The Big Bang Theory 1×11

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 8ee0e81589388139dff46881088a5316919b2844
Tamanho: 24.795 bytes (24,21 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:02:39
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 1×11 UNSPECIFIED PTBR
1
00:00:27,382 --> 00:00:28,435
Xeque-mate.

2
00:00:30,026 --> 00:00:31,291
- De novo?
- Obviamente,

3
00:00:31,411 --> 00:00:34,172
você não é adequado
para xadrez tridimensional.

4
00:00:34,292 --> 00:00:37,331
Talvez Candy Land tridimensional
seria mais a sua velocidade.

5
00:00:37,948 --> 00:00:39,166
Basta reiniciar a placa.

6
00:00:39,459 --> 00:00:42,650
Deve ser humilhante chupar
em tantos níveis diferentes.

7
00:00:49,514 --> 00:00:50,427
Ei, pessoal.

8
00:00:50,638 --> 00:00:52,888
- Você recebeu minha correspondência?
- Sim, aqui mesmo.

9
00:00:53,323 --> 00:00:56,468
- Como foi Nebraska?
- Bem, melhor que Dakota do Norte.

10
00:01:02,390 --> 00:01:04,872
Acho que essa piada é
só é engraçado em Nebraska.

11
00:01:05,395 --> 00:01:07,880
A partir dos dados disponíveis,
você realmente não pode tirar essa conclusão.

12
00:01:08,000 --> 00:01:11,657
Tudo o que você pode dizer com absoluta certeza
é que essa piada não tem graça aqui.

13
00:01:17,962 --> 00:01:19,456
Rapaz, é bom estar de volta.

14
00:01:20,799 --> 00:01:22,868
- Como está sua família?
- Foi a pior viagem.

15
00:01:22,988 --> 00:01:24,670
Todo mundo ficou doente no fim de semana.

16
00:01:24,790 --> 00:01:26,279
- Doente?
- Aqui vamos nós.

17
00:01:29,326 --> 00:01:30,634
Que tipo de doente?

18
00:01:30,877 --> 00:01:32,011
A gripe, eu acho.

19
00:01:32,225 --> 00:01:34,469
Não preciso que você adivinhe.
Eu preciso que você saiba.

20
00:01:34,589 --> 00:01:37,118
Agora, quando os sintomas
aparecer pela primeira vez?

21
00:01:37,238 --> 00:01:38,309
Talvez sexta-feira.

22
00:01:38,520 --> 00:01:40,603
Sexta-feira.
Isso foi de manhã ou à tarde?

23
00:01:41,594 --> 00:01:42,688
Eu- eu não...

24
00:01:42,899 --> 00:01:45,274
Pense, mulher.
Quem assoou o nariz e quando?

25
00:01:46,102 --> 00:01:47,142
Sheldon, relaxe.

26
00:01:47,262 --> 00:01:49,820
Ela não apresenta nenhum sintoma.
Tenho certeza que ela não é contagiosa.

27
00:01:50,031 --> 00:01:51,252
Ah, por favor.

28
00:01:53,276 --> 00:01:55,456
Se a gripe fosse apenas contagiosa
depois que os sintomas aparecem,

29
00:01:55,576 --> 00:01:57,494
isso teria morrido
milhares de anos atrás.

30
00:01:57,673 --> 00:01:59,885
Em algum lugar entre o uso da ferramenta
e pinturas rupestres,

31
00:02:00,005 --> 00:02:03,292
homo habilis teria descoberto
como matar o cara com o nariz escorrendo.

32
00:02:04,527 --> 00:02:07,418
Penny, você terá que desculpar Sheldon.
Ele é um pouco germafóbico.

33
00:02:07,538 --> 00:02:08,976
Está tudo bem. Eu entendo.

34
00:02:09,096 --> 00:02:11,793
Obrigado pela sua consideração.
Agora, por favor, saia.

35
00:02:12,706 --> 00:02:15,262
É melhor você ir antes que ele comece
borrifando você com Lysol.

36
00:02:16,545 --> 00:02:18,673
Ok. Bem, obrigado
por receber minha correspondência.

37
00:02:18,793 --> 00:02:20,458
Não há problema. Bem-vindo ao lar.

38
00:02:27,663 --> 00:02:28,575
O que?!

39
00:02:30,308 --> 00:02:32,538
Episódio 111:
A anomalia da massa de panqueca

40
00:02:33,138 --> 00:02:35,911
Transcrição: swsub.com
Sincro: Jesslataree, Sixe

41
00:02:59,409 --> 00:03:01,195
O que diabos você está fazendo?

42
00:03:01,355 --> 00:03:04,221
Estou fazendo placas de Petri
para cultivar culturas de garganta.

43
00:03:05,718 --> 00:03:06,772
Com gelatina de limão?

44
00:03:07,085 --> 00:03:08,417
Eu preciso de um meio de crescimento,

45
00:03:08,537 --> 00:03:11,062
e alguém terminou
o iogurte de damasco.

46
00:03:12,777 --> 00:03:14,303
Aqui,
esfregue minha garganta.

47
00:03:17,077 --> 00:03:18,147
Acho que não.

48
00:03:18,267 --> 00:03:20,323
Se eu quiser me adiantar nisso,

49
00:03:20,443 --> 00:03:23,111
Eu preciso descobrir o que há
crescendo na minha garganta.

50
00:03:24,928 --> 00:03:26,623
Sheldon, você não está doente.

51
00:03:27,314 --> 00:03:29,689
Isto é, mas você não é.

52
00:03:30,972 --> 00:03:34,717
Não temos ideia de qual patógeno a febre tifóide
ela introduziu em nosso ambiente.

53
00:03:35,327 --> 00:03:36,969
Por nunca ter estado em Nebraska,

54
00:03:37,089 --> 00:03:40,197
Estou bastante certo de que
Não tenho anticorpos para descascar milho.

55
00:03:43,437 --> 00:03:45,820
Sheldon, você não acha
você está exagerando?

56
00:03:45,940 --> 00:03:49,523
Quando estou em coma em um hospital
confiando em mentes inferiores para me curar,

57
00:03:49,758 --> 00:03:51,859
essas culturas de gelatina
e minhas notas acompanhantes

58
00:03:52,058 --> 00:03:54,118
lhes dará uma chance de lutar.

59
00:03:58,562 --> 00:04:00,701
- Vou voltar para a cama.
- Espere.

60
00:04:01,491 --> 00:04:03,329
- Coloque isso no banheiro.
- Para quê?

61
00:04:03,540 --> 00:04:05,565
Preciso medir meu fluido
entrada e saída

62
00:04:05,685 --> 00:04:08,083
para ter certeza de que meus rins
não estão desligando.

63
00:04:09,964 --> 00:04:11,957
Misturei massa de panqueca nisso!

64
00:04:13,736 --> 00:04:16,445
Não, aquele copo medidor
sempre foi para urina.

65
00:04:18,192 --> 00:04:20,878
Você teve tempo de fazer uma etiqueta
para tudo neste apartamento

66
00:04:20,998 --> 00:04:22,348
incluindo o fabricante de etiquetas,

67
00:04:22,646 --> 00:04:26,101
mas você não teve dez segundos
fazer um que dissesse "copo de urina"?

68
00:04:27,859 --> 00:04:29,805
Está bem aqui embaixo.

69
00:04:37,067 --> 00:04:40,483
Acho que devo a Betty Crocker
Empresa uma carta de desculpas.

70
00:04:57,127 --> 00:04:58,432
Ah, querido Deus.

71
00:05:03,270 --> 00:05:04,515
Leonardo, estou doente!

72
00:05:11,640 --> 00:05:12,968
Leonardo, estou doente!

73
00:05:26,176 --> 00:05:30,170
Leonard, meu edredom caiu,
e meus seios da face doem quando me curvo.

74
00:05:50,181 --> 00:05:52,522
- <i>Ei!</i>
-Leonardo, onde você está?

75
00:05:52,805 --> 00:05:53,943
Estou no trabalho.

76
00:05:55,464 --> 00:05:57,027
Às 6h30 da manhã?

77
00:05:59,669 --> 00:06:00,655
No domingo?

78
00:06:03,435 --> 00:06:05,535
- Por quê?
- Eles me pediram para entrar.

79
00:06:05,696 --> 00:06:07,370
Não ouvi o telefone tocar.

80
00:06:08,150 --> 00:06:09,463
Eles me mandaram uma mensagem.

81
00:06:10,997 --> 00:06:14,402
Bem, como eu previ,
Estou doente.

82
00:06:14,678 --> 00:06:18,151
Minha febre está aumentando
exponencialmente desde as 2h,

83
00:06:18,271 --> 00:06:21,176
e estou produzindo expectoração
a um ritmo alarmante.

84
00:06:23,795 --> 00:06:25,108
Não está brincando?

85
00:06:25,228 --> 00:06:26,640
<i>Não, não só isso,</i>

86
00:06:26,801 --> 00:06:29,682
mudou de claro
para verde leitoso.

87
00:06:30,737 --> 00:06:31,686
<i>Tudo bem,</i>

88
00:06:31,846 --> 00:06:34,022
descanse um pouco
e beba muitos líquidos.

89
00:06:34,330 --> 00:06:38,319
O que mais eu beberia,
gases, sólidos, plasma ionizado?

90
00:06:39,616 --> 00:06:40,946
Beba o que quiser.

91
00:06:41,106 --> 00:06:43,406
- Eu quero sopa.
- Então faça sopa.

92
00:06:43,566 --> 00:06:44,866
Não temos sopa.

93
00:06:45,026 --> 00:06:46,609
Estou no trabalho, Sheldon.

94
00:06:50,378 --> 00:06:51,665
Isso é um cachorro?

95
00:06:53,844 --> 00:06:54,960
No laboratório?

96
00:06:57,414 --> 00:07:00,406
Eles estão treinando cães
para operar a centrífuga

97
00:07:00,698 --> 00:07:02,559
para quando precisarem de cães...

98
00:07:03,230 --> 00:07:04,837
operar a centrífuga

99
00:07:05,348 --> 00:07:07,472
para cientistas cegos.
Eu tenho que ir.

100
00:07:11,115 --> 00:07:13,564
Howard, é o telefone!

101
00:07:16,074 --> 00:07:19,545
Eu sei que é o telefone, mãe.
Eu ouço o telefone!

102
00:07:19,665 --> 00:07:23,023
Bem, quem está ligando
nesta hora ímpia?!

103
00:07:23,336 --> 00:07:24,779
Eu não sei!

104
00:07:25,348 --> 00:07:29,313
Bem, pergunte por que eles estão ligando
nesta hora ímpia!

105
00:07:29,433 --> 00:07:32,622
Como posso perguntar a eles
quando estou falando com você?!

106
00:07:36,508 --> 00:07:37,335
Olá.

107
00:07:38,872 --> 00:07:40,672
É Leonardo.
Código verde leitoso.

108
00:07:40,832 --> 00:07:42,558
Querido Senhor, não é verde leitoso.

109
00:07:43,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *