Série: The Big Bang Theory
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 32.505 bytes (31,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:02:10
2e85d254ec7b346c6542395aa023b01e086de236Tamanho: 32.505 bytes (31,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:02:10
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 12×7 SVA PTBR
1 00:00:03,765 --> 00:00:06,065 Ah, isso é incrível. 2 00:00:06,134 --> 00:00:08,367 Eu gostaria de ter um teatro assim quando eu era criança. 3 00:00:08,436 --> 00:00:09,969 Sério? Você nunca teve um teatro? 4 00:00:10,038 --> 00:00:12,638 Não. Quer dizer, meu pai comprou a casa ao lado 5 00:00:12,707 --> 00:00:15,341 para jogarmos. 6 00:00:15,410 --> 00:00:18,010 vou arrumar o jardim mangueira, então tem água corrente. 7 00:00:18,079 --> 00:00:19,412 Por que é necessário água corrente? 8 00:00:19,481 --> 00:00:21,380 Mesmo motivo tem eletricidade: 9 00:00:21,449 --> 00:00:24,383 Bernadette e eu trabalhamos, e estamos compensando demais. 10 00:00:25,754 --> 00:00:29,622 Isso me lembra um tradicional Criação de celeiro Amish. 11 00:00:29,691 --> 00:00:31,691 Com todo mundo participando. 12 00:00:31,760 --> 00:00:34,160 Como exatamente você está contribuindo? 13 00:00:34,229 --> 00:00:36,362 Eu não ouço mais ninguém dando fatos 14 00:00:36,431 --> 00:00:38,231 sobre tradicional Criação de celeiro Amish. 15 00:00:39,734 --> 00:00:42,335 O resto de nós está contribuindo com martelos e pregos. 16 00:00:42,403 --> 00:00:45,605 Bem, os fatos são minhas unhas, e minha voz é o martelo 17 00:00:45,673 --> 00:00:48,474 que os bate através da madeira do seu crânio. 18 00:00:49,611 --> 00:00:51,410 Bem, é assim que parece. 19 00:00:52,781 --> 00:00:54,347 Ei, você pode me passe essa furadeira? 20 00:00:54,415 --> 00:00:56,182 Sim, curiosidade sobre a criação de celeiros Amish - 21 00:00:56,251 --> 00:00:58,184 eles não usam nenhuma ferramenta elétrica. 22 00:00:58,253 --> 00:01:00,653 - Amy, faça-o parar. - Não. 23 00:01:00,722 --> 00:01:03,456 Se ele se cansar agora, ele dormirá melhor esta noite. 24 00:01:03,525 --> 00:01:06,192 Olá, Howie, você pode me dar uma mão? 25 00:01:06,261 --> 00:01:07,426 Eu preciso fazer algum trabalho, 26 00:01:07,495 --> 00:01:08,906 e as crianças estão escalando em cima de mim. 27 00:01:08,930 --> 00:01:10,897 Quer saber? Eu vou observá-los. 28 00:01:10,965 --> 00:01:12,965 - Tem certeza? - Mas eu ia contar para todo mundo 29 00:01:13,001 --> 00:01:14,467 por que eles são chamados Pensilvânia Holandês 30 00:01:14,536 --> 00:01:16,068 quando eles realmente saudam da Alemanha. 31 00:01:17,172 --> 00:01:18,304 Sim. 32 00:01:18,373 --> 00:01:20,206 Obrigado. 33 00:01:20,275 --> 00:01:23,843 Então, o que você acha? Muito legal, hein? 34 00:01:23,912 --> 00:01:25,244 E quando nossos filhos superarem isso, 35 00:01:25,313 --> 00:01:27,046 podemos fazer o Airbnb para os bebês de outras pessoas. 36 00:01:28,950 --> 00:01:30,716 Engraçado. 37 00:01:30,785 --> 00:01:31,884 Você está bem? 38 00:01:31,953 --> 00:01:33,786 Desculpe, eu não tive um segundo para mim mesmo. 39 00:01:33,855 --> 00:01:36,055 Então deixe-me voltar por dentro, termino meu relatório, 40 00:01:36,124 --> 00:01:38,624 escovo meus dentes, troco tirar meu pijama, fazer um sanduíche, 41 00:01:38,693 --> 00:01:41,194 e então eu venho aqui e rir da sua piada. 42 00:01:41,262 --> 00:01:44,197 Ah, sim. Contanto que você esteja fazendo sanduíches... 43 00:01:45,967 --> 00:01:48,534 Você pode rir nisso mais tarde também. 44 00:01:49,904 --> 00:01:52,772 Tudo bem, eu mantive você em suspense por tempo suficiente. 45 00:01:52,841 --> 00:01:55,041 "Holandês" é uma bastardização da palavra "Deutsch", 46 00:01:55,109 --> 00:01:56,576 significando alemão. 47 00:01:56,644 --> 00:02:00,046 O que significa "irritante" em alemão? 48 00:02:00,114 --> 00:02:00,983 <i>Nervig.</i> Por que você pergunta? 49 00:02:00,984 --> 00:02:03,884 <b><font color="#00FF00">♪ A Teoria do Big Bang 12x07 ♪</font></b> <font color="#00FFFF">A Derivação da Alocação de Subsídios</font> Originais 50 00:02:03,885 --> 00:02:07,386 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 51 00:02:07,455 --> 00:02:10,690 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 52 00:02:10,758 --> 00:02:12,358 ♪ A Terra começou a esfriar ♪ 53 00:02:12,427 --> 00:02:15,027 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 54 00:02:15,096 --> 00:02:17,530 ♪ Construímos o Muro ♪ ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 55 00:02:17,599 --> 00:02:20,266 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 56 00:02:20,335 --> 00:02:22,168 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 57 00:02:22,237 --> 00:02:23,803 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 58 00:02:23,853 --> 00:02:29,853 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == <font color="#00FFFF">@elder_man</font> 59 00:02:29,854 --> 00:02:32,577 Presidente Siebert, você queria me ver? 60 00:02:32,578 --> 00:02:34,511 Ei. Aí está o meu cara! 61 00:02:35,648 --> 00:02:37,247 Você parece minha esposa 62 00:02:37,316 --> 00:02:40,150 pouco antes de ela me perguntar para ir ao Coachella. 63 00:02:40,219 --> 00:02:43,053 Não, isso vai ser muito mais divertido que o Coachella. 64 00:02:43,122 --> 00:02:46,190 Mais divertido do que insolação? Boa sorte. 65 00:02:46,258 --> 00:02:49,326 Então, ainda restam alguns fundos 66 00:02:49,395 --> 00:02:50,861 em geral subsídio administrativo, 67 00:02:50,930 --> 00:02:53,831 e eu preciso de alguém para decidir como devemos desembolsá-los. 68 00:02:53,899 --> 00:02:55,165 Sério? 69 00:02:55,234 --> 00:02:57,201 Uau, que honra. Obrigado. 70 00:02:57,269 --> 00:02:59,603 Então, como eu decido quem fica com o dinheiro? 71 00:02:59,672 --> 00:03:01,038 Como você decide alguma coisa? 72 00:03:01,106 --> 00:03:05,008 Pense nisso com seu cérebro, e então diga com a boca. 73 00:03:05,077 --> 00:03:07,311 Sim, certo, claro. 74 00:03:07,379 --> 00:03:09,279 Uh, então, depois que eu decidir, 75 00:03:09,348 --> 00:03:11,748 devo então enviá-lo para você para aprovação, ou...? 76 00:03:11,817 --> 00:03:13,217 Não. Você decide, você aprova, 77 00:03:13,285 --> 00:03:15,486 e então você se orgulha em um trabalho bem feito. 78 00:03:15,554 --> 00:03:17,020 Isso é muita responsabilidade. 79 00:03:17,089 --> 00:03:19,189 Bem, se eu não pensasse você estava à altura da tarefa, 80 00:03:19,258 --> 00:03:20,991 você não teria sido o quinto na minha lista. 81 00:03:23,295 --> 00:03:26,029 Obrigado. E-eu vou começar imediatamente. 82 00:03:26,098 --> 00:03:28,031 E estou ansioso para não ouvir nada sobre isso. 83 00:03:28,100 --> 00:03:30,434 Vou mantê-lo informado. 84 00:03:33,272 --> 00:03:34,738 Ei, obrigado pessoal novamente 85 00:03:34,807 --> 00:03:36,773 por ajudar ontem. - Sem problemas. 86 00:03:36,842 --> 00:03:38,609 - Isso foi muito divertido. - Foi <i>foi</i> divertido. 87 00:03:38,677 --> 00:03:40,477 Mas estou dolorido. 88 00:03:40,546 --> 00:03:41,745 Você não levantou um dedo. 89 00:03:41,814 --> 00:03:43,747 Não, mas eu narrei todo o evento, 90 00:03:43,816 --> 00:03:46,917 e estou pagando por isso hoje. 91 00:03:46,986 --> 00:03:49,219 - Senhores. - Ei. - Oi. 92 00:03:49,288 --> 00:03:50,754 Leonard, eu detecto 93 00:03:50,823 --> 00:03:52,389 um pouco de arrogância em seus passos? 94 00:03:52,458 --> 00:03:53,724 Hum, possivelmente. 95 00:03:53,792 --> 00:03:55,032 Bem, pare. Isso não combina com você. 96 00:03:56,128 --> 00:03:58,161 - O que está acontecendo? - Bem, 97 00:03:58,230 --> 00:04:00,831 Siebert me colocou no comando de distribuir a última parte 98 00:04:00,900 --> 00:04:03,078 dos fundos administrativos, e eu tenho critério exclusivo. 99 00:04:03,102 --> 00:04:06,503 Ah! Parece O Natal chegou mais cedo. 100 00:04:06,572 --> 00:04:08,438 Primeira coisa na minha lista é um guarda-chuva dourado, 101 00:04:08,507 --> 00:04:10,674 porque Leonard vou fazer chover! 102 00:04:10,743 --> 00:04:14,177 Uh, espere, eu não estou só vou distribuir dinheiro. 103 00:04:14,246 --> 00:04:16,246 Há um procedimento você precisa seguir. 104 00:04:16,315 --> 00:04:17,447 Acredito que ele esteja se referindo 105 00:04:17,516 --> 00:04:19,550 para o tradicional "beijo nas nádegas." 106 00
Deixe um comentário