108 --> 00:03:38,725 Ok, o negócio é o seguinte: 76 00:03:38,832 --> 00:03:40,830 Há seis meses, meu testes de pesquisa 77 00:03:40,905 --> 00:03:43,434 A composição prevista de objetos transnetunianos 78 00:03:43,474 --> 00:03:45,079 Encontrei um beco sem saída. 79 00:03:45,132 --> 00:03:47,150 Então? Então, meu visto só é válido enquanto 80 00:03:47,219 --> 00:03:50,375 Estou empregado na universidade. E quando eles descobrirem que eu estou agachado, 81 00:03:50,421 --> 00:03:51,579 Eles vão me cortar. 82 00:03:52,372 --> 00:03:54,723 A propósito, quando digo agachamento, Quero dizer, agachado. 83 00:03:56,317 --> 00:03:58,191 Eu gostaria de ter agachado. 84 00:03:59,800 --> 00:04:02,332 Então, espere, o que você tem feito fazendo nos últimos seis meses? 85 00:04:02,380 --> 00:04:04,275 Você sabe, verificando e-mail, 86 00:04:05,374 --> 00:04:06,658 Atualizando meu status no Facebook, 87 00:04:07,476 --> 00:04:09,264 Bagunçando as entradas da Wikipédia. 88 00:04:11,595 --> 00:04:12,875 Ei, você conhecia o Netflix 89 00:04:12,936 --> 00:04:14,414 Permite transmitir filmes no seu computador agora? 90 00:04:15,156 --> 00:04:17,131 E você continuou pegar o dinheiro da Universidade 91 00:04:17,222 --> 00:04:18,740 Sob falsos pretextos? 92 00:04:18,818 --> 00:04:20,907 Altamente antiético para um astrofísico. 93 00:04:21,782 --> 00:04:23,304 Embora seja praticamente obrigatório para um pirata. 94 00:04:25,976 --> 00:04:27,212 Eu não quero voltar para a Índia. 95 00:04:27,305 --> 00:04:30,846 Está quente e barulhento, e há tantas pessoas. 96 00:04:32,748 --> 00:04:34,776 Você não tem ideia... eles estão por toda parte. 97 00:04:36,330 --> 00:04:38,112 Ok, pessoal, pensem. 98 00:04:38,196 --> 00:04:39,690 Como mantemos Raj no país? 99 00:04:44,490 --> 00:04:46,910 <i>Centavo:</i> Por que ele simplesmente não consegue outro emprego? 100 00:04:53,180 --> 00:04:54,414 O que você é me pedindo? 101 00:04:54,466 --> 00:04:56,599 Eu não sei se você posso falar agora ou não. 102 00:05:02,412 --> 00:05:03,207 Ah, carne... 103 00:05:03,343 --> 00:05:05,104 eu vou sentir falta você tanto. 104 00:05:07,163 --> 00:05:08,346 Você sabe, no mcdonald's de mumbai, 105 00:05:08,433 --> 00:05:09,828 Você não consegue um big mac? 106 00:05:09,932 --> 00:05:12,097 Tudo que você pode conseguir é um frango marajá mac. 107 00:05:13,086 --> 00:05:14,303 E o molho especial... 108 00:05:14,420 --> 00:05:16,498 Curry... que, na Índia, acredite em você, 109 00:05:16,562 --> 00:05:17,854 Realmente não é tão especial. 110 00:05:19,606 --> 00:05:21,545 Não se preocupe, você encontrará outro emprego. 111 00:05:21,619 --> 00:05:23,313 Sim, deixe-me começar praticando para isso. 112 00:05:23,348 --> 00:05:25,271 "você quer batatas fritas com aquele m
Deixe um comentário