The Bear 3×7

Série: The Bear
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 4671f0baf7a342070156e58d756105a859bfb3fc
Tamanho: 45.011 bytes (43,96 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:58:05
Ver trecho da legenda: The Bear 3×7 SUCCESSFULCRAB PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:11,925 --> 00:00:14,029
["SEM MÁQUINA" TOCANDO]

3
00:00:16,100 --> 00:00:19,606
<i>♪ Não deixe nenhuma máquina ♪</i>

4
00:00:19,774 --> 00:00:22,612
<i>♪ Devore nosso sonho ♪</i>

5
00:00:22,613 --> 00:00:27,289
<i>♪ Amor, segure minha mão ♪
♪ Vamos juntos ♪</i>

6
00:00:27,422 --> 00:00:29,058
- [DIÁLOGO abafado]
- [CRANTINDO DE PRATOS]

7
00:00:29,059 --> 00:00:31,998
<i>♪ Nenhuma surpresa ♪</i>

8
00:00:32,098 --> 00:00:35,104
<i>♪ A ferida vive em seus olhos ♪</i>

9
00:00:35,105 --> 00:00:40,481
<i>♪ Uma agulha brilhando como
um diamante no deserto ♪</i>

10
00:00:41,985 --> 00:00:43,989
[Pratos tilintando, tilintando]

11
00:00:44,957 --> 00:00:48,030
<i>♪ Não sei o que faria sem você ♪</i>

12
00:00:48,330 --> 00:00:51,571
[SYDNEY] Ok, vamos disparar
para a mesa 12, líder da equipe.

13
00:00:51,670 --> 00:00:54,642
<i>♪ Não sei para onde iria ♪</i>

14
00:00:54,643 --> 00:01:01,557
<i>♪ Não sei para onde iria sem você ♪</i>

15
00:01:01,791 --> 00:01:03,226
[PATRONOS CONVERSANDO]

16
00:01:03,227 --> 00:01:05,498
[O CLANQUE DOS PRATOS CONTINUA]

17
00:01:06,133 --> 00:01:08,104
[CONVERSA]

18
00:01:08,872 --> 00:01:12,077
<i>♪ Me conte tudo que você vê ♪</i>

19
00:01:12,078 --> 00:01:17,021
<i>♪ O sol que está brilhando
mais leve que uma pena ♪</i>

20
00:01:18,724 --> 00:01:21,363
<i>♪ E todos os dias ♪</i>

21
00:01:21,364 --> 00:01:22,631
[CARMY] Preciso de mais mãos!

22
00:01:22,632 --> 00:01:25,070
<i>♪ A lua simplesmente navega ♪</i>

23
00:01:25,071 --> 00:01:29,780
<i>♪ A lua e o sol são os
guardiões do clima ♪</i>

24
00:01:29,914 --> 00:01:31,716
[SYDNEY] Esses três
amêijoas, prato de cogumelos.

25
00:01:31,717 --> 00:01:34,823
<i>♪ Não sei para onde iria ♪</i>

26
00:01:34,824 --> 00:01:40,401
<i>♪ Não sei para onde iria sem você ♪</i>

27
00:01:46,179 --> 00:01:47,281
<i>♪ Libélula ♪</i>

28
00:01:47,282 --> 00:01:48,952
[Suspiros]

29
00:01:48,953 --> 00:01:50,487
<i>♪ As nuvens estão passando ♪</i>

30
00:01:50,488 --> 00:01:53,026
Eu sei quem você é.
Você é um pedaço de merda.

31
00:01:53,027 --> 00:01:55,264
- Chef, ainda não está pronto.
- [SYDNEY] Você refez tudo.

32
00:01:55,265 --> 00:01:58,204
- Cale a boca!
- Olá, Syd! Syd!

33
00:01:58,939 --> 00:02:00,240
<i>♪ Não sei o que faria ♪</i>

34
00:02:00,241 --> 00:02:01,743
[zumbidos de telefone]

35
00:02:01,744 --> 00:02:03,948
<i>♪ Não sei o que faria ♪</i>

36
00:02:03,949 --> 00:02:05,651
[Suspiros]

37
00:02:14,470 --> 00:02:16,607
[MÚSICA TERMINA]

38
00:02:19,746 --> 00:02:22,718
[PESSOA] <i>Hum. Bem, ela ficou sóbria,</i>

39
00:02:22,719 --> 00:02:27,896
e ela, hum... ela fez tudo
os passos e ela se desculpou.

40
00:02:27,897 --> 00:02:31,637
Hum. E eu sei que é difícil,

41
00:02:31,737 --> 00:02:35,176
mas eu estava preso vivendo
com a merda que ela fez

42
00:02:35,177 --> 00:02:37,048
quando ela não estava sóbria, sabe?

43
00:02:40,521 --> 00:02:42,725
E ela meio que
consegui um passe, porque, hum,

44
00:02:42,726 --> 00:02:44,729
ela poderia simplesmente pedir desculpas,

45
00:02:45,765 --> 00:02:47,302
e seguir em frente, mas, tipo, eu estou...

46
00:02:48,470 --> 00:02:51,009
[GAGUE] Eu ainda estou
preso na lama, sabe?

47
00:02:52,980 --> 00:02:56,520
Eu... eu sinto que
tenho que ficar feliz por ela

48
00:02:56,720 --> 00:02:57,720
porque ela ficou sóbria,

49
00:02:57,856 --> 00:03:01,496
e eu tenho que, hum, estar orgulhoso dela.

50
00:03:03,233 --> 00:03:06,106
Mas isso... Não parece justo.

51
00:03:08,978 --> 00:03:11,616
[PRESIDENTE] Parece
fácil pedir desculpas.

52
00:03:12,986 --> 00:03:14,891
São apenas algumas palavras

53
00:03:15,057 --> 00:03:18,263
sentado no fundo da sua garganta

54
00:03:18,264 --> 00:03:20,000
e você só precisa tirá-los.

55
00:03:22,572 --> 00:03:24,476
Mas se você não deixá-los sair rápido,

56
00:03:24,609 --> 00:03:28,517
essas palavras vão mais fundo
e mais fundo em você,

57
00:03:29,653 --> 00:03:31,490
até que você não consiga encontrá-los.

58
00:03:33,494 --> 00:03:39,471
E está preso nas suas costelas,
em seu coração, em seus pulmões.

59
00:03:39,472 --> 00:03:41,543
[Suspiros]

60
00:03:41,676 --> 00:03:43,981
E cada erro que você já cometeu,

61
00:03:43,982 --> 00:03:46,719
e tudo que você já fez de errado,

62
00:03:46,720 --> 00:03:52,799
agarra-se a eles e segura
para essas palavras tão apertadas,

63
00:03:52,800 --> 00:03:55,171
eles nunca vão desistir.

64
00:04:03,520 --> 00:04:05,457
- [TED] Que merda... Esses malditos...
- [NEIL] Achei que você tivesse consertado.

65
00:04:05,458 --> 00:04:07,594
- Essas luzes são tão quentes e frias.
- Eu não entendo.

66
00:04:07,595 --> 00:04:09,332
- [TED] Não faço ideia...
- O que eles estão fazendo?

67
00:04:09,566 --> 00:04:11,537
[AMBOS] Tio Gary!

68
00:04:11,771 --> 00:04:14,108
- Não acredito que você trouxe essa luz.
- Acenda-os.

69
00:04:14,109 --> 00:04:16,646
- [TED RISOS] Sim. Sim, está certo.
- O que está acontecendo, pessoal?

70
00:04:16,647 --> 00:04:17,783
[AMBOS] Não muito.

71
00:04:17,950 --> 00:04:19,184
Você está com boa aparência, tio Gar.

72
00:04:19,185 --> 00:04:20,655
- [NEIL] Você parece bem.
- Claro, sou um Fak.

73
00:04:20,789 --> 00:04:22,157
- Sim.
- Você está ótimo. Você parece bem.

74
00:04:22,158 --> 00:04:24,062
- Só estou dizendo.
- Temos uma forma, não é?

75
00:04:24,063 --> 00:04:26,667
- [TODOS] Sim.
- [TED] Eu e Neil estávamos conversando sobre quando...

76
00:04:26,834 --> 00:04:28,737
quando Big Neil assombrou sua bunda.

77
00:04:28,738 --> 00:04:30,207
[NEIL] Por quanto tempo ele assombrou você?

78
00:04:30,307 --> 00:04:32,880
Ele começou a me assombrar
quando éramos crianças.

79
00:04:32,980 --> 00:04:34,816
- [NEIL HUFFS]
- Ele me convenceu que eu não era um Fak.

80
00:04:34,817 --> 00:04:38,657
Se você explicasse o que
é como ser assombrado,

81
00:04:38,858 --> 00:04:40,161
qual é a sensação?

82
00:04:41,062 --> 00:04:43,166
- Você realmente quer saber?
- [TED] Sim, eu quero saber.

83
00:04:43,167 --> 00:04:44,235
[NEIL] Sim.

84
00:04:44,236 --> 00:04:45,605
Você já andou no trem L?

85
00:04:45,806 --> 00:04:47,810
Você toca aquele terceiro trilho,

86
00:04:47,943 --> 00:04:50,982
e isso te agarra e te puxa...

87
00:04:50,983 --> 00:04:51,983
Uau.

88
00:04:51,984 --> 00:04:53,787
... e não vai desistir.

89
00:04:53,788 --> 00:04:55,859
E então começa
sussurrando em seu ouvido.

90
00:04:55,959 --> 00:04:57,595
- Que porra é essa?
- [NEIL] O que está sussurrando?

91
00:04:57,830 --> 00:05:00,468
Está tentando manter você calmo
então você não tentará fugir.

92
00:05:00,734 --> 00:05:01,937
O quê?

93
00:05:01,938 --> 00:05:04,308
E então de repente você vai
veja as mudanças de luz,

94
00:05:04,309 --> 00:05:05,545
e você começa a sentir calor,

95
00:05:05,678 --> 00:05:07,917
e você pode sentir o sol em seu rosto.

96
00:05:08,050 --> 00:05:10,320
E você está andando em campos verdes,

97
00:05:10,321 --> 00:05:14,195
e ao longe,
há um grande tronco de madeira...

98
00:05:14,196 --> 00:05:16,968
- [TED] Apenas um registro?
- ... prédio.

99
00:05:17,101 --> 00:05:19,204
- Você está em Valhalla.
- [NEIL] O quê?

100
00:05:19,205 --> 00:05:22,378
Eu amo vocês, pessoal. Está bom
para ver você. Estou fora daqui.

101
00:05:22,379 --> 00:05:23,580
- Ok.
- Ok, tchau.

102
00:05:23,714 --> 00:05:25,317
- Tchau, tio Gary.
- Tchau, tio Gary.

103
00:05:25,318 --> 00:05:27,455
[TIO GARY] Seu velho
o homem ainda é um idiota.

104
00:05:27,622 --> 00:05:29,692
- Sim.
- Sim, vamos contar a ele.

105
00:05:30,694 --> 00:05:32,698
[AMBOS] Que porra é essa?

106
00:05:37,275 --> 00:05:39,578
[ADAM] <i>Foi muito chocante.</i>

107
00:05:39,579 --> 00:05:40,849
[SYDNEY] <i>Sim, aposto.</i>

108
00:05:41,049 --> 00:05:42,518
Quero dizer, ela terminou.

109
00:05:42,752 --> 00:05:44,122
Feito. Tipo, pronto.

110
00:05:44,123 --> 00:05:45,291
Uau.

111
00:05

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *