Série: The Beauty
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 33.325 bytes (32,54 KB)
Modificado em: 06/02/2026 16:58:56
1a214854a1838b20ff5c67019e7a882086f8d55aTamanho: 33.325 bytes (32,54 KB)
Modificado em: 06/02/2026 16:58:56
Ver trecho da legenda: The Beauty 1×5 ETHEL PTBR
1 00:00:14,306 --> 00:00:15,390 Posso ajudá-la? 2 00:00:16,808 --> 00:00:17,809 Coop. 3 00:00:18,769 --> 00:00:20,395 Desculpa, te conheço? 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,023 Cooper, sou eu. 5 00:00:24,316 --> 00:00:25,692 A Jordan. 6 00:00:27,444 --> 00:00:29,071 Sua parceira. 7 00:00:29,154 --> 00:00:30,447 Amiga colorida. 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,199 Achei que era melhor amiga. 9 00:00:33,617 --> 00:00:34,618 Caralho! 10 00:00:34,701 --> 00:00:36,537 - Cadê ela? - Sou eu, juro! 11 00:00:36,620 --> 00:00:38,539 - Mentira! Cadê ela? - Pare! 12 00:00:39,373 --> 00:00:40,874 Aconteceu algo comigo lá. 13 00:00:40,958 --> 00:00:44,586 Uma arma, uma infecção, que me mudou após sairmos do bar. 14 00:00:44,670 --> 00:00:46,463 Como conseguiu isto? 15 00:00:47,130 --> 00:00:48,131 O que fez com ela? 16 00:00:50,384 --> 00:00:51,677 Como ela me chama na cama? 17 00:00:53,303 --> 00:00:54,554 Você não. 18 00:00:55,180 --> 00:00:56,181 Seu pau. 19 00:00:57,724 --> 00:00:59,518 O modafinil que me reanima. 20 00:01:14,700 --> 00:01:17,953 Amo esses olhos, mas eles estão mentindo pra você. 21 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 Japão, certo? 22 00:01:46,023 --> 00:01:48,275 Você tem que me ouvir, não só me ver. 23 00:01:50,527 --> 00:01:52,112 Está pronto para ouvir? 24 00:02:43,914 --> 00:02:48,919 The Beauty: Lindos de Morrer 25 00:03:01,098 --> 00:03:05,060 NOVA YORK 26 00:05:03,178 --> 00:05:04,179 Bu! 27 00:05:10,227 --> 00:05:13,313 Muito tenso pra um cara que passou a noite gozando. 28 00:05:13,396 --> 00:05:14,815 Quem caralhos é você? 29 00:05:15,440 --> 00:05:20,028 Soubemos que você é da curtição, então viemos curtir também. 30 00:05:21,696 --> 00:05:22,989 Adoro essa música. 31 00:05:23,073 --> 00:05:26,117 Já falei e vou repetir: Christopher Cross é o cara. 32 00:05:26,201 --> 00:05:29,621 Ninguém toca em Christopher Cross com uma voz dessa! 33 00:05:29,704 --> 00:05:32,040 Suave e sedosa, que acalma a alma. 34 00:05:32,123 --> 00:05:33,124 Acalma. 35 00:05:33,208 --> 00:05:34,626 E abafa os gritos. 36 00:05:34,709 --> 00:05:36,169 Abafa. 37 00:05:47,222 --> 00:05:51,434 <i>Um longo caminho pela frente</i> 38 00:05:53,019 --> 00:05:57,482 <i> México Vou correr como o vento</i> 39 00:05:57,566 --> 00:05:59,192 <i>Correr como o vento</i> 40 00:06:03,697 --> 00:06:05,991 Onde, Nate? Onde conseguiu? 41 00:06:06,074 --> 00:06:07,075 O quê? 42 00:06:08,702 --> 00:06:11,496 Você não era tão bonito há dois meses. 43 00:06:11,580 --> 00:06:13,582 Fale. Vi foto de antes e depois. 44 00:06:13,665 --> 00:06:16,918 Era um esquisitão com tetas grandes e um pintinho. 45 00:06:17,002 --> 00:06:18,879 Você corta pros dois lados. 46 00:06:18,962 --> 00:06:20,130 Esse é o problema? 47 00:06:20,881 --> 00:06:22,132 Olha, sem estresse. 48 00:06:22,757 --> 00:06:25,343 A gente apoia o pessoal do vale, né, Jay? 49 00:06:25,427 --> 00:06:28,138 - Amor é amor, mano. - Com certeza, sabe? 50 00:06:33,476 --> 00:06:35,312 Tá. Eu comi 51 00:06:35,812 --> 00:06:36,897 Comi uma puta. Só. 52 00:06:36,980 --> 00:06:39,024 Certo. Por que a escolheu, Nate? 53 00:06:39,107 --> 00:06:40,108 Onde a encontrou? 54 00:06:40,191 --> 00:06:42,944 - Ela tinha algo a mais? - Aposto que foi cara. 55 00:06:43,528 --> 00:06:45,906 Era uma puta da dark web. Não sei. 56 00:06:48,783 --> 00:06:50,243 Jay, ajude-o a entender. 57 00:07:02,255 --> 00:07:06,092 Olha Mais forte, Jay. Quer ficar aqui a noite toda? 58 00:07:11,389 --> 00:07:12,849 Você é doente, Nate. 59 00:07:12,932 --> 00:07:15,977 Você recebeu uma carga viral, tá? 60 00:07:16,061 --> 00:07:18,063 Acha que está saudável, mas não. 61 00:07:18,146 --> 00:07:19,856 Só queremos te ajudar. 62 00:07:19,939 --> 00:07:21,608 Não comi mais ninguém. 63 00:07:21,691 --> 00:07:22,776 Juro por Deus! 64 00:07:22,859 --> 00:07:23,985 Não. 65 00:07:24,069 --> 00:07:25,570 Nate, já chega disso. 66 00:07:25,654 --> 00:07:27,822 Vi suas trepadas de ontem. 67 00:07:27,906 --> 00:07:29,532 Quando entrou pela porta, 68 00:07:29,616 --> 00:07:32,035 condenou todos que estavam lá à morte. 69 00:07:32,535 --> 00:07:34,954 Já encontramos dois, mas faltam dois. 70 00:07:35,038 --> 00:07:36,623 É muita hora extra pra nós. 71 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 Não gosto disso. 72 00:07:38,249 --> 00:07:41,878 Tive que cancelar manicure e pedicure. Meu tempo é dinheiro. 73 00:07:42,462 --> 00:07:46,966 Talvez tenha comido ela, talvez não. Não tenho tempo pra me importar. 74 00:07:47,050 --> 00:07:51,721 Um clube de sexo onde o dom se espalhou é a pior das hipóteses. 75 00:07:53,139 --> 00:07:55,058 Não me mate. Eu não sabia. 76 00:07:56,643 --> 00:07:58,269 Bolas ou unhas, Nate? 77 00:07:58,353 --> 00:07:59,437 Por favor. 78 00:08:02,315 --> 00:08:03,358 Socorro! 79 00:08:04,109 --> 00:08:05,568 Por favor. 80 00:08:09,989 --> 00:08:11,950 Pare. Não. 81 00:08:14,119 --> 00:08:15,829 Oi. Outro problema? 82 00:08:16,996 --> 00:08:20,959 Essa situação da Condé Nast virou uma hemorroida inflamada. 83 00:08:22,502 --> 00:08:25,588 Temos um espécime vivo infectado no NIH. 84 00:08:25,672 --> 00:08:27,674 E isso não pode acontecer, né? 85 00:08:27,757 --> 00:08:29,259 Não, não pode. 86 00:08:30,260 --> 00:08:32,512 Precisa ser morto. 87 00:08:37,642 --> 00:08:39,436 O FBI está investigando. 88 00:08:39,519 --> 00:08:41,479 Principalmente um certo agente. 89 00:08:41,563 --> 00:08:42,772 <i>Mais alguma coisa?</i> 90 00:08:42,856 --> 00:08:47,277 Quer que eu resolva vendado num monociclo enquanto faço malabarismo com facas? 91 00:08:47,360 --> 00:08:49,195 <i>Com rapidez vem problema.</i> 92 00:08:49,279 --> 00:08:51,489 O nome dele é Madsen. 93 00:08:51,573 --> 00:08:52,699 Cooper Madsen. 94 00:08:53,199 --> 00:08:54,909 Ele está em Nova York. 95 00:08:59,873 --> 00:09:01,041 Bem 96 00:09:03,001 --> 00:09:04,878 Está livre agora, garotinho. 97 00:09:05,420 --> 00:09:06,755 Não. Por favor. 98 00:09:09,007 --> 00:09:10,842 Não. Por favor. Por favor, não! 99 00:09:10,925 --> 00:09:11,926 Pare, por favor! 100 00:09:22,729 --> 00:09:23,938 Porra. 101 00:09:24,022 --> 00:09:26,149 Não entendo por que não me ligou. 102 00:09:26,232 --> 00:09:28,568 Tem ideia de como fiquei preocupado? 103 00:09:28,651 --> 00:09:29,694 Desculpa. 104 00:09:29,778 --> 00:09:30,862 Eu só 105 00:09:32,113 --> 00:09:34,199 - Entrei em pânico. - Jordan. 106 00:09:34,949 --> 00:09:37,327 - Sou eu. - Por isso é tão complicado. 107 00:09:39,704 --> 00:09:41,706 Porque pegou isso transando? 108 00:09:42,582 --> 00:09:43,833 Bem, eu 109 00:09:44,542 --> 00:09:46,961 Quer dizer, acho que foi assim. 110 00:09:48,171 --> 00:09:49,506 Acha que foi planejado? 111 00:09:50,632 --> 00:09:52,050 Não sei. 112 00:09:53,009 --> 00:09:55,011 Acordei, e ele tinha sumido. 113 00:09:55,595 --> 00:09:56,679 <i>Sem rastros.</i> 114 00:10:08,650 --> 00:10:09,859 <i>Ele usou camisinha?</i> 115 00:10:12,153 --> 00:10:13,363 Sou sua parceira. 116 00:10:13,905 --> 00:10:15,824 - Não sua filha. - Não quero te envergonhar. 117 00:10:15,907 --> 00:10:17,408 Estou tentando entender. 118 00:10:17,492 --> 00:10:18,660 Mas é o que parece. 119 00:10:20,912 --> 00:10:22,080 Beleza. 120 00:10:22,163 --> 00:10:25,458 Digamos que não foi por contato com fluidos corporais, 121 00:10:25,542 --> 00:10:29,045 e ele batizou sua bebida ou borrifou algo no ar. 122 00:10:30,797 --> 00:10:33,675 Não tem nada a ver com o que já vimo
Deixe um comentário