The Big Bang Theory 11×4

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: b5faccf40a33413ddfb43a625a1a2b3aaf3a1ca7
Tamanho: 31.255 bytes (30,52 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:00:15
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 11×4 DIMENSION PTBR
1
00:00:02,742 --> 00:00:04,775
Parece que sim
não foi há muito tempo

2
00:00:04,777 --> 00:00:07,044
estávamos aqui fazendo
isso para Halley.

3
00:00:07,046 --> 00:00:09,580
Porque não foi.

4
00:00:09,582 --> 00:00:11,482
O que me lembra,
antes de partirmos,

5
00:00:11,484 --> 00:00:13,617
vamos fazer uma vasectomia para você.

6
00:00:13,619 --> 00:00:18,389
Ah, isso é fofo, mas
hoje é tudo sobre você.

7
00:00:20,092 --> 00:00:23,027
Então, vocês dois estão prontos para encontrar
descobrir o sexo deste bebê?

8
00:00:23,029 --> 00:00:24,295
Sim.
Absolutamente.

9
00:00:24,297 --> 00:00:25,763
Halley está esperando

10
00:00:25,765 --> 00:00:27,565
para um irmão mais novo
ou uma irmã mais nova?

11
00:00:27,567 --> 00:00:28,899
Bem, ela tem nove meses,

12
00:00:28,901 --> 00:00:32,970
então, a menos que tilinte ou seja
no meu sutiã, ela não se importa.

13
00:00:32,972 --> 00:00:36,340
E vocês dois?

14
00:00:36,342 --> 00:00:39,577
Você sabe, para o primeiro,
nós realmente queríamos uma garota,

15
00:00:39,579 --> 00:00:42,279
mas desta vez, nós
não tenho preferência.

16
00:00:42,281 --> 00:00:45,349
Sim. Garoto, garota,
desde que seja saudável.

17
00:00:45,351 --> 00:00:47,485
Bem, é um menino.

18
00:00:49,255 --> 00:00:52,022
Ah.
Oh.

19
00:00:52,024 --> 00:00:55,593
Vamos, você não pode
realmente ficar desapontado.

20
00:00:55,595 --> 00:00:57,595
Ei, eu mal sei
como ser um homem sozinho.

21
00:00:57,597 --> 00:00:59,597
Agora eu tenho
ensinar alguém?

22
00:00:59,599 --> 00:01:03,634
Como diz o ditado,
"Quem não sabe fazer, ensina""

23
00:01:04,670 --> 00:01:06,704
Você não quer um pouco
versão de Howard?

24
00:01:06,706 --> 00:01:10,040
eu já tenho um pouco
versão de Howard.

25
00:01:10,977 --> 00:01:12,610
Agora vou ter um filho?

26
00:01:12,612 --> 00:01:15,412
vou ter que ensiná-lo
como praticar esportes,

27
00:01:15,414 --> 00:01:17,882
e-e assistir esportes

28
00:01:17,884 --> 00:01:20,851
e-e-e-e-e-e...

29
00:01:20,853 --> 00:01:24,021
Ele simplesmente ficou sem coisas de homem.
Ele está com problemas.

30
00:01:26,125 --> 00:01:27,992
Está tudo bem. Nós estamos
todos aqui para ajudar.

31
00:01:27,994 --> 00:01:31,562
Sim. E esse bebê terá
muitos modelos viris.

32
00:01:31,564 --> 00:01:33,898
Agora, tenho certeza de que seja o que for
Bernadette não pode ensiná-lo,

33
00:01:33,900 --> 00:01:35,165
Penny pode.

34
00:01:36,502 --> 00:01:38,602
Uh, ela pode fazer xixi em uma garrafa.

35
00:01:38,604 --> 00:01:39,670
Hum-hmm.

36
00:01:39,672 --> 00:01:41,906
Qualquer coisa com pescoço
mais largo que um níquel.

37
00:01:43,843 --> 00:01:47,278
Howie, há muitas coisas incríveis
coisas que você pode ensinar a um filho.

38
00:01:47,280 --> 00:01:50,548
Sim. Você sempre sabe como
para escolher o antiácido certo.

39
00:01:50,550 --> 00:01:53,551
Eu não sei se
Eu posso ensinar isso.

40
00:01:53,553 --> 00:01:56,020
É apenas algo
Eu nasci com.

41
00:01:56,022 --> 00:01:58,055
Vamos. Você pode construir coisas.

42
00:01:58,057 --> 00:01:59,590
Você era um astronauta.

43
00:01:59,592 --> 00:02:01,058
Isso é verdade.

44
00:02:01,060 --> 00:02:03,394
Você sabe, quando criança,
Eu costumava fazer modelos de foguetes.

45
00:02:03,396 --> 00:02:05,229
Isso seria muito legal
a ver com um filho.

46
00:02:05,231 --> 00:02:07,865
Modelos de foguetes. Finalmente,
algo interessante.

47
00:02:07,867 --> 00:02:11,135
Qual é o seu preferido
modo de recuperação?

48
00:02:11,137 --> 00:02:13,370
Sheldon, estamos ajudando
nossos amigos.

49
00:02:13,372 --> 00:02:16,607
E nós temos que modelar
foguetes, sim?

50
00:02:16,609 --> 00:02:19,810
Foi uma estrada tediosa,
mas vale a pena o esforço.

51
00:02:19,812 --> 00:02:22,479
- Então, você já pensou em algum nome?
-Amy.

52
00:02:22,481 --> 00:02:23,647
Finalmente conseguimos
para modelar foguetes.

53
00:02:23,649 --> 00:02:25,082
Por que você está
voltando?

54
00:02:26,419 --> 00:02:29,820
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

55
00:02:29,822 --> 00:02:33,424
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

56
00:02:33,426 --> 00:02:34,959
♪ A Terra começou a esfriar ♪

57
00:02:34,961 --> 00:02:37,895
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

58
00:02:37,897 --> 00:02:40,197
♪ Construímos o Muro ♪
♪ <i>Nós construímos as pirâmides</i> ♪

59
00:02:40,199 --> 00:02:42,800
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

60
00:02:42,802 --> 00:02:44,735
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

61
00:02:44,737 --> 00:02:45,770
♪ <i>Bang!</i> ♪

62
00:02:45,771 --> 00:02:49,771
<b><font color="#00FF00">♪ A Teoria do Big Bang 11x04 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">A Explosão Implosão</font>
Data de transmissão original

63
00:02:49,772 --> 00:02:55,572
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

64
00:02:55,669 --> 00:02:57,002
Ei, onde você está indo?

65
00:02:57,004 --> 00:02:58,770
De volta à lavanderia.
Veja isso.

66
00:02:58,772 --> 00:03:01,240
Eles não pegaram a mancha
fora do meu uniforme da Frota Estelar.

67
00:03:01,242 --> 00:03:04,276
Bem, se você não me fez usar
a pintura corporal verde na cama,

68
00:03:04,278 --> 00:03:07,279
você não teria que obtê-lo
tanto lavado a seco.

69
00:03:07,281 --> 00:03:09,181
Não, vale a pena.

70
00:03:11,785 --> 00:03:13,151
Ei, espere, é sua mãe.

71
00:03:13,153 --> 00:03:16,088
Ah, que pena.
Ela simplesmente sentiu minha falta!

72
00:03:19,527 --> 00:03:20,859
Olá, Beverly.

73
00:03:20,861 --> 00:03:22,361
Olá, Penny.

74
00:03:22,363 --> 00:03:23,562
Uh, Leonard acabou de sair.

75
00:03:23,564 --> 00:03:25,864
Ele vai ficar tão chateado
ele perdeu sua ligação.

76
00:03:25,866 --> 00:03:27,599
Por quê?

77
00:03:27,601 --> 00:03:29,468
Porque ele...

78
00:03:29,470 --> 00:03:30,802
Sim, eu não sei.

79
00:03:30,804 --> 00:03:32,838
Como você está?

80
00:03:32,840 --> 00:03:35,274
Você quis dizer pessoalmente
ou profissionalmente?

81
00:03:35,276 --> 00:03:36,775
Hum, pessoalmente?

82
00:03:36,777 --> 00:03:38,844
Tipo, o que você fez ontem à noite?

83
00:03:38,846 --> 00:03:41,113
Eu comi comida cubana
na casa de um homem

84
00:03:41,115 --> 00:03:45,117
com quem compartilhei
relação sexual insatisfatória.

85
00:03:46,954 --> 00:03:49,521
Uau. OK.

86
00:03:51,258 --> 00:03:53,659
E para antecipar
suas próximas perguntas,

87
00:03:53,661 --> 00:03:56,929
porco assado
e missionário lateral.

88
00:03:59,466 --> 00:04:02,935
Claro. Claro.
Porque você estava cheio.

89
00:04:05,039 --> 00:04:07,806
eu não olhei
em todas essas coisas há anos.

90
00:04:07,808 --> 00:04:09,141
Entendi.

91
00:04:09,143 --> 00:04:10,676
Entendi.

92
00:04:10,678 --> 00:04:13,579
Queimei minha garagem com isso.

93
00:04:13,581 --> 00:04:15,647
Eu tinha três modelos de foguetes
quando criança,

94
00:04:15,649 --> 00:04:18,650
e esse foi o maior
programa espacial na Índia.

95
00:04:18,652 --> 00:04:22,254
Você tem uma réplica do Saturn V?

96
00:04:22,256 --> 00:04:25,257
Sim. Meu pai comprou
antes dele, você sabe,

97
00:04:25,259 --> 00:04:27,192
abandonou nossa família.

98
00:04:27,194 --> 00:04:29,294
Pato sortudo.

99
00:04:29,296 --> 00:04:34,099
Nunca poderia me levar a
abra sem ele.

100
00:04:34,101 --> 00:04:35,701
É bobagem.

101
00:04:35,703 --> 00:04:36,835
Não, não é bobo.

102
00:04:36,837 --> 00:04:38,904
Eu sempre quis meu pai
para construir foguetes comigo,

103
00:04:38,906 --> 00:04:41,239
mas ele não estava interessado.

104
00:04:41,241 --> 00:04:42,708
Ah, sim, decepcionante
pais.

105
00:04:42,710 --> 00:04:44,109
Conte-me sobre isso.

106
00:04:44,111 --> 00:04:47,179
Lembro-me do meu aniversário de 16 anos,
meu pai me comprou uma Mercedes.

107
00:04:47,181 --> 00:04:50,382
Tipo, um pequenino,
como um Mercedes inicial.

108
00:04:51,819 --> 00:04:52,985
Ele mal tinha me entregado as chaves

109
00:04:52,987 --> 00:04:54,720
antes que ele tivess

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *