Série: The Big Bang Theory
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 31.255 bytes (30,52 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:00:15
b5faccf40a33413ddfb43a625a1a2b3aaf3a1ca7Tamanho: 31.255 bytes (30,52 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:00:15
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 11×4 DIMENSION PTBR
1 00:00:02,742 --> 00:00:04,775 Parece que sim não foi há muito tempo 2 00:00:04,777 --> 00:00:07,044 estávamos aqui fazendo isso para Halley. 3 00:00:07,046 --> 00:00:09,580 Porque não foi. 4 00:00:09,582 --> 00:00:11,482 O que me lembra, antes de partirmos, 5 00:00:11,484 --> 00:00:13,617 vamos fazer uma vasectomia para você. 6 00:00:13,619 --> 00:00:18,389 Ah, isso é fofo, mas hoje é tudo sobre você. 7 00:00:20,092 --> 00:00:23,027 Então, vocês dois estão prontos para encontrar descobrir o sexo deste bebê? 8 00:00:23,029 --> 00:00:24,295 Sim. Absolutamente. 9 00:00:24,297 --> 00:00:25,763 Halley está esperando 10 00:00:25,765 --> 00:00:27,565 para um irmão mais novo ou uma irmã mais nova? 11 00:00:27,567 --> 00:00:28,899 Bem, ela tem nove meses, 12 00:00:28,901 --> 00:00:32,970 então, a menos que tilinte ou seja no meu sutiã, ela não se importa. 13 00:00:32,972 --> 00:00:36,340 E vocês dois? 14 00:00:36,342 --> 00:00:39,577 Você sabe, para o primeiro, nós realmente queríamos uma garota, 15 00:00:39,579 --> 00:00:42,279 mas desta vez, nós não tenho preferência. 16 00:00:42,281 --> 00:00:45,349 Sim. Garoto, garota, desde que seja saudável. 17 00:00:45,351 --> 00:00:47,485 Bem, é um menino. 18 00:00:49,255 --> 00:00:52,022 Ah. Oh. 19 00:00:52,024 --> 00:00:55,593 Vamos, você não pode realmente ficar desapontado. 20 00:00:55,595 --> 00:00:57,595 Ei, eu mal sei como ser um homem sozinho. 21 00:00:57,597 --> 00:00:59,597 Agora eu tenho ensinar alguém? 22 00:00:59,599 --> 00:01:03,634 Como diz o ditado, "Quem não sabe fazer, ensina"" 23 00:01:04,670 --> 00:01:06,704 Você não quer um pouco versão de Howard? 24 00:01:06,706 --> 00:01:10,040 eu já tenho um pouco versão de Howard. 25 00:01:10,977 --> 00:01:12,610 Agora vou ter um filho? 26 00:01:12,612 --> 00:01:15,412 vou ter que ensiná-lo como praticar esportes, 27 00:01:15,414 --> 00:01:17,882 e-e assistir esportes 28 00:01:17,884 --> 00:01:20,851 e-e-e-e-e-e... 29 00:01:20,853 --> 00:01:24,021 Ele simplesmente ficou sem coisas de homem. Ele está com problemas. 30 00:01:26,125 --> 00:01:27,992 Está tudo bem. Nós estamos todos aqui para ajudar. 31 00:01:27,994 --> 00:01:31,562 Sim. E esse bebê terá muitos modelos viris. 32 00:01:31,564 --> 00:01:33,898 Agora, tenho certeza de que seja o que for Bernadette não pode ensiná-lo, 33 00:01:33,900 --> 00:01:35,165 Penny pode. 34 00:01:36,502 --> 00:01:38,602 Uh, ela pode fazer xixi em uma garrafa. 35 00:01:38,604 --> 00:01:39,670 Hum-hmm. 36 00:01:39,672 --> 00:01:41,906 Qualquer coisa com pescoço mais largo que um níquel. 37 00:01:43,843 --> 00:01:47,278 Howie, há muitas coisas incríveis coisas que você pode ensinar a um filho. 38 00:01:47,280 --> 00:01:50,548 Sim. Você sempre sabe como para escolher o antiácido certo. 39 00:01:50,550 --> 00:01:53,551 Eu não sei se Eu posso ensinar isso. 40 00:01:53,553 --> 00:01:56,020 É apenas algo Eu nasci com. 41 00:01:56,022 --> 00:01:58,055 Vamos. Você pode construir coisas. 42 00:01:58,057 --> 00:01:59,590 Você era um astronauta. 43 00:01:59,592 --> 00:02:01,058 Isso é verdade. 44 00:02:01,060 --> 00:02:03,394 Você sabe, quando criança, Eu costumava fazer modelos de foguetes. 45 00:02:03,396 --> 00:02:05,229 Isso seria muito legal a ver com um filho. 46 00:02:05,231 --> 00:02:07,865 Modelos de foguetes. Finalmente, algo interessante. 47 00:02:07,867 --> 00:02:11,135 Qual é o seu preferido modo de recuperação? 48 00:02:11,137 --> 00:02:13,370 Sheldon, estamos ajudando nossos amigos. 49 00:02:13,372 --> 00:02:16,607 E nós temos que modelar foguetes, sim? 50 00:02:16,609 --> 00:02:19,810 Foi uma estrada tediosa, mas vale a pena o esforço. 51 00:02:19,812 --> 00:02:22,479 - Então, você já pensou em algum nome? -Amy. 52 00:02:22,481 --> 00:02:23,647 Finalmente conseguimos para modelar foguetes. 53 00:02:23,649 --> 00:02:25,082 Por que você está voltando? 54 00:02:26,419 --> 00:02:29,820 ♪ Todo o nosso universo estava em um estado quente e denso ♪ 55 00:02:29,822 --> 00:02:33,424 ♪ Então, quase 14 bilhões de anos atrás a expansão começou... Espere! ♪ 56 00:02:33,426 --> 00:02:34,959 ♪ A Terra começou a esfriar ♪ 57 00:02:34,961 --> 00:02:37,895 ♪ Os autotróficos começaram a babar, Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪ 58 00:02:37,897 --> 00:02:40,197 ♪ Construímos o Muro ♪ ♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪ 59 00:02:40,199 --> 00:02:42,800 ♪ Matemática, Ciências, História, desvendando o mistério ♪ 60 00:02:42,802 --> 00:02:44,735 ♪ Tudo começou com um grande estrondo ♪ 61 00:02:44,737 --> 00:02:45,770 ♪ <i>Bang!</i> ♪ 62 00:02:45,771 --> 00:02:49,771 <b><font color="#00FF00">♪ A Teoria do Big Bang 11x04 ♪</font></b> <font color="#00FFFF">A Explosão Implosão</font> Data de transmissão original 63 00:02:49,772 --> 00:02:55,572 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == <font color="#00FFFF">@elder_man</font> 64 00:02:55,669 --> 00:02:57,002 Ei, onde você está indo? 65 00:02:57,004 --> 00:02:58,770 De volta à lavanderia. Veja isso. 66 00:02:58,772 --> 00:03:01,240 Eles não pegaram a mancha fora do meu uniforme da Frota Estelar. 67 00:03:01,242 --> 00:03:04,276 Bem, se você não me fez usar a pintura corporal verde na cama, 68 00:03:04,278 --> 00:03:07,279 você não teria que obtê-lo tanto lavado a seco. 69 00:03:07,281 --> 00:03:09,181 Não, vale a pena. 70 00:03:11,785 --> 00:03:13,151 Ei, espere, é sua mãe. 71 00:03:13,153 --> 00:03:16,088 Ah, que pena. Ela simplesmente sentiu minha falta! 72 00:03:19,527 --> 00:03:20,859 Olá, Beverly. 73 00:03:20,861 --> 00:03:22,361 Olá, Penny. 74 00:03:22,363 --> 00:03:23,562 Uh, Leonard acabou de sair. 75 00:03:23,564 --> 00:03:25,864 Ele vai ficar tão chateado ele perdeu sua ligação. 76 00:03:25,866 --> 00:03:27,599 Por quê? 77 00:03:27,601 --> 00:03:29,468 Porque ele... 78 00:03:29,470 --> 00:03:30,802 Sim, eu não sei. 79 00:03:30,804 --> 00:03:32,838 Como você está? 80 00:03:32,840 --> 00:03:35,274 Você quis dizer pessoalmente ou profissionalmente? 81 00:03:35,276 --> 00:03:36,775 Hum, pessoalmente? 82 00:03:36,777 --> 00:03:38,844 Tipo, o que você fez ontem à noite? 83 00:03:38,846 --> 00:03:41,113 Eu comi comida cubana na casa de um homem 84 00:03:41,115 --> 00:03:45,117 com quem compartilhei relação sexual insatisfatória. 85 00:03:46,954 --> 00:03:49,521 Uau. OK. 86 00:03:51,258 --> 00:03:53,659 E para antecipar suas próximas perguntas, 87 00:03:53,661 --> 00:03:56,929 porco assado e missionário lateral. 88 00:03:59,466 --> 00:04:02,935 Claro. Claro. Porque você estava cheio. 89 00:04:05,039 --> 00:04:07,806 eu não olhei em todas essas coisas há anos. 90 00:04:07,808 --> 00:04:09,141 Entendi. 91 00:04:09,143 --> 00:04:10,676 Entendi. 92 00:04:10,678 --> 00:04:13,579 Queimei minha garagem com isso. 93 00:04:13,581 --> 00:04:15,647 Eu tinha três modelos de foguetes quando criança, 94 00:04:15,649 --> 00:04:18,650 e esse foi o maior programa espacial na Índia. 95 00:04:18,652 --> 00:04:22,254 Você tem uma réplica do Saturn V? 96 00:04:22,256 --> 00:04:25,257 Sim. Meu pai comprou antes dele, você sabe, 97 00:04:25,259 --> 00:04:27,192 abandonou nossa família. 98 00:04:27,194 --> 00:04:29,294 Pato sortudo. 99 00:04:29,296 --> 00:04:34,099 Nunca poderia me levar a abra sem ele. 100 00:04:34,101 --> 00:04:35,701 É bobagem. 101 00:04:35,703 --> 00:04:36,835 Não, não é bobo. 102 00:04:36,837 --> 00:04:38,904 Eu sempre quis meu pai para construir foguetes comigo, 103 00:04:38,906 --> 00:04:41,239 mas ele não estava interessado. 104 00:04:41,241 --> 00:04:42,708 Ah, sim, decepcionante pais. 105 00:04:42,710 --> 00:04:44,109 Conte-me sobre isso. 106 00:04:44,111 --> 00:04:47,179 Lembro-me do meu aniversário de 16 anos, meu pai me comprou uma Mercedes. 107 00:04:47,181 --> 00:04:50,382 Tipo, um pequenino, como um Mercedes inicial. 108 00:04:51,819 --> 00:04:52,985 Ele mal tinha me entregado as chaves 109 00:04:52,987 --> 00:04:54,720 antes que ele tivess
Deixe um comentário