The Big Bang Theory 12×21

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: d937351fbe4b7d0c79c54f720408d90b24af0573
Tamanho: 33.518 bytes (32,73 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:01:36
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 12×21 LUCIDTV PTBR
1
00:00:00,355 --> 00:00:01,787
<i>Anteriormente ativado</i>
A Teoria do Big Bang...

2
00:00:01,950 --> 00:00:04,258
Nós provamos conclusivamente
super-assimetria,

3
00:00:04,259 --> 00:00:07,406
e ainda assim de alguma forma
nós ainda nos sentimos como impostores.

4
00:00:07,407 --> 00:00:09,173
Sim, deveria haver
um termo para isso.

5
00:00:09,242 --> 00:00:11,909
Oh, pelo amor de Deus,
existe um termo para isso!

6
00:00:11,978 --> 00:00:14,011
Chama-se
"síndrome do impostor"

7
00:00:14,080 --> 00:00:16,080
e você não tem isso,
porque você não pode ter isso

8
00:00:16,149 --> 00:00:18,349
se vocês são impostores,
e você é!

9
00:00:18,418 --> 00:00:21,285
Fomos nós que descobrimos
super-assimetria,

10
00:00:21,354 --> 00:00:23,674
então se alguém vai sentir vontade
eles têm síndrome do impostor,

11
00:00:23,723 --> 00:00:27,458
somos nós porque somos
não impostores, eles são!

12
00:00:27,527 --> 00:00:30,461
Vocês são impostores
e vocês são fraudes!

13
00:00:33,466 --> 00:00:35,833
Penso que o que o Presidente Siebert
está tentando dizer é que

14
00:00:35,902 --> 00:00:38,669
isto é um revés e devemos
adotar uma estratégia diferente.

15
00:00:38,738 --> 00:00:41,305
Eu-me desculpe.
E-eu só... e-eu retruquei.

16
00:00:41,374 --> 00:00:43,941
Ah, você sente muito.
Está tudo melhor então.

17
00:00:44,010 --> 00:00:46,777
Ouça, você atirou
ganhar um Prêmio Nobel,

18
00:00:46,846 --> 00:00:48,179
e você está estragando tudo.

19
00:00:48,248 --> 00:00:50,381
Penso que o que o Presidente Siebert
está tentando dizer

20
00:00:50,450 --> 00:00:52,817
é que você tem uma chance
ganhar um Prêmio Nobel,

21
00:00:52,886 --> 00:00:55,419
e você está estragando tudo.

22
00:00:55,488 --> 00:00:58,856
Uh, isso é exatamente
o que ele disse.

23
00:00:58,925 --> 00:01:02,160
Sim, mas eu disse isso
na minha voz calmante de RH.

24
00:01:05,137 --> 00:01:07,114
Então, obviamente,

25
00:01:07,115 --> 00:01:09,315
Eu realmente sinto muito
sobre meu desabafo.

26
00:01:09,384 --> 00:01:11,584
Chamando vocês de fraudes
era inaceitável.

27
00:01:11,653 --> 00:01:13,286
Eu me sinto péssimo
sobre isso.

28
00:01:13,355 --> 00:01:15,221
Isso causou a ela
muito estresse.

29
00:01:15,290 --> 00:01:16,723
Ela mastigou
seu guarda noturno

30
00:01:16,792 --> 00:01:19,492
como se fosse um
pedaço de carne seca.

31
00:01:19,561 --> 00:01:21,394
O que você disse foi
realmente doloroso,

32
00:01:21,463 --> 00:01:23,329
especialmente porque eu
pensei que éramos amigos.

33
00:01:23,398 --> 00:01:25,532
Por que você pensaria isso?

34
00:01:25,600 --> 00:01:28,535
Ai.

35
00:01:28,603 --> 00:01:31,538
Ignore-os;
eles são apenas pessoas más.

36
00:01:31,606 --> 00:01:33,890
Uh, não quero dizer, apenas sinto muito.

37
00:01:33,959 --> 00:01:37,210
Parece malvado, sinto muito.
Acontece o tempo todo.

38
00:01:37,279 --> 00:01:39,596
Está tudo bem.
Conversei com meu terapeuta,

39
00:01:39,648 --> 00:01:41,581
e ela me fez perceber
isso que você disse

40
00:01:41,650 --> 00:01:44,317
era realmente mais sobre
suas próprias inseguranças.

41
00:01:46,254 --> 00:01:48,188
Me desculpe, o que?

42
00:01:48,256 --> 00:01:50,623
Pronto, ela sente muito.
Todos nós ouvimos isso. Seguindo em frente.

43
00:01:50,692 --> 00:01:52,625
Sim, obviamente,

44
00:01:52,694 --> 00:01:54,627
you're angry at all
a atenção que estamos recebendo

45
00:01:54,696 --> 00:01:56,629
para nossa descoberta
e você está atacando.

46
00:01:56,698 --> 00:01:59,499
Bem, tecnicamente,
<i>ela</i> atacou.

47
00:01:59,568 --> 00:02:01,801
<i>Eu</i> me contive,
o que eu não acho

48
00:02:01,870 --> 00:02:04,070
estou conseguindo
enough credit for.

49
00:02:04,139 --> 00:02:06,439
A questão é que deveríamos
tome isso como um elogio

50
00:02:06,508 --> 00:02:10,009
que até vocês pensam
ganharemos o Prêmio Nobel.

51
00:02:10,078 --> 00:02:13,279
Uh, não, nós certamente
não pense isso.

52
00:02:13,348 --> 00:02:14,814
The Nobel Committee
vai perceber

53
00:02:14,883 --> 00:02:16,416
que nós surgimos
com esta teoria.

54
00:02:16,484 --> 00:02:17,484
Mas nós provamos isso.

55
00:02:17,552 --> 00:02:18,651
Por acidente.

56
00:02:18,720 --> 00:02:21,254
Todas as descobertas
acontecer por acidente.

57
00:02:21,323 --> 00:02:23,990
Não, eles não!

58
00:02:25,727 --> 00:02:27,388
Olha, o Comitê do Nobel
não gosta de brigas internas,

59
00:02:27,412 --> 00:02:29,540
então se vocês quatro não pararem
atirando um no outro,

60
00:02:29,564 --> 00:02:31,364
o prêmio vai
para alguém completamente diferente.

61
00:02:31,433 --> 00:02:33,683
Ele está certo.

62
00:02:33,752 --> 00:02:35,952
Você sabe, goste ou não,
não podemos evitar um ao outro.

63
00:02:36,021 --> 00:02:38,521
Vamos pelo menos
tente ser civilizado.

64
00:02:38,590 --> 00:02:39,590
Concordo.

65
00:02:39,641 --> 00:02:41,407
Você sabe, quando você
pense nisso,

66
00:02:41,476 --> 00:02:45,184
estamos ligados entre si
da mesma forma que a superassimetria

67
00:02:45,185 --> 00:02:47,042
une cada átomo
no universo.

68
00:02:47,043 --> 00:02:48,560
Hum.

69
00:02:48,561 --> 00:02:51,582
Isso não é
o que ele faz!

70
00:02:52,040 --> 00:02:53,940
Bem, essa é a grande coisa
sobre ciência.

71
00:02:54,008 --> 00:02:56,609
We all get to have
nossas próprias opiniões.

72
00:03:02,784 --> 00:03:04,149
Ainda não estou falando.
Isso é impressionante, certo?

73
00:03:04,150 --> 00:03:06,650
<b><font color="#00FF00">♪ A Teoria do Big Bang 12x21 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">O Cisma do Plágio</font>
Data de transmissão original o

74
00:03:06,651 --> 00:03:10,086
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

75
00:03:10,154 --> 00:03:13,322
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

76
00:03:13,391 --> 00:03:14,990
♪ A Terra começou a esfriar ♪

77
00:03:15,059 --> 00:03:17,760
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

78
00:03:17,829 --> 00:03:20,262
♪ Construímos o Muro ♪
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

79
00:03:20,331 --> 00:03:22,965
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

80
00:03:23,034 --> 00:03:24,867
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

81
00:03:24,936 --> 00:03:26,502
♪ <i>Bang!</i> ♪

82
00:03:26,503 --> 00:03:32,003
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

83
00:03:32,049 --> 00:03:35,016
You-- No, no, no, no.
Seu dinheiro não serve aqui.

84
00:03:39,189 --> 00:03:42,257
Bem, estou feliz que
nós discutimos tudo isso,

85
00:03:42,326 --> 00:03:45,193
e seguindo em frente,
que vença o melhor time.

86
00:03:45,262 --> 00:03:46,728
Eu não poderia concordar mais.

87
00:03:46,797 --> 00:03:49,264
Somos o melhor time.

88
00:03:49,333 --> 00:03:52,267
Greg Pemberton,
seu velho fulano de tal.

89
00:03:52,336 --> 00:03:53,902
Muito bom ver você.

90
00:03:53,971 --> 00:03:56,371
Uh, deixe-me apresentá-lo
ao meu colega, Dr. Campbell.

91
00:03:56,440 --> 00:03:58,685
Uh, Kevin, este é Barry Kripke.
Fomos para a faculdade juntos.

92
00:03:58,709 --> 00:04:01,376
Prazer em conhecê-lo.
Bem, você tem meu número.

93
00:04:01,445 --> 00:04:03,445
Devíamos acertar o
buffet no clube de strip

94
00:04:03,513 --> 00:04:04,980
enquanto você estiver na cidade.

95
00:04:05,048 --> 00:04:07,749
Nada se compara a uma lap dance
e uma barra de batata assada, né?

96
00:04:09,086 --> 00:04:10,385
Você também pode vir.

97
00:04:10,454 --> 00:04:12,454
Essa é uma passagem difícil.

98
00:04:12,522 --> 00:04:14,823
Eu acompanho você.

99
00:04:14,891 --> 00:04:16,858
Que bom ver você, Barry.

100
00:04:16,927 --> 00:04:19,160
Você é o melhor!

101
00:04:19,229 --> 00:04:20,679
Ah...

102
00:04:20,747 --> 00:04:23,114
Deus, eu odeio esse cara.

103
00:04:23,183 --> 00:04:26,318
Isso é estranho; você
parece gostar muito dele.

104
00:04:26,386 --> 00:04:29,854
Eu estava apenas sendo educado.
Pemberton é uma doninha de grau A.

105
00:04:29,923 --> 00:04:31,756

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *