The Big Bang Theory 3×21

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: 67ef1947d2df35504c3f2fd971c3faad6e7ea240
Tamanho: 36.094 bytes (35,25 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:04:34
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 3×21 X264-CTU PTBR
1
00:00:02,790 --> 00:00:04,357
Espere.

2
00:00:04,358 --> 00:00:05,325
O quê?

3
00:00:05,326 --> 00:00:06,959
Explique seu espirro.

4
00:00:06,960 --> 00:00:08,661
Sinto muito?

5
00:00:08,662 --> 00:00:10,396
Você tem alergias? Não.

6
00:00:10,397 --> 00:00:11,930
Há muito
pimenta na sua salada?

7
00:00:11,931 --> 00:00:13,065
Não coloco pimenta nas saladas.

8
00:00:13,066 --> 00:00:14,266
Já ouvi o suficiente. Sente-se aí.

9
00:00:14,267 --> 00:00:16,768
Ah, vamos lá.

10
00:00:16,769 --> 00:00:17,969
Eu não quero sentar sozinho.

11
00:00:17,970 --> 00:00:19,139
Isso é o que a Maria Tifóide disse,

12
00:00:19,140 --> 00:00:21,082
e claramente, seus amigos cederam.

13
00:00:21,083 --> 00:00:22,827
Pessoal, me ajudem.

14
00:00:22,828 --> 00:00:24,028
Sheldon, vamos lá.

15
00:00:24,029 --> 00:00:26,053
Sim, é apenas um espirro.

16
00:00:26,054 --> 00:00:27,604
Você está sozinho. Até mais, amigo.

17
00:00:29,617 --> 00:00:31,404
Ah, Leonardo,
Eu tenho algo para você.

18
00:00:31,405 --> 00:00:33,862
De acordo com nosso acordo de colega de quarto, isso é

19
00:00:33,863 --> 00:00:36,062
seu aviso de 24 horas
que eu vou ter

20
00:00:36,063 --> 00:00:39,446
um gasto feminino não relacionado
duas noites em nosso apartamento.

21
00:00:41,219 --> 00:00:42,775
Quando você diz "mulher não relacionada",

22
00:00:42,776 --> 00:00:45,535
você ainda quer dizer humano, certo?

23
00:00:45,536 --> 00:00:46,823
Claro.

24
00:00:46,824 --> 00:00:48,842
Animais de estimação são proibidos sob
o acordo de colega de quarto,

25
00:00:48,843 --> 00:00:51,969
com exceção dos animais de serviço,
como ver cães oculares

26
00:00:51,970 --> 00:00:55,164
e, um dia, ciberneticamente-
macacos ajudantes aprimorados.

27
00:00:55,165 --> 00:00:59,429
Você está planejando
sequestrar uma mulher?

28
00:00:59,430 --> 00:01:00,770
Sarcasmo?

29
00:01:00,771 --> 00:01:04,462
Sim, mas misturado com
preocupação genuína.

30
00:01:04,463 --> 00:01:07,682
Para sua informação,
Eu serei o anfitrião

31
00:01:07,683 --> 00:01:09,227
para a Dra.

32
00:01:10,367 --> 00:01:11,874
O cosmológico
físico de Princeton?

33
00:01:11,875 --> 00:01:12,881
Sim.

34
00:01:12,882 --> 00:01:15,167
E até você adquirir
uma máscara cirúrgica,

35
00:01:15,168 --> 00:01:17,513
por favor, responda seus comentários
para mim através de um guardanapo.

36
00:01:18,854 --> 00:01:20,598
Nós estivemos nos correspondendo
há anos cerca

37
00:01:20,599 --> 00:01:21,870
nosso interesse mútuo em

38
00:01:21,871 --> 00:01:23,347
assinaturas de ondas gravitacionais

39
00:01:23,348 --> 00:01:25,358
dos ínflatons no universo primitivo.

40
00:01:25,359 --> 00:01:27,169
E agora ela está sob consideração

41
00:01:27,170 --> 00:01:29,013
para uma posição em nossa universidade.

42
00:01:29,014 --> 00:01:31,724
Por que você não me contou que
conhecia Elizabeth Plimpton?

43
00:01:31,725 --> 00:01:33,969
Sou uma grande fã dela!

44
00:01:33,970 --> 00:01:36,316
Eu não sabia que era obrigado
para compartilhar minha conexão

45
00:01:36,317 --> 00:01:38,425
com coisas que você é fã,
mas muito bem.

46
00:01:38,426 --> 00:01:40,030
Você gosta de bacon canadense.

47
00:01:40,031 --> 00:01:41,806
Eu estive em Toronto.

48
00:01:41,807 --> 00:01:42,978
Ok, tudo bem.

49
00:01:42,979 --> 00:01:44,320
Onde ela vai dormir?

50
00:01:44,321 --> 00:01:46,462
Meu quarto, é claro.

51
00:01:46,463 --> 00:01:47,633
Caramba!

52
00:01:50,381 --> 00:01:52,721
Caramba!

53
00:01:52,722 --> 00:01:55,097
Sim, hum, eu tenho um
pergunta em duas partes.

54
00:01:55,098 --> 00:01:56,101
Vá em frente.

55
00:01:56,102 --> 00:01:57,606
A) Você está brincando comigo?

56
00:01:57,607 --> 00:02:01,011
E B) sério,
você está brincando comigo?

57
00:02:01,012 --> 00:02:03,243
A) Eu raramente brinco.

58
00:02:03,244 --> 00:02:05,409
E B) quando eu faço criança,
você saberá disso

59
00:02:05,410 --> 00:02:08,042
pelo meu uso da palavra "bazinga".

60
00:02:08,043 --> 00:02:10,007
Então você está dizendo que vocês dois

61
00:02:10,008 --> 00:02:12,483
vão dormir
na mesma cama?

62
00:02:12,484 --> 00:02:14,123
Sim.

63
00:02:14,124 --> 00:02:15,326
Bazinga.

64
00:02:19,540 --> 00:02:20,709
Leonardo?

65
00:02:21,513 --> 00:02:23,452
Obrigado.

66
00:02:23,453 --> 00:02:25,391
Por que um cientista de renome mundial

67
00:02:25,392 --> 00:02:27,397
ficando em nosso apartamento
em vez de um hotel?

68
00:02:27,398 --> 00:02:29,001
Bem, ela não liga para hotéis.

69
00:02:29,002 --> 00:02:30,306
E quem pode culpá-la?

70
00:02:30,307 --> 00:02:31,376
Janelas que não abrem,

71
00:02:31,377 --> 00:02:32,912
lençóis multiusuários,

72
00:02:32,913 --> 00:02:35,621
chaves em formato de cartão de crédito
como se alguém andasse por aí

73
00:02:35,622 --> 00:02:37,827
com slots não atribuídos
na carteira.

74
00:02:37,828 --> 00:02:39,199
Tudo bem, acredito que tenho tempo

75
00:02:39,200 --> 00:02:41,238
para mais uma pergunta.

76
00:02:42,376 --> 00:02:43,978
Sim, Raj?

77
00:02:43,979 --> 00:02:45,917
Quando posso sentar com você novamente?

78
00:02:45,918 --> 00:02:46,953
Quando eu vi

79
00:02:46,954 --> 00:02:48,592
dois consecutivos
culturas de garganta negativas

80
00:02:48,593 --> 00:02:50,497
espaçados em 12 horas.
Você conhece o procedimento.

81
00:02:50,498 --> 00:02:52,202
Tudo bem,

82
00:02:52,203 --> 00:02:54,241
se você me der licença,
estou indo começar

83
00:02:54,242 --> 00:02:57,014
um curso profilático
de antibióticos.

84
00:02:58,953 --> 00:03:01,893
Eu não posso acreditar que ele é amigo
com Elizabeth Plimpton.

85
00:03:01,894 --> 00:03:04,601
Eu não posso acreditar que eles
deixe-o entrar no Canadá.

86
00:03:04,602 --> 00:03:06,171
Ei, ei, ei.
Você ouviu o homem.

87
00:03:06,172 --> 00:03:07,709
Onde estão suas culturas de garganta?

88
00:03:08,679 --> 00:03:10,717
Brincadeirinha. Sente-se.

89
00:03:18,771 --> 00:03:22,413
♪♪Todo o nosso universo foi
em um estado quente e denso ♪♪

90
00:03:22,414 --> 00:03:25,755
♪♪Então quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪♪

91
00:03:25,756 --> 00:03:27,392
♪♪A Terra começou a esfriar ♪♪

92
00:03:27,393 --> 00:03:29,931
♪♪Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪♪

93
00:03:29,932 --> 00:03:32,638
♪♪Nós construímos o Muro ♪♪♪♪Nós
construiu as pirâmides ♪♪

94
00:03:32,639 --> 00:03:35,281
♪♪Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪♪

95
00:03:35,282 --> 00:03:37,185
♪♪Tudo começou
com um grande estrondo ♪♪

96
00:03:37,186 --> 00:03:39,157
♪♪Bang! ♪♪

97
00:03:39,167 --> 00:03:43,167
<font color=#7FFF00>A Teoria do Big Bang 3x21</font>
<font color=#FFFF00>Estimulação Plimpton</font>
Data de exibição original em 10 de maio de 2010

98
00:03:43,177 --> 00:03:46,260
-- Sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> --
-- Ressincronização para 720p por Baqinardo --
-- para <font color=#00FFFF></font> --

99
00:03:46,261 --> 00:03:46,861
Olá, Sheldon.

100
00:03:46,964 --> 00:03:48,732
Ah, Penny, excelente.

101
00:03:48,733 --> 00:03:52,001
Eu tenho uma pergunta
sobre essas maxi almofadas.

102
00:03:52,002 --> 00:03:54,603
As asas são verdadeiramente funcionais?

103
00:03:54,604 --> 00:03:57,272
ou fui vítima
ao hype de marketing?

104
00:03:57,273 --> 00:03:58,406
O quê?

105
00:03:58,407 --> 00:04:01,042
Por que você está fazendo com... o quê?

106
00:04:01,043 --> 00:04:02,743
O estoquista da Walgreens

107
00:04:02,744 --> 00:04:04,845
foi frustrantemente
desinformado sobre o assunto.

108
00:04:04,846 --> 00:04:07,714
Sheldon, o que você é
fazendo com maxi pads?

109
00:04:07,715 --> 00:04:09,248
Eu tenho uma amiga

110
00:04:09,249 --> 00:04:11,417
quem vai ficar
comigo por alguns dias.

111
00:04:11,418 --> 00:04:12,751
Ah.

112
00:04:12,752 --> 00:04:13,685
O quê?

113
00:04:13,686 --> 00:04:15,420
Quero que ela se sinta em casa.

114
00:04:15,421 --> 00:04:19,523
Também comprei sabonetes perfumados,
meia-calça, Midol,

115
00:04:19,524 --> 00:04:22,89

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *