Série: The Big Bang Theory
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 31.546 bytes (30,81 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:01:23
cfe4b212280ae1b9d60e3756dd30939ff8a4e489Tamanho: 31.546 bytes (30,81 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:01:23
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 12×19 LUCIDTV PTBR
1 00:00:00,332 --> 00:00:01,864 <i>Anteriormente ativado</i> A Teoria do Big Bang... 2 00:00:01,981 --> 00:00:04,306 Nós provamos conclusivamente super-assimetria, 3 00:00:04,306 --> 00:00:07,328 e ainda assim, de alguma forma, nós ainda sintam-se como impostores. 4 00:00:07,329 --> 00:00:09,196 Sim, deveria haver um termo para isso. 5 00:00:09,265 --> 00:00:12,199 Oh, pelo amor de Deus, existe um termo para isso! 6 00:00:12,268 --> 00:00:14,234 Chama-se "síndrome do impostor" 7 00:00:14,303 --> 00:00:16,403 e você não tem isso, porque você não pode ter isso 8 00:00:16,472 --> 00:00:18,572 se vocês são impostores, e você é! 9 00:00:18,641 --> 00:00:21,508 Nós somos os únicos que descobriu a superassimetria, 10 00:00:21,577 --> 00:00:23,897 então se alguém vai sentir vontade eles têm síndrome do impostor, 11 00:00:23,946 --> 00:00:27,648 somos nós, porque somos não impostores, eles são! 12 00:00:27,716 --> 00:00:30,651 Vocês são impostores e vocês são fraudes! 13 00:00:36,558 --> 00:00:37,851 É isso que eu teria soado como? 14 00:00:37,852 --> 00:00:40,093 - Sim. - Caramba. 15 00:00:42,398 --> 00:00:43,864 Sheldon, olha isso. 16 00:00:43,932 --> 00:00:45,365 Espere um minuto. 17 00:00:45,434 --> 00:00:47,634 Como posso saber que isso não é um daqueles telefones de piada 18 00:00:47,703 --> 00:00:49,770 que esguicha água na minha cara? 19 00:00:49,838 --> 00:00:52,472 Porque isso é nem mesmo uma coisa. Olhar. 20 00:00:55,978 --> 00:00:58,845 Você foi chamado em recursos humanos? 21 00:00:58,914 --> 00:01:00,859 Tenho certeza que é porque eu insultei Pemberton e Campbell 22 00:01:00,883 --> 00:01:02,616 em uma sala cheia dos ganhadores do Nobel. 23 00:01:02,651 --> 00:01:05,218 Você fez isso. 24 00:01:05,287 --> 00:01:08,789 Foi estranho. Pessoas não sabia onde procurar. 25 00:01:08,891 --> 00:01:10,290 Isso é uma reviravolta. 26 00:01:10,359 --> 00:01:12,199 Geralmente você é o único sendo chamado para o RH 27 00:01:12,227 --> 00:01:13,471 Sim, agora é Amy. 28 00:01:13,495 --> 00:01:15,762 Quem sabia que você era casado para uma garota tão má. 29 00:01:16,965 --> 00:01:19,032 Suponho que os sinais estavam sempre lá. 30 00:01:19,101 --> 00:01:21,902 I mean, she did recently ir àquela rave no shopping. 31 00:01:21,970 --> 00:01:24,971 Foi um presente de Spencer. 32 00:01:25,040 --> 00:01:26,573 Havia música e uma luz estroboscópica. 33 00:01:26,642 --> 00:01:29,042 Se isso não é uma rave, then I don't know what one is. 34 00:01:30,212 --> 00:01:32,179 Você não sabe o que é. 35 00:01:32,247 --> 00:01:33,880 Pessoal, vamos lá, Acho que estou com problemas. 36 00:01:33,949 --> 00:01:36,350 Não é grande coisa. eu usei para ser chamado para o RH 37 00:01:36,418 --> 00:01:38,118 o tempo todo. Sra. Davis é ótima. 38 00:01:38,187 --> 00:01:40,754 Dica profissional: se você encontrar mulheres fortes e sexy, 39 00:01:40,823 --> 00:01:42,556 não diga isso em voz alta. 40 00:01:47,363 --> 00:01:49,496 Ah! Ela também quer me ver. 41 00:01:49,565 --> 00:01:51,164 Tudo bem, vamos nossa história diretamente: 42 00:01:51,233 --> 00:01:52,632 Isso é tudo culpa sua. 43 00:01:52,701 --> 00:01:54,000 Relaxe. 44 00:01:54,069 --> 00:01:56,069 Você provavelmente só vai get a slap on the wrist. 45 00:01:56,138 --> 00:01:57,606 Talvez, mas não peça isso, no pulso ou em qualquer outro lugar. 46 00:01:57,607 --> 00:01:59,807 <b><font color="#00FF00">♪ A Teoria do Big Bang 12x19 ♪</font></b> <font color="#00FFFF">A privação de inspiração</font> Ar Original 47 00:01:59,808 --> 00:02:03,343 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 48 00:02:03,412 --> 00:02:06,646 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 49 00:02:06,715 --> 00:02:08,281 ♪ A Terra começou a esfriar ♪ 50 00:02:08,350 --> 00:02:11,017 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 51 00:02:11,086 --> 00:02:13,520 ♪ Construímos o Muro ♪ ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 52 00:02:13,589 --> 00:02:16,223 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 53 00:02:16,291 --> 00:02:18,125 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 54 00:02:18,193 --> 00:02:19,760 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 55 00:02:19,784 --> 00:02:21,784 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == <font color="#00FFFF">@elder_man</font> 56 00:02:23,626 --> 00:02:25,225 Obrigado a ambos por terem vindo. 57 00:02:25,294 --> 00:02:28,362 O Presidente Siebert pediu que Eu faço parte desta conversa 58 00:02:28,431 --> 00:02:31,331 para nos ajudar com calma discutir o que deu errado 59 00:02:31,400 --> 00:02:32,833 e como podemos é melhor seguir em frente. 60 00:02:32,902 --> 00:02:34,935 Nós não estamos aqui apontar o dedo, 61 00:02:35,004 --> 00:02:37,371 então, Dr. Cooper, por favor pare com isso. 62 00:02:41,911 --> 00:02:43,844 Presidente Siebert, você gostaria de começar? 63 00:02:43,913 --> 00:02:46,346 Isso é tudo culpa minha. 64 00:02:46,415 --> 00:02:48,849 Eu presumi que você sabia o Prêmio Nobel foi bom 65 00:02:48,918 --> 00:02:52,019 e queríamos vencer, então isso é por minha conta. 66 00:02:54,757 --> 00:02:56,657 - Ah, então... - Não. 67 00:02:58,327 --> 00:03:01,428 Penso que o que o Presidente Siebert está tentando dizer é que 68 00:03:01,497 --> 00:03:04,598 isto é um revés e devemos adotar uma estratégia diferente. 69 00:03:04,667 --> 00:03:06,600 Como talvez vocês dois mantenha suas armadilhas fechadas. 70 00:03:06,669 --> 00:03:10,571 "Armadilhas." Essa é uma palavra antiga e divertida. Onde foi isso? 71 00:03:10,639 --> 00:03:13,640 Eu-me desculpe. E-eu só... e-eu retruquei. 72 00:03:13,709 --> 00:03:16,276 Ah, você sente muito! Está tudo melhor então! 73 00:03:16,345 --> 00:03:19,079 Ouça, você tem uma chance ganhar um Prêmio Nobel, 74 00:03:19,148 --> 00:03:20,447 e você está estragando tudo. 75 00:03:20,516 --> 00:03:22,716 Penso que o que o Presidente Siebert está tentando dizer 76 00:03:22,785 --> 00:03:25,219 é que você tem uma chance ganhar um Prêmio Nobel 77 00:03:25,287 --> 00:03:27,721 e você está estragando tudo. 78 00:03:27,790 --> 00:03:31,158 Uh, isso é exatamente o que ele disse. 79 00:03:31,227 --> 00:03:34,428 Sim, mas eu disse isso na minha voz calmante de RH. 80 00:03:35,898 --> 00:03:38,565 O mundo da ciência é uma pequena comunidade. As pessoas falam. 81 00:03:38,634 --> 00:03:41,735 I'm sure by now everyone knows sobre sua birra. 82 00:03:41,804 --> 00:03:43,937 - Tudo bem, bem, o que podemos fazer? - Nada. 83 00:03:44,006 --> 00:03:46,073 Deixe-me fazer isso absolutamente claro para você. 84 00:03:46,142 --> 00:03:47,574 Vocês dois terminaram de conversar. 85 00:03:47,643 --> 00:03:50,577 Estamos cancelando sua palestra engagements and your interviews. 86 00:03:50,646 --> 00:03:53,680 Você vai ficar quieto e vamos fazer o controle de danos. 87 00:03:53,749 --> 00:03:56,750 Bem, se é isso que você quer, é isso que faremos. 88 00:03:56,819 --> 00:03:59,586 Vocês dois ganhando o Prêmio Nobel é muito importante para nós, 89 00:03:59,655 --> 00:04:01,288 e não apenas para a universidade. 90 00:04:01,357 --> 00:04:04,158 Dr. Fowler, você seria apenas a quarta mulher 91 00:04:04,226 --> 00:04:05,959 para ganhar um Prêmio Nobel de Física. 92 00:04:06,028 --> 00:04:07,761 eu não preciso para te contar 93 00:04:07,830 --> 00:04:09,141 quão inspirador isso seria 94 00:04:09,165 --> 00:04:10,764 para uma geração de mulheres jovens. 95 00:04:10,833 --> 00:04:13,066 Uh, sim, claro, eu sei. 96 00:04:14,203 --> 00:04:15,969 Então, as próximas palavras da sua boca 97 00:04:16,038 --> 00:04:18,272 deveria estar em um palco Estocolmo quando você está dizendo... 98 00:04:20,075 --> 00:04:22,709 ...que significa sueco, "Obrigado por esta honra." 99 00:04:24,947 --> 00:04:26,747 ...que significa sueco, "Eu sabia disso." 100 00:04:28,651 --> 00:04:30,083 Dr. 101 00:04:30,152 --> 00:04:31,852 - Você quer que eu feche minha boca? -
Deixe um comentário