The Big Bang Theory 3×11

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 5d16c823643887e5eee94abcc4f199a298f4c9dd
Tamanho: 29.964 bytes (29,26 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:03:47
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 3×11 FQM PTBR
1
00:00:04,938 --> 00:00:06,372
Ah, eu sempre choro

2
00:00:06,439 --> 00:00:08,607
quando o coração do Grinch
cresce três tamanhos.

3
00:00:08,675 --> 00:00:10,637
As lágrimas parecem apropriadas.

4
00:00:10,705 --> 00:00:12,294
Aumento do músculo cardíaco,

5
00:00:12,362 --> 00:00:14,667
ou cardiomiopatia hipertrófica,
é uma doença grave

6
00:00:14,734 --> 00:00:16,731
o que pode levar à congestão
insuficiência cardíaca.

7
00:00:21,032 --> 00:00:23,266
Você realmente não
gostou, Sheldon?

8
00:00:23,333 --> 00:00:24,766
Não, pelo contrário.

9
00:00:24,834 --> 00:00:27,239
Eu encontrei o Grinch
para ser identificável,

10
00:00:27,306 --> 00:00:29,280
personagem envolvente.

11
00:00:29,348 --> 00:00:30,451
E eu estava realmente

12
00:00:30,519 --> 00:00:31,952
com ele até o ponto

13
00:00:32,020 --> 00:00:33,657
que ele tenha sucumbido
para convenção social

14
00:00:33,725 --> 00:00:36,663
e devolvi os presentes
e salvou o Natal.

15
00:00:36,731 --> 00:00:38,800
Que buzz kill foi aquele.

16
00:00:40,840 --> 00:00:43,643
Quando assistimos Frosty the
Boneco de neve, ele torce pelo sol.

17
00:00:43,711 --> 00:00:45,280
Com licença,

18
00:00:45,348 --> 00:00:48,050
mas o sol é essencial
para toda a vida na Terra.

19
00:00:48,117 --> 00:00:49,418
Gelado é apenas

20
00:00:49,486 --> 00:00:53,824
um pouco de sobrenatural congelado
coisas efêmeras em um chapéu roubado.

21
00:00:53,892 --> 00:00:56,926
Um crime, aliás, pelo qual
ele nunca é levado a prestar contas.

22
00:01:29,441 --> 00:01:32,076
Eu simplesmente adoro decorar
a árvore de Natal.

23
00:01:32,143 --> 00:01:34,545
Isso me faz sentir como
uma garotinha novamente.

24
00:01:34,613 --> 00:01:36,847
Não tínhamos uma árvore
quando eu estava crescendo.

25
00:01:36,915 --> 00:01:38,382
Sério? Por que não?

26
00:01:38,450 --> 00:01:40,217
Mmm, na minha família,

27
00:01:40,285 --> 00:01:42,554
feriados não eram tanto
comemorado como estudado

28
00:01:42,621 --> 00:01:45,057
pela sua antropologia e
implicações psicológicas

29
00:01:45,124 --> 00:01:46,391
sobre a sociedade humana.

30
00:01:46,459 --> 00:01:48,394
Oh, parece festivo.

31
00:01:48,461 --> 00:01:50,029
Você pelo menos deu presentes?

32
00:01:50,096 --> 00:01:51,797
Hum, de certa forma.

33
00:01:51,865 --> 00:01:53,866
Apresentamos trabalhos.

34
00:01:55,402 --> 00:01:58,571
E então entrou em foco
grupos e criticaram uns aos outros.

35
00:01:59,707 --> 00:02:00,807
Sheldon, e você?

36
00:02:00,874 --> 00:02:02,241
Você teve um
Árvore de Natal?

37
00:02:02,309 --> 00:02:04,577
Ah, sim.

38
00:02:04,645 --> 00:02:07,079
Tínhamos uma árvore, tínhamos uma manjedoura,

39
00:02:07,146 --> 00:02:08,747
tivemos um Papai Noel inflável

40
00:02:08,815 --> 00:02:11,082
com renas de plástico
no gramado da frente.

41
00:02:11,150 --> 00:02:12,550
E para fazer
coisas mesmo

42
00:02:12,618 --> 00:02:15,019
mais alegre, eram tantos
luzes piscando na casa

43
00:02:15,087 --> 00:02:17,688
eles induziram em todo o bairro
convulsões.

44
00:02:17,755 --> 00:02:20,591
Então eu presumo que você não quer
para nos ajudar a podar a árvore.

45
00:02:20,659 --> 00:02:21,792
Eu não.

46
00:02:21,860 --> 00:02:23,294
Mas se você insistir

47
00:02:23,362 --> 00:02:26,764
sobre decorar uma casa infestada de aranhas
risco de incêndio em minha casa

48
00:02:26,832 --> 00:02:29,268
eu pediria isso
você adiciona isso.

49
00:02:29,335 --> 00:02:30,602
O que é isso?

50
00:02:30,670 --> 00:02:33,273
Você está brincando, certo?

51
00:02:33,340 --> 00:02:36,242
É um busto de Sir Isaac Newton.

52
00:02:37,278 --> 00:02:38,512
Ah, claro, claro.

53
00:02:38,580 --> 00:02:39,747
Muito natalino.

54
00:02:39,815 --> 00:02:41,682
Espere, com licença,
mas é muito

55
00:02:41,750 --> 00:02:44,251
mais "natalino" do que qualquer coisa
você colocou na árvore.

56
00:02:44,319 --> 00:02:45,252
Aqui vamos nós.

57
00:02:45,320 --> 00:02:48,756
25 de dezembro de 1642,

58
00:02:48,823 --> 00:02:51,358
calendário juliano,
Nasce Sir Isaac Newton.

59
00:02:51,426 --> 00:02:53,427
Jesus, por outro lado,
realmente nasceu

60
00:02:53,495 --> 00:02:55,362
no verão--
Seu aniversário foi transferido

61
00:02:55,430 --> 00:02:57,364
coincidir com um tradicional
feriado pagão

62
00:02:57,432 --> 00:02:59,200
que comemorou
o solstício de inverno

63
00:02:59,267 --> 00:03:00,968
com fogueiras acesas e
cabras abatidas.

64
00:03:01,036 --> 00:03:02,603
O que, francamente,

65
00:03:02,671 --> 00:03:05,072
parece mais divertido que 12
horas de igreja com minha mãe

66
00:03:05,140 --> 00:03:06,574
seguido de um bolo de frutas.

67
00:03:07,609 --> 00:03:10,211
Feliz Newton-mas, pessoal.

68
00:03:10,279 --> 00:03:13,181
Sinto que isso não é sincero,
embora eu não tenha ideia do porquê.

69
00:03:14,450 --> 00:03:16,017
Não, está tudo bem.
Olha, Sir Isaac pode ir

70
00:03:16,084 --> 00:03:17,451
bem ao lado disso
pequeno bastão de doces.

71
00:03:17,519 --> 00:03:20,288
Não. Isaac vai para o topo
da árvore.

72
00:03:20,355 --> 00:03:22,056
Não, ele não quer.

73
00:03:22,124 --> 00:03:23,490
Eu entendo.

74
00:03:23,558 --> 00:03:26,193
Você contesta a afirmação de Newton
que ele inventou o cálculo

75
00:03:26,261 --> 00:03:29,228
e você quer colocar Gottfried
Leibniz no topo.

76
00:03:29,296 --> 00:03:30,430
Sim, você me pegou.

77
00:03:30,497 --> 00:03:31,798
Sou um homem de Leibniz.

78
00:03:31,865 --> 00:03:33,632
Bem, talvez quando
sua mãe chega aqui,

79
00:03:33,700 --> 00:03:35,167
ela vai falar um pouco com você.

80
00:03:35,235 --> 00:03:36,368
O quê?

81
00:03:36,436 --> 00:03:37,970
Sua-sua mãe
vindo? Quando?

82
00:03:38,038 --> 00:03:38,971
Amanhã.

83
00:03:39,038 --> 00:03:40,740
Quando você estava indo
para me dizer?

84
00:03:40,807 --> 00:03:42,909
Hum... amanhã?

85
00:03:42,976 --> 00:03:45,512
Por que você estava mantendo
isso é um segredo?

86
00:03:45,580 --> 00:03:46,713
Bem, eu só...
Eu pensei...

87
00:03:46,781 --> 00:03:48,548
Se eu puder intervir aqui,

88
00:03:48,616 --> 00:03:50,384
obviamente Leonard está preocupado

89
00:03:50,451 --> 00:03:52,786
que sua mãe não vai aprovar
de você como sua companheira.

90
00:03:52,854 --> 00:03:55,623
Por que ela não me aprovaria?

91
00:03:55,690 --> 00:03:57,258
Eu sou adorável.

92
00:03:57,325 --> 00:03:59,093
Você é, é só...

93
00:03:59,161 --> 00:04:01,595
Se eu puder intervir novamente.

94
00:04:01,663 --> 00:04:05,265
Leonard vem de uma família notavelmente
família de alto desempenho,

95
00:04:05,333 --> 00:04:07,300
que todos escolheram
parceiros de alto desempenho.

96
00:04:07,368 --> 00:04:08,935
Ele provavelmente sente

97
00:04:09,003 --> 00:04:11,738
que é duvidoso que ele
mãe ficará muito impressionada

98
00:04:11,805 --> 00:04:14,573
com seu namoro com uma mulher cujo
conquista mais significativa

99
00:04:14,641 --> 00:04:17,509
está memorizando
o menu Cheesecake Factory.

100
00:04:17,577 --> 00:04:19,678
Ei, é um menu grande.

101
00:04:21,114 --> 00:04:22,848
São duas páginas
apenas para sobremesas.

102
00:04:22,916 --> 00:04:24,083
Eu sei.

103
00:04:24,151 --> 00:04:26,285
E aqueles especiais...
eles mudam todos os dias.

104
00:04:26,353 --> 00:04:28,755
Ok, quer saber?
É ridículo quando eu digo isso.

105
00:04:28,822 --> 00:04:30,791
- É simplesmente ridículo quando você acumula.
- OK.

106
00:04:30,859 --> 00:04:32,125
Desculpe.

107
00:04:32,193 --> 00:04:34,128
Então, o que ela disse quando você
disse a ela que íamos sair?

108
00:04:36,399 --> 00:04:38,700
Você não contou a ela
estávamos saindo, e você?

109
00:04:40,903 --> 00:04:42,337
Por que não?

110
00:04:42,405 --> 00:04:44,672
Leonardo...

111
00:04:44,740 --> 00:04:46,273
Não sou especialista em meditação,

112
00:04:46,341 --> 00:04:47,908
mas se você está tentando
para se acalmar,

113
00:04:47,976 --> 00:04:49,676
Acredito que a palavra seja "Om".

114
00:04:53,147 --> 00:04:54,414
Foi tão gentil da sua parte

115
00:04:54,481 --> 00:04:56,449
descer todo o caminho
ao aeroporto pa

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *