The Big Bang Theory 1×7

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: a9487e23d0c7bdfa34374d2997b9192d13a72f73
Tamanho: 29.594 bytes (28,90 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:03:26
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 1×7 XOR PTBR
1
00:00:00,892 --> 00:00:03,053
Assista isso, é muito legal.

2
00:00:03,558 --> 00:00:05,037
Ligue para Leonard Hoffstadder.

3
00:00:05,871 --> 00:00:08,736
<i>Você disse:
"Ligar para Hellen Boxlightner?</i>

4
00:00:12,690 --> 00:00:15,073
Ligue para Leonard Hoffstadder.

5
00:00:15,795 --> 00:00:18,762
<i>Você disse:
"Ligar para Temple Badsaidor?"</i>

6
00:00:21,207 --> 00:00:22,461
Deixe-me tentar!

7
00:00:23,715 --> 00:00:24,756
Ligue...

8
00:00:28,441 --> 00:00:30,501
<i>Chamando "Rajesh Koothrappali".</i>

9
00:00:37,427 --> 00:00:39,048
Isso é muito impressionante.

10
00:00:40,101 --> 00:00:41,510
E um pouco racista.

11
00:00:42,787 --> 00:00:45,237
Se terminarmos de jogar
"zombar da tecnologia falha",

12
00:00:45,411 --> 00:00:46,784
podemos continuar com a noite de <i>Halo</i>?

13
00:00:46,900 --> 00:00:49,161
Devíamos começar às
8:00. Agora são 8h06.

14
00:00:49,370 --> 00:00:51,029
Então vamos começar agora.

15
00:00:51,183 --> 00:00:53,644
Primeiro temos que decidir
se aqueles seis minutos perdidos virão

16
00:00:53,764 --> 00:00:56,096
fora do tempo de jogo, hora do banheiro
ou a pausa para pizza.

17
00:00:56,268 --> 00:00:57,941
Poderíamos dividir
dois, dois e dois.

18
00:00:58,230 --> 00:01:01,510
Se vamos comer anchovas na pizza,
não podemos tirar isso da hora do banheiro.

19
00:01:02,319 --> 00:01:04,169
Oh, que inferno novo é esse?

20
00:01:05,467 --> 00:01:07,674
- Olá, Penny. Entre.
- Ei, pessoal.

21
00:01:07,870 --> 00:01:09,143
Veja uma Penny, pegue-a,

22
00:01:09,367 --> 00:01:11,634
e o dia todo
você terá boa sorte.

23
00:01:14,593 --> 00:01:15,693
Não, você não vai.

24
00:01:16,513 --> 00:01:18,018
Posso me esconder aqui por um tempo?

25
00:01:18,191 --> 00:01:19,540
Claro. O que está acontecendo?

26
00:01:19,792 --> 00:01:22,330
Tem uma garota que eu conheço
de Nebraska, Christy.

27
00:01:22,484 --> 00:01:24,886
Ela me ligou,
e ela disse, "Ei, como está a Califórnia?"

28
00:01:25,011 --> 00:01:27,288
E eu digo, "Incrível",
porque, você sabe, não é Nebraska.

29
00:01:27,481 --> 00:01:28,728
E a próxima coisa que eu sei

30
00:01:28,939 --> 00:01:30,991
ela se convidou
aqui para ficar comigo.

31
00:01:31,151 --> 00:01:32,326
8:08.

32
00:01:34,728 --> 00:01:37,336
De qualquer forma, ela chegou aqui hoje
e ela acabou de estar no meu apartamento

33
00:01:37,456 --> 00:01:39,656
yakity falando sobre todo cara
ela dormiu em Omaha,

34
00:01:39,791 --> 00:01:41,439
que é basicamente
todos os caras de Omaha,

35
00:01:41,559 --> 00:01:43,156
e lavando a mais vadia

36
00:01:43,355 --> 00:01:46,100
coleção de roupas íntimas
você já viu na pia do meu banheiro.

37
00:01:46,220 --> 00:01:48,975
Ela está fazendo isso uma tanga de cada vez,
ou ela joga tudo dentro...

38
00:01:49,711 --> 00:01:52,258
...como algum tipo
de bouillabaisse erótica?

39
00:01:54,234 --> 00:01:56,536
- Ele realmente precisa diminuir o ritmo.
- Eu sei.

40
00:01:58,339 --> 00:02:01,013
Então, se você não gosta disso, Christy,
por que você está deixando ela ficar?

41
00:02:01,183 --> 00:02:02,639
Ela estava noiva do meu primo

42
00:02:02,782 --> 00:02:05,544
enquanto ela estava dormindo com meu irmão,
então ela é uma espécie de família.

43
00:02:07,505 --> 00:02:09,318
Peço desculpas pelo meu
explosão anterior.

44
00:02:09,535 --> 00:02:11,235
Quem precisa de <i>Halo</i>,
quando podemos ser regalados

45
00:02:11,390 --> 00:02:14,033
com o deliciosamente folclórico
história da Prostituta de Omaha?

46
00:02:16,250 --> 00:02:17,620
Eu não acho que ela seja uma prostituta.

47
00:02:17,938 --> 00:02:19,689
Não, sim, ela é definitivamente uma prostituta.

48
00:02:19,828 --> 00:02:22,201
Quero dizer, ela tem
absolutamente nenhum padrão.

49
00:02:22,397 --> 00:02:24,171
Essa vez ela estava em...

50
00:02:24,923 --> 00:02:25,923
Onde está Howard?

51
00:02:26,123 --> 00:02:28,959
Bom dia, mademoiselle.
Eu entendo que você é novo na cidade.

52
00:02:30,791 --> 00:02:31,928
Oh, meu Deus.

53
00:02:55,183 --> 00:02:57,768
Legendas: swsub.com

54
00:03:01,943 --> 00:03:05,281
Eu não posso acreditar, Christy
deixe Howard entrar no meu apartamento.

55
00:03:06,634 --> 00:03:08,577
E eu não posso acreditar nas pessoas
pagar por horóscopos,

56
00:03:08,697 --> 00:03:10,004
mas numa nota mais séria,

57
00:03:10,154 --> 00:03:12,006
são 8h13 e estamos
ainda não estou jogando <i>Halo</i>.

58
00:03:13,819 --> 00:03:16,306
Tudo bem. Vamos jogar um contra um
até ele voltar.

59
00:03:16,507 --> 00:03:20,501
Um a um? Não jogamos um contra um.
Jogamos em equipes e não individualmente.

60
00:03:20,708 --> 00:03:21,807
Um a um.

61
00:03:22,849 --> 00:03:26,834
A única maneira de podermos jogar em times
neste ponto é se cortarmos Raj pela metade.

62
00:03:27,178 --> 00:03:28,753
Claro, corte o estrangeiro ao meio.

63
00:03:28,907 --> 00:03:31,297
Há mais um bilhão
de onde ele veio.

64
00:03:31,949 --> 00:03:33,550
Se vocês precisarem de um quarto, eu jogo.

65
00:03:33,756 --> 00:03:35,528
- Ótima ideia.
- Não.

66
00:03:37,268 --> 00:03:39,118
A roda foi uma ótima ideia,

67
00:03:40,359 --> 00:03:41,768
a relatividade foi uma ótima ideia.

68
00:03:41,903 --> 00:03:44,332
Esta é uma noção,
e um tanto horrível nisso.

69
00:03:45,400 --> 00:03:46,331
Por quê?

70
00:03:46,451 --> 00:03:47,298
Por quê?

71
00:03:47,510 --> 00:03:48,815
Ah, Penny, Penny, Penny.

72
00:03:49,066 --> 00:03:50,339
O que, o que, o que?

73
00:03:51,241 --> 00:03:54,179
Esta é uma simulação de batalha complexa
com uma curva de aprendizado acentuada.

74
00:03:54,507 --> 00:03:56,707
Existem inúmeras armas,
veículos e estratégias

75
00:03:56,842 --> 00:03:59,716
dominar, sem falar
uma história de fundo extremamente complexa.

76
00:04:00,867 --> 00:04:03,417
Ah, legal.
De quem foi a cabeça que eu acabei de explodir?

77
00:04:04,414 --> 00:04:05,414
Meu.

78
00:04:06,662 --> 00:04:09,130
Ok, eu entendi.
Tranquem e carreguem, rapazes.

79
00:04:10,537 --> 00:04:12,296
É a única forma de podermos jogar em equipa.

80
00:04:12,514 --> 00:04:14,536
Sim, mas quem quer que seja ela
parceiro ficará paralisado

81
00:04:14,671 --> 00:04:16,909
pela sua falta de experiência,
e sem falar no fato...

82
00:04:17,179 --> 00:04:18,993
Lá se vai sua cabeça novamente.

83
00:04:20,572 --> 00:04:23,569
Não é bom espírito esportivo
atirar em alguém que acabou de renascer.

84
00:04:23,689 --> 00:04:25,904
Você precisa dar a eles uma chance de...
Agora, vamos!

85
00:04:26,654 --> 00:04:28,645
Raj, Raj!
Ela me encurralou. Cubra-me!

86
00:04:28,913 --> 00:04:30,390
Cubram isso, otários!

87
00:04:32,476 --> 00:04:35,673
- Penny, você está pegando fogo!
- Sim, e Sheldon também.

88
00:04:37,648 --> 00:04:40,437
Ok, é isso.
Não sei como, mas ela está trapaceando.

89
00:04:40,557 --> 00:04:43,931
Ninguém pode ser tão atraente
e isso é hábil em um videogame.

90
00:04:44,347 --> 00:04:46,487
Espere, Sheldon, volte.
Você esqueceu alguma coisa.

91
00:04:46,857 --> 00:04:47,860
O quê?

92
00:04:48,168 --> 00:04:49,618
Esta granada de plasma.

93
00:04:52,626 --> 00:04:54,173
Olha, está chovendo em você.

94
00:04:55,956 --> 00:04:58,946
Você ri agora - apenas espere
até que você precise de suporte técnico.

95
00:05:00,938 --> 00:05:03,226
Nossa, ele é meio
um péssimo perdedor, não é?

96
00:05:03,404 --> 00:05:05,989
Para ser justo, ele também é
um vencedor bastante desagradável.

97
00:05:07,150 --> 00:05:08,705
Bem, foi divertido.

98
00:05:09,352 --> 00:05:10,755
Formamos uma equipe tão boa.

99
00:05:10,923 --> 00:05:13,644
Talvez pudéssemos inserir alguns
de torneios <i>Halo</i> algum dia.

100
00:05:14,355 --> 00:05:16,305
Ou poderíamos apenas ter uma vida.

101
00:05:17,908 --> 00:05:20,058
Acho que para você isso é uma opção.

102
00:05:20,765 --> 00:05:22,155
- Boa noite.
- Boa noite.

103
00:05:22,298 --> 00:05:23,860
Como sempre, foi um prazer conversar com você, Raj.

104
00:05:25,908 --> 00:05:27,788
O que você acha
ela quis dizer com isso?

105
00:05:29,003 --> 00:05:30,4

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *