The Beauty 1×5

Série: The Beauty
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 1a214854a1838b20ff5c67019e7a882086f8d55a
Tamanho: 33.325 bytes (32,54 KB)
Modificado em: 06/02/2026 16:58:56
Ver trecho da legenda: The Beauty 1×5 ETHEL PTBR
1
00:00:14,306 --> 00:00:15,390
Posso ajudá-la?

2
00:00:16,808 --> 00:00:17,809
Coop.

3
00:00:18,769 --> 00:00:20,395
Desculpa, te conheço?

4
00:00:21,480 --> 00:00:23,023
Cooper, sou eu.

5
00:00:24,316 --> 00:00:25,692
A Jordan.

6
00:00:27,444 --> 00:00:29,071
Sua parceira.

7
00:00:29,154 --> 00:00:30,447
Amiga colorida.

8
00:00:30,530 --> 00:00:32,199
Achei que era melhor amiga.

9
00:00:33,617 --> 00:00:34,618
Caralho!

10
00:00:34,701 --> 00:00:36,537
- Cadê ela?
- Sou eu, juro!

11
00:00:36,620 --> 00:00:38,539
- Mentira! Cadê ela?
- Pare!

12
00:00:39,373 --> 00:00:40,874
Aconteceu algo comigo lá.

13
00:00:40,958 --> 00:00:44,586
Uma arma, uma infecção,
que me mudou após sairmos do bar.

14
00:00:44,670 --> 00:00:46,463
Como conseguiu isto?

15
00:00:47,130 --> 00:00:48,131
O que fez com ela?

16
00:00:50,384 --> 00:00:51,677
Como ela me chama na cama?

17
00:00:53,303 --> 00:00:54,554
Você não.

18
00:00:55,180 --> 00:00:56,181
Seu pau.

19
00:00:57,724 --> 00:00:59,518
O modafinil que me reanima.

20
00:01:14,700 --> 00:01:17,953
Amo esses olhos,
mas eles estão mentindo pra você.

21
00:01:41,476 --> 00:01:43,603
Japão, certo?

22
00:01:46,023 --> 00:01:48,275
Você tem que me ouvir,
não só me ver.

23
00:01:50,527 --> 00:01:52,112
Está pronto para ouvir?

24
00:02:43,914 --> 00:02:48,919
The Beauty: Lindos de Morrer

25
00:03:01,098 --> 00:03:05,060
NOVA YORK

26
00:05:03,178 --> 00:05:04,179
Bu!

27
00:05:10,227 --> 00:05:13,313
Muito tenso pra um cara
que passou a noite gozando.

28
00:05:13,396 --> 00:05:14,815
Quem caralhos é você?

29
00:05:15,440 --> 00:05:20,028
Soubemos que você é da curtição,
então viemos curtir também.

30
00:05:21,696 --> 00:05:22,989
Adoro essa música.

31
00:05:23,073 --> 00:05:26,117
Já falei e vou repetir:
Christopher Cross é o cara.

32
00:05:26,201 --> 00:05:29,621
Ninguém toca em Christopher Cross
com uma voz dessa!

33
00:05:29,704 --> 00:05:32,040
Suave e sedosa,
que acalma a alma.

34
00:05:32,123 --> 00:05:33,124
Acalma.

35
00:05:33,208 --> 00:05:34,626
E abafa os gritos.

36
00:05:34,709 --> 00:05:36,169
Abafa.

37
00:05:47,222 --> 00:05:51,434
<i>Um longo caminho pela frente</i>

38
00:05:53,019 --> 00:05:57,482
<i>…México Vou correr como o vento</i>

39
00:05:57,566 --> 00:05:59,192
<i>Correr como o vento</i>

40
00:06:03,697 --> 00:06:05,991
Onde, Nate? Onde conseguiu?

41
00:06:06,074 --> 00:06:07,075
O quê?

42
00:06:08,702 --> 00:06:11,496
Você não era
tão bonito há dois meses.

43
00:06:11,580 --> 00:06:13,582
Fale. Vi foto de antes e depois.

44
00:06:13,665 --> 00:06:16,918
Era um esquisitão
com tetas grandes e um pintinho.

45
00:06:17,002 --> 00:06:18,879
Você corta pros dois lados.

46
00:06:18,962 --> 00:06:20,130
Esse é o problema?

47
00:06:20,881 --> 00:06:22,132
Olha, sem estresse.

48
00:06:22,757 --> 00:06:25,343
A gente apoia o pessoal do vale,
né, Jay?

49
00:06:25,427 --> 00:06:28,138
- Amor é amor, mano.
- Com certeza, sabe?

50
00:06:33,476 --> 00:06:35,312
Tá. Eu comi…

51
00:06:35,812 --> 00:06:36,897
Comi uma puta. Só.

52
00:06:36,980 --> 00:06:39,024
Certo. Por que a escolheu, Nate?

53
00:06:39,107 --> 00:06:40,108
Onde a encontrou?

54
00:06:40,191 --> 00:06:42,944
- Ela tinha algo a mais?
- Aposto que foi cara.

55
00:06:43,528 --> 00:06:45,906
Era uma puta da dark web.
Não sei.

56
00:06:48,783 --> 00:06:50,243
Jay, ajude-o a entender.

57
00:07:02,255 --> 00:07:06,092
Olha… Mais forte, Jay.
Quer ficar aqui a noite toda?

58
00:07:11,389 --> 00:07:12,849
Você é doente, Nate.

59
00:07:12,932 --> 00:07:15,977
Você recebeu uma carga viral, tá?

60
00:07:16,061 --> 00:07:18,063
Acha que está saudável, mas não.

61
00:07:18,146 --> 00:07:19,856
Só queremos te ajudar.

62
00:07:19,939 --> 00:07:21,608
Não comi mais ninguém.

63
00:07:21,691 --> 00:07:22,776
Juro por Deus!

64
00:07:22,859 --> 00:07:23,985
Não.

65
00:07:24,069 --> 00:07:25,570
Nate, já chega disso.

66
00:07:25,654 --> 00:07:27,822
Vi suas trepadas de ontem.

67
00:07:27,906 --> 00:07:29,532
Quando entrou pela porta,

68
00:07:29,616 --> 00:07:32,035
condenou todos
que estavam lá à morte.

69
00:07:32,535 --> 00:07:34,954
Já encontramos dois,
mas faltam dois.

70
00:07:35,038 --> 00:07:36,623
É muita hora extra pra nós.

71
00:07:36,706 --> 00:07:38,166
Não gosto disso.

72
00:07:38,249 --> 00:07:41,878
Tive que cancelar manicure
e pedicure. Meu tempo é dinheiro.

73
00:07:42,462 --> 00:07:46,966
Talvez tenha comido ela, talvez não.
Não tenho tempo pra me importar.

74
00:07:47,050 --> 00:07:51,721
Um clube de sexo onde o dom
se espalhou é a pior das hipóteses.

75
00:07:53,139 --> 00:07:55,058
Não me mate. Eu não sabia.

76
00:07:56,643 --> 00:07:58,269
Bolas ou unhas, Nate?

77
00:07:58,353 --> 00:07:59,437
Por favor.

78
00:08:02,315 --> 00:08:03,358
Socorro!

79
00:08:04,109 --> 00:08:05,568
Por favor.

80
00:08:09,989 --> 00:08:11,950
Pare. Não.

81
00:08:14,119 --> 00:08:15,829
Oi. Outro problema?

82
00:08:16,996 --> 00:08:20,959
Essa situação da Condé Nast
virou uma hemorroida inflamada.

83
00:08:22,502 --> 00:08:25,588
Temos um espécime
vivo infectado no NIH.

84
00:08:25,672 --> 00:08:27,674
E isso não pode acontecer, né?

85
00:08:27,757 --> 00:08:29,259
Não, não pode.

86
00:08:30,260 --> 00:08:32,512
Precisa ser morto.

87
00:08:37,642 --> 00:08:39,436
O FBI está investigando.

88
00:08:39,519 --> 00:08:41,479
Principalmente um certo agente.

89
00:08:41,563 --> 00:08:42,772
<i>Mais alguma coisa?</i>

90
00:08:42,856 --> 00:08:47,277
Quer que eu resolva vendado num monociclo
enquanto faço malabarismo com facas?

91
00:08:47,360 --> 00:08:49,195
<i>Com rapidez vem problema.</i>

92
00:08:49,279 --> 00:08:51,489
O nome dele é Madsen.

93
00:08:51,573 --> 00:08:52,699
Cooper Madsen.

94
00:08:53,199 --> 00:08:54,909
Ele está em Nova York.

95
00:08:59,873 --> 00:09:01,041
Bem…

96
00:09:03,001 --> 00:09:04,878
Está livre agora, garotinho.

97
00:09:05,420 --> 00:09:06,755
Não. Por favor.

98
00:09:09,007 --> 00:09:10,842
Não. Por favor. Por favor, não!

99
00:09:10,925 --> 00:09:11,926
Pare, por favor!

100
00:09:22,729 --> 00:09:23,938
Porra.

101
00:09:24,022 --> 00:09:26,149
Não entendo por que não me ligou.

102
00:09:26,232 --> 00:09:28,568
Tem ideia
de como fiquei preocupado?

103
00:09:28,651 --> 00:09:29,694
Desculpa.

104
00:09:29,778 --> 00:09:30,862
Eu só…

105
00:09:32,113 --> 00:09:34,199
- Entrei em pânico.
- Jordan.

106
00:09:34,949 --> 00:09:37,327
- Sou eu.
- Por isso é tão complicado.

107
00:09:39,704 --> 00:09:41,706
Porque pegou isso transando?

108
00:09:42,582 --> 00:09:43,833
Bem, eu…

109
00:09:44,542 --> 00:09:46,961
Quer dizer, acho que foi assim.

110
00:09:48,171 --> 00:09:49,506
Acha que foi planejado?

111
00:09:50,632 --> 00:09:52,050
Não sei.

112
00:09:53,009 --> 00:09:55,011
Acordei, e ele tinha sumido.

113
00:09:55,595 --> 00:09:56,679
<i>Sem rastros.</i>

114
00:10:08,650 --> 00:10:09,859
<i>Ele usou camisinha?</i>

115
00:10:12,153 --> 00:10:13,363
Sou sua parceira.

116
00:10:13,905 --> 00:10:15,824
- Não sua filha.
- Não quero te envergonhar.

117
00:10:15,907 --> 00:10:17,408
Estou tentando entender.

118
00:10:17,492 --> 00:10:18,660
Mas é o que parece.

119
00:10:20,912 --> 00:10:22,080
Beleza.

120
00:10:22,163 --> 00:10:25,458
Digamos que não foi por contato
com fluidos corporais,

121
00:10:25,542 --> 00:10:29,045
e ele batizou sua bebida
ou borrifou algo no ar.

122
00:10:30,797 --> 00:10:33,675
Não tem nada a ver
com o que já vimo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *