The Big Bang Theory 11×24

Série: The Big Bang Theory
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 24º (E24)

Identificador: 302dd3c780d218ad0050068995bed85f02ac7423
Tamanho: 29.430 bytes (28,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:00:06
Ver trecho da legenda: The Big Bang Theory 11×24 SVA PTBR
1
00:00:01,872 --> 00:00:03,956
Tudo bem, sábado
é o grande dia.

2
00:00:03,958 --> 00:00:05,924
Muita gente pensou
isso nunca aconteceria.

3
00:00:05,926 --> 00:00:07,960
Eu posso ter sido
uma dessas pessoas.

4
00:00:08,763 --> 00:00:11,296
Eu posso ter sido
uma dessas pessoas.

5
00:00:11,298 --> 00:00:12,631
Espere, espere, estamos conversando
sobre o casamento?

6
00:00:12,633 --> 00:00:13,112
Sim.

7
00:00:13,136 --> 00:00:15,018
Ah, sim, eu estava definitivamente
uma dessas pessoas.

8
00:00:15,019 --> 00:00:16,435
E, no entanto, aqui estamos.

9
00:00:16,437 --> 00:00:18,604
Agora, temos muita família
chegando amanhã.

10
00:00:18,606 --> 00:00:19,888
Vou precisar da ajuda de todos.

11
00:00:19,890 --> 00:00:21,974
Pense nisso como um dos
seus filmes de quadrinhos.

12
00:00:21,976 --> 00:00:24,143
Há um monte de super-heróis,
cada um com uma tarefa diferente.

13
00:00:24,145 --> 00:00:25,644
Ah, tipo
os novos Vingadores.

14
00:00:25,646 --> 00:00:26,862
Qual foi esse?

15
00:00:26,864 --> 00:00:29,198
Aquele com quem você dormiu
último fim de semana.

16
00:00:29,200 --> 00:00:31,984
Ah, isso foi
uma boa soneca.

17
00:00:31,986 --> 00:00:35,654
Eu-eu acho que é mais como, uh,
como Senhor dos Anéis,

18
00:00:35,656 --> 00:00:36,955
e você é a Irmandade.

19
00:00:36,957 --> 00:00:38,791
Uh, alguém
tenho que ir para Gondor,

20
00:00:38,793 --> 00:00:40,209
alguém tem que ir para Mordor,

21
00:00:40,211 --> 00:00:42,745
alguém tem que esperar
o demônio da sombra e da chama.

22
00:00:42,747 --> 00:00:44,129
Você quer dizer o Balrog?

23
00:00:44,131 --> 00:00:46,465
Quero dizer, minha mãe.

24
00:00:46,467 --> 00:00:48,000
Isso é perfeito
metáfora, Amy.

25
00:00:48,002 --> 00:00:49,384
Obrigado.

26
00:00:49,386 --> 00:00:51,303
Porque também envolve um anel

27
00:00:51,305 --> 00:00:54,256
isso me liga
em servidão para sempre.

28
00:00:54,258 --> 00:00:55,443
Ah, ele disse para sempre.

29
00:00:55,444 --> 00:00:59,444
<b><font color="#00FF00">♪ A Teoria do Big Bang 11x24 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">A assimetria da gravata borboleta</font>
Data de transmissão original o

30
00:00:59,445 --> 00:01:00,780
♪ Todo o nosso universo
estava em um estado quente e denso ♪

31
00:01:00,815 --> 00:01:04,149
♪ Então, quase 14 bilhões de anos
atrás a expansão começou... Espere! ♪

32
00:01:04,151 --> 00:01:05,734
♪ A Terra começou a esfriar ♪

33
00:01:05,736 --> 00:01:08,320
♪ Os autotróficos começaram a babar,
Os Neandertais desenvolveram ferramentas ♪

34
00:01:08,322 --> 00:01:10,989
♪ Construímos o Muro ♪
♪ Construímos as pirâmides ♪

35
00:01:10,991 --> 00:01:13,659
♪ Matemática, Ciências, História,
desvendando o mistério ♪

36
00:01:13,661 --> 00:01:15,527
♪ Tudo começou
com um grande estrondo ♪

37
00:01:15,529 --> 00:01:16,297
♪ Bang! ♪

38
00:01:16,298 --> 00:01:23,198
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

39
00:01:23,199 --> 00:01:24,289
Esse foi Wil Wheaton.

40
00:01:24,290 --> 00:01:26,424
Ele está muito animado
sobre amanhã.

41
00:01:26,426 --> 00:01:28,159
Assim como eu.

42
00:01:28,161 --> 00:01:31,712
Se você tivesse me contado quando criança
que um ator de Star Trek

43
00:01:31,714 --> 00:01:34,432
estaria oficializando meu casamento,
eu teria dito,

44
00:01:34,434 --> 00:01:36,851
"Ah, William Shatner?"

45
00:01:37,871 --> 00:01:39,637
E se você tivesse dito,
"Não, Wil Wheaton,"

46
00:01:39,639 --> 00:01:41,939
Eu teria dito: "Bem, você
até tentar William Shatner?"

47
00:01:41,941 --> 00:01:43,558
E se você tivesse dito,

48
00:01:43,560 --> 00:01:45,643
"Sim, mas ele custa muito caro
dinheiro", eu teria dito,

49
00:01:45,645 --> 00:01:47,645
"Ah, bem,
Wil Wheaton também é bom."

50
00:01:47,647 --> 00:01:50,481
Por que você continua amarrando
e desamarrar aquela gravata borboleta?

51
00:01:50,483 --> 00:01:52,984
Parece que não consigo acertar.

52
00:01:52,986 --> 00:01:54,869
Bem, eu não acho
deveria ser par.

53
00:01:54,871 --> 00:01:56,787
Às vezes um pouco de assimetria
parece bom.

54
00:01:56,789 --> 00:01:59,073
Na Renascença,
eles chamavam isso de "sprezzatura".

55
00:01:59,075 --> 00:02:00,908
O Renascimento?

56
00:02:00,910 --> 00:02:04,128
Amy, você sabe que sou mais
de uma pessoa do Iluminismo.

57
00:02:04,130 --> 00:02:05,830
Em algum momento, teremos que decidir

58
00:02:05,832 --> 00:02:07,999
como queremos aumentar
as crianças.

59
00:02:08,001 --> 00:02:11,135
Então você está se sentindo bem?

60
00:02:11,137 --> 00:02:13,254
Sem nervosismo no casamento?

61
00:02:13,256 --> 00:02:14,422
Não.

62
00:02:14,424 --> 00:02:16,340
Não há nada
no mundo

63
00:02:16,342 --> 00:02:18,142
isso me impediria de
casar com você amanhã,

64
00:02:18,144 --> 00:02:22,680
até eu do futuro chegando
voltar para evitar o casamento

65
00:02:22,682 --> 00:02:26,567
e o subsequente nascimento de um
criança que destruirá a humanidade.

66
00:02:26,569 --> 00:02:29,070
Porque se você veio
do futuro,

67
00:02:29,072 --> 00:02:31,189
isso significaria que você já
passou pelo casamento

68
00:02:31,191 --> 00:02:33,858
porque você acredita nisso
a viagem no tempo ocorre em um circuito fechado.

69
00:02:33,860 --> 00:02:36,527
eu te amo
tanto.

70
00:02:41,334 --> 00:02:43,034
Sr. Fowler,
você está bem aí atrás?

71
00:02:43,036 --> 00:02:44,202
Você precisa de mais ar?

72
00:02:44,204 --> 00:02:46,671
Ele está bem.

73
00:02:47,707 --> 00:02:49,624
Estou surpreso
Amy não nos pegou.

74
00:02:49,626 --> 00:02:51,259
Ah, bem, você sabe,

75
00:02:51,261 --> 00:02:53,377
ela está muito ocupada
um dia antes de seu casamento.

76
00:02:53,379 --> 00:02:56,847
Muito ocupado para sua mãe?

77
00:02:56,849 --> 00:02:59,467
Ela costumava ser
uma filha tão dedicada.

78
00:02:59,469 --> 00:03:03,721
Agora ela está apenas esperando por mim
morrer para que ela possa pegar minha porcelana.

79
00:03:07,977 --> 00:03:10,561
Obrigado novamente
por nos pegar.

80
00:03:10,563 --> 00:03:12,730
É um prazer, Sra. Cooper.

81
00:03:12,732 --> 00:03:14,532
Você sabe,
nosso motorista para o aeroporto

82
00:03:14,534 --> 00:03:16,867
também era um cara indiano.

83
00:03:16,869 --> 00:03:18,452
Mãe...

84
00:03:18,454 --> 00:03:21,822
Ah, então agora é racista notar
quando alguém é indiano.

85
00:03:21,824 --> 00:03:26,294
Não acho que seja racista.
Notei que vocês dois eram brancos.

86
00:03:26,296 --> 00:03:30,214
Veja? Você terá
para desculpá-la.

87
00:03:30,216 --> 00:03:32,133
Ela está apenas grávida
e hormonais.

88
00:03:32,135 --> 00:03:35,553
Ah, sim, parabéns
no bebê número dois.

89
00:03:35,555 --> 00:03:39,307
Sim. Uau.

90
00:03:39,309 --> 00:03:41,092
O marido dela estaria aqui,

91
00:03:41,094 --> 00:03:43,594
mas ele ficou em casa
para cuidar do filho mais velho,

92
00:03:43,596 --> 00:03:47,014
então está tudo bem!

93
00:03:47,016 --> 00:03:48,566
Pare com isso.

94
00:03:48,568 --> 00:03:51,485
Estamos separados.

95
00:03:51,487 --> 00:03:54,238
Você não diz.

96
00:03:55,275 --> 00:03:57,942
Então você é do Sheldon
irmão mais velho.

97
00:03:57,944 --> 00:04:00,027
Ah, sim.
Ele tem o cérebro.

98
00:04:00,029 --> 00:04:02,663
Eu tenho o corpo.

99
00:04:02,665 --> 00:04:04,949
E o rosto e o cabelo.

100
00:04:04,951 --> 00:04:06,951
Eu gosto do seu sotaque.

101
00:04:06,953 --> 00:04:09,370
Sheldon, você
costumava soar assim?

102
00:04:09,372 --> 00:04:11,005
Você ainda pode?

103
00:04:14,460 --> 00:04:17,795
Eu posso. Eu não vou.

104
00:04:17,797 --> 00:04:20,965
Amy, você disse algo
sobre minha gravata borboleta

105
00:04:20,967 --> 00:04:22,967
que eu não consigo parar
pensando.

106
00:04:22,969 --> 00:04:24,385
Você não quer dizer...

107
00:04:24,387 --> 00:04:27,188
"Vocês disseram
alguma coisa sobre minha gravata borboleta"?

108
00:04:29,142 --> 00:04:31,192
Vá em frente, diga.

109
00:04:31,194 --> 00:04:33,194
Diga.

110
00:04:33,980 --> 00:04:36,731
Ei, pessoal, vejam quem eu tenho.

111
00:04:36,733 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *