Série: The Big Bang Theory
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 24.795 bytes (24,21 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:02:39
8ee0e81589388139dff46881088a5316919b2844Tamanho: 24.795 bytes (24,21 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:02:39
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 1×11 UNSPECIFIED PTBR
1 00:00:27,382 --> 00:00:28,435 Xeque-mate. 2 00:00:30,026 --> 00:00:31,291 - De novo? - Obviamente, 3 00:00:31,411 --> 00:00:34,172 você não é adequado para xadrez tridimensional. 4 00:00:34,292 --> 00:00:37,331 Talvez Candy Land tridimensional seria mais a sua velocidade. 5 00:00:37,948 --> 00:00:39,166 Basta reiniciar a placa. 6 00:00:39,459 --> 00:00:42,650 Deve ser humilhante chupar em tantos níveis diferentes. 7 00:00:49,514 --> 00:00:50,427 Ei, pessoal. 8 00:00:50,638 --> 00:00:52,888 - Você recebeu minha correspondência? - Sim, aqui mesmo. 9 00:00:53,323 --> 00:00:56,468 - Como foi Nebraska? - Bem, melhor que Dakota do Norte. 10 00:01:02,390 --> 00:01:04,872 Acho que essa piada é só é engraçado em Nebraska. 11 00:01:05,395 --> 00:01:07,880 A partir dos dados disponíveis, você realmente não pode tirar essa conclusão. 12 00:01:08,000 --> 00:01:11,657 Tudo o que você pode dizer com absoluta certeza é que essa piada não tem graça aqui. 13 00:01:17,962 --> 00:01:19,456 Rapaz, é bom estar de volta. 14 00:01:20,799 --> 00:01:22,868 - Como está sua família? - Foi a pior viagem. 15 00:01:22,988 --> 00:01:24,670 Todo mundo ficou doente no fim de semana. 16 00:01:24,790 --> 00:01:26,279 - Doente? - Aqui vamos nós. 17 00:01:29,326 --> 00:01:30,634 Que tipo de doente? 18 00:01:30,877 --> 00:01:32,011 A gripe, eu acho. 19 00:01:32,225 --> 00:01:34,469 Não preciso que você adivinhe. Eu preciso que você saiba. 20 00:01:34,589 --> 00:01:37,118 Agora, quando os sintomas aparecer pela primeira vez? 21 00:01:37,238 --> 00:01:38,309 Talvez sexta-feira. 22 00:01:38,520 --> 00:01:40,603 Sexta-feira. Isso foi de manhã ou à tarde? 23 00:01:41,594 --> 00:01:42,688 Eu- eu não... 24 00:01:42,899 --> 00:01:45,274 Pense, mulher. Quem assoou o nariz e quando? 25 00:01:46,102 --> 00:01:47,142 Sheldon, relaxe. 26 00:01:47,262 --> 00:01:49,820 Ela não apresenta nenhum sintoma. Tenho certeza que ela não é contagiosa. 27 00:01:50,031 --> 00:01:51,252 Ah, por favor. 28 00:01:53,276 --> 00:01:55,456 Se a gripe fosse apenas contagiosa depois que os sintomas aparecem, 29 00:01:55,576 --> 00:01:57,494 isso teria morrido milhares de anos atrás. 30 00:01:57,673 --> 00:01:59,885 Em algum lugar entre o uso da ferramenta e pinturas rupestres, 31 00:02:00,005 --> 00:02:03,292 homo habilis teria descoberto como matar o cara com o nariz escorrendo. 32 00:02:04,527 --> 00:02:07,418 Penny, você terá que desculpar Sheldon. Ele é um pouco germafóbico. 33 00:02:07,538 --> 00:02:08,976 Está tudo bem. Eu entendo. 34 00:02:09,096 --> 00:02:11,793 Obrigado pela sua consideração. Agora, por favor, saia. 35 00:02:12,706 --> 00:02:15,262 É melhor você ir antes que ele comece borrifando você com Lysol. 36 00:02:16,545 --> 00:02:18,673 Ok. Bem, obrigado por receber minha correspondência. 37 00:02:18,793 --> 00:02:20,458 Não há problema. Bem-vindo ao lar. 38 00:02:27,663 --> 00:02:28,575 O que?! 39 00:02:30,308 --> 00:02:32,538 Episódio 111: A anomalia da massa de panqueca 40 00:02:33,138 --> 00:02:35,911 Transcrição: swsub.com Sincro: Jesslataree, Sixe 41 00:02:59,409 --> 00:03:01,195 O que diabos você está fazendo? 42 00:03:01,355 --> 00:03:04,221 Estou fazendo placas de Petri para cultivar culturas de garganta. 43 00:03:05,718 --> 00:03:06,772 Com gelatina de limão? 44 00:03:07,085 --> 00:03:08,417 Eu preciso de um meio de crescimento, 45 00:03:08,537 --> 00:03:11,062 e alguém terminou o iogurte de damasco. 46 00:03:12,777 --> 00:03:14,303 Aqui, esfregue minha garganta. 47 00:03:17,077 --> 00:03:18,147 Acho que não. 48 00:03:18,267 --> 00:03:20,323 Se eu quiser me adiantar nisso, 49 00:03:20,443 --> 00:03:23,111 Eu preciso descobrir o que há crescendo na minha garganta. 50 00:03:24,928 --> 00:03:26,623 Sheldon, você não está doente. 51 00:03:27,314 --> 00:03:29,689 Isto é, mas você não é. 52 00:03:30,972 --> 00:03:34,717 Não temos ideia de qual patógeno a febre tifóide ela introduziu em nosso ambiente. 53 00:03:35,327 --> 00:03:36,969 Por nunca ter estado em Nebraska, 54 00:03:37,089 --> 00:03:40,197 Estou bastante certo de que Não tenho anticorpos para descascar milho. 55 00:03:43,437 --> 00:03:45,820 Sheldon, você não acha você está exagerando? 56 00:03:45,940 --> 00:03:49,523 Quando estou em coma em um hospital confiando em mentes inferiores para me curar, 57 00:03:49,758 --> 00:03:51,859 essas culturas de gelatina e minhas notas acompanhantes 58 00:03:52,058 --> 00:03:54,118 lhes dará uma chance de lutar. 59 00:03:58,562 --> 00:04:00,701 - Vou voltar para a cama. - Espere. 60 00:04:01,491 --> 00:04:03,329 - Coloque isso no banheiro. - Para quê? 61 00:04:03,540 --> 00:04:05,565 Preciso medir meu fluido entrada e saída 62 00:04:05,685 --> 00:04:08,083 para ter certeza de que meus rins não estão desligando. 63 00:04:09,964 --> 00:04:11,957 Misturei massa de panqueca nisso! 64 00:04:13,736 --> 00:04:16,445 Não, aquele copo medidor sempre foi para urina. 65 00:04:18,192 --> 00:04:20,878 Você teve tempo de fazer uma etiqueta para tudo neste apartamento 66 00:04:20,998 --> 00:04:22,348 incluindo o fabricante de etiquetas, 67 00:04:22,646 --> 00:04:26,101 mas você não teve dez segundos fazer um que dissesse "copo de urina"? 68 00:04:27,859 --> 00:04:29,805 Está bem aqui embaixo. 69 00:04:37,067 --> 00:04:40,483 Acho que devo a Betty Crocker Empresa uma carta de desculpas. 70 00:04:57,127 --> 00:04:58,432 Ah, querido Deus. 71 00:05:03,270 --> 00:05:04,515 Leonardo, estou doente! 72 00:05:11,640 --> 00:05:12,968 Leonardo, estou doente! 73 00:05:26,176 --> 00:05:30,170 Leonard, meu edredom caiu, e meus seios da face doem quando me curvo. 74 00:05:50,181 --> 00:05:52,522 - <i>Ei!</i> -Leonardo, onde você está? 75 00:05:52,805 --> 00:05:53,943 Estou no trabalho. 76 00:05:55,464 --> 00:05:57,027 Às 6h30 da manhã? 77 00:05:59,669 --> 00:06:00,655 No domingo? 78 00:06:03,435 --> 00:06:05,535 - Por quê? - Eles me pediram para entrar. 79 00:06:05,696 --> 00:06:07,370 Não ouvi o telefone tocar. 80 00:06:08,150 --> 00:06:09,463 Eles me mandaram uma mensagem. 81 00:06:10,997 --> 00:06:14,402 Bem, como eu previ, Estou doente. 82 00:06:14,678 --> 00:06:18,151 Minha febre está aumentando exponencialmente desde as 2h, 83 00:06:18,271 --> 00:06:21,176 e estou produzindo expectoração a um ritmo alarmante. 84 00:06:23,795 --> 00:06:25,108 Não está brincando? 85 00:06:25,228 --> 00:06:26,640 <i>Não, não só isso,</i> 86 00:06:26,801 --> 00:06:29,682 mudou de claro para verde leitoso. 87 00:06:30,737 --> 00:06:31,686 <i>Tudo bem,</i> 88 00:06:31,846 --> 00:06:34,022 descanse um pouco e beba muitos líquidos. 89 00:06:34,330 --> 00:06:38,319 O que mais eu beberia, gases, sólidos, plasma ionizado? 90 00:06:39,616 --> 00:06:40,946 Beba o que quiser. 91 00:06:41,106 --> 00:06:43,406 - Eu quero sopa. - Então faça sopa. 92 00:06:43,566 --> 00:06:44,866 Não temos sopa. 93 00:06:45,026 --> 00:06:46,609 Estou no trabalho, Sheldon. 94 00:06:50,378 --> 00:06:51,665 Isso é um cachorro? 95 00:06:53,844 --> 00:06:54,960 No laboratório? 96 00:06:57,414 --> 00:07:00,406 Eles estão treinando cães para operar a centrífuga 97 00:07:00,698 --> 00:07:02,559 para quando precisarem de cães... 98 00:07:03,230 --> 00:07:04,837 operar a centrífuga 99 00:07:05,348 --> 00:07:07,472 para cientistas cegos. Eu tenho que ir. 100 00:07:11,115 --> 00:07:13,564 Howard, é o telefone! 101 00:07:16,074 --> 00:07:19,545 Eu sei que é o telefone, mãe. Eu ouço o telefone! 102 00:07:19,665 --> 00:07:23,023 Bem, quem está ligando nesta hora ímpia?! 103 00:07:23,336 --> 00:07:24,779 Eu não sei! 104 00:07:25,348 --> 00:07:29,313 Bem, pergunte por que eles estão ligando nesta hora ímpia! 105 00:07:29,433 --> 00:07:32,622 Como posso perguntar a eles quando estou falando com você?! 106 00:07:36,508 --> 00:07:37,335 Olá. 107 00:07:38,872 --> 00:07:40,672 É Leonardo. Código verde leitoso. 108 00:07:40,832 --> 00:07:42,558 Querido Senhor, não é verde leitoso. 109 00:07:43,
Deixe um comentário