The Bear 2×3

Série: The Bear
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: cebf8112fd3875bfa21771a7b2e0a7e69afa47d6
Tamanho: 27.216 bytes (26,58 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:57:05
Ver trecho da legenda: The Bear 2×3 EDITH PTBR
1
00:00:06,382 --> 00:00:08,575
Pesquisei "diversão" no Google outro dia.

2
00:00:10,578 --> 00:00:12,746
"...o que proporciona
diversão ou prazer."

3
00:00:12,779 --> 00:00:14,180
Isso é o que significa.

4
00:00:17,050 --> 00:00:20,420
Estou, uh, atualmente abrindo um restaurante

5
00:00:20,454 --> 00:00:23,490
isso está fornecendo
zero diversão ou prazer.

6
00:00:23,523 --> 00:00:24,968
Hum...

7
00:00:25,898 --> 00:00:27,727
Não, não, estou brincando, é, hum...

8
00:00:29,730 --> 00:00:31,665
está tudo bem. Eu estou, ah...

9
00:00:34,434 --> 00:00:36,736
Eu não sei, eu-eu-estou tentando

10
00:00:37,304 --> 00:00:40,674
comece de um lugar saudável.

11
00:00:40,707 --> 00:00:44,177
Um lugar positivo.

12
00:00:44,678 --> 00:00:46,012
E, hum...

13
00:00:48,348 --> 00:00:50,517
sim, esse é o objetivo, certo?

14
00:00:56,323 --> 00:00:58,459
Acho que quando eu era criança, hum,

15
00:00:59,460 --> 00:01:02,463
qualquer coisa que me desse
qualquer tipo de excitação

16
00:01:02,496 --> 00:01:05,466
ou-ou-ou diversão ou diversão, uh,

17
00:01:05,966 --> 00:01:07,534
sempre ficou meio fodido.

18
00:01:11,472 --> 00:01:13,707
Você sabe, eu-eu não acho
minha família pretendia estragar tudo

19
00:01:13,740 --> 00:01:14,975
ou qualquer coisa assim, você sabe.

20
00:01:14,975 --> 00:01:16,577
E-eu não acho que eles fizeram isso de propósito.

21
00:01:16,644 --> 00:01:17,811
Mas eu-eu acho...

22
00:01:18,545 --> 00:01:21,181
às vezes eles simplesmente tentam demais.

23
00:01:25,352 --> 00:01:26,753
Você sabe, ou eles fariam promessas

24
00:01:26,820 --> 00:01:28,321
que não conseguiram manter.

25
00:01:37,531 --> 00:01:40,734
Tenho que me lembrar de
respire às vezes. Eu, hum,

26
00:01:40,801 --> 00:01:42,736
tenho que me lembrar de, uh...

27
00:01:43,704 --> 00:01:45,338
estar presente, você sabe.

28
00:01:47,007 --> 00:01:49,743
Lembre-me
que o céu não está caindo,

29
00:01:49,777 --> 00:01:51,712
que, hum, não há outro sapato,

30
00:01:52,246 --> 00:01:53,847
o que é incrivelmente difícil

31
00:01:53,881 --> 00:01:56,549
porque sempre há outro sapato.

32
00:02:04,140 --> 00:02:06,026
Eu não sei. Eu acho, hum...

33
00:02:09,054 --> 00:02:11,298
Você sabe, talvez se eu pudesse fornecer

34
00:02:11,364 --> 00:02:14,702
mais-mais-mais diversão
ou-ou diversão para mim mesmo,

35
00:02:14,735 --> 00:02:17,637
seria mais fácil, uh,
para sustentar os outros, você sabe.

36
00:02:19,607 --> 00:02:21,074
Eu não sei. Hum...

37
00:02:24,945 --> 00:02:27,547
Sim. De qualquer forma, estou feliz por estar aqui.

38
00:02:27,547 --> 00:02:29,382
Obrigado, pessoal.
Obrigado por me deixar compartilhar.

39
00:02:32,711 --> 00:02:36,565
_

40
00:02:51,125 --> 00:02:53,574
Bridgeport,
conhecido por ser o restaurante do bairro

41
00:02:53,607 --> 00:02:56,109
pessoas contavam para
as últimas sete décadas

42
00:02:56,109 --> 00:02:58,011
está fechando suas portas para sempre.

43
00:02:58,044 --> 00:02:59,646
Ontem, o
restaurante fez o anúncio

44
00:02:59,679 --> 00:03:01,448
que estaria fechando permanentemente.

45
00:03:01,482 --> 00:03:02,816
Todo mundo adora a comida.

46
00:03:02,849 --> 00:03:05,619
Eles adoram o serviço.
Eles adoram este restaurante.

47
00:03:05,619 --> 00:03:07,253
...com quem as pessoas sempre poderiam contar...

48
00:03:07,320 --> 00:03:08,455
...para os muitos funcionários que têm

49
00:03:08,455 --> 00:03:09,990
trabalhou no restaurante durante décadas,

50
00:03:10,023 --> 00:03:12,257
a notícia foi devastadora...

51
00:03:28,175 --> 00:03:29,910
Você sabe o que é muito
dos restaurantes são péssimos?

52
00:03:29,910 --> 00:03:31,778
Hum. Quanto tempo faz
Eu tenho que responder a essa pergunta?

53
00:03:31,812 --> 00:03:33,246
Hum. Sobremesas.

54
00:03:34,081 --> 00:03:35,783
Temos milhas?

55
00:03:35,783 --> 00:03:37,251
Sim, Pete do United.

56
00:03:37,251 --> 00:03:39,186
- Podemos usá-los?
- Claro.

57
00:03:39,220 --> 00:03:40,888
Posso te sugerir algo maluco?

58
00:03:40,913 --> 00:03:41,930
Mandamos Marcus para algum lugar?

59
00:03:41,955 --> 00:03:43,090
Então talvez não seja tão louco.

60
00:03:43,123 --> 00:03:45,859
Não, não, acho que isso é inteligente.

61
00:03:45,926 --> 00:03:48,162
- Sim?
- Sim. Mas, hum, como está a mãe dele?

62
00:03:48,228 --> 00:03:50,163
Acho que ela está estável, não sei.

63
00:03:50,230 --> 00:03:51,965
Mas eu só estava pensando que poderia ser bom

64
00:03:51,998 --> 00:03:53,501
para mandá-lo para algum lugar selvagem.

65
00:03:53,567 --> 00:03:54,601
Selvagem, tipo?

66
00:03:54,635 --> 00:03:55,902
Como Copenhague?

67
00:03:55,969 --> 00:03:57,838
Sim. Sim, tenho manchas lá.

68
00:03:57,871 --> 00:03:59,206
Quero dizer, imaginei que você faria isso.

69
00:04:00,323 --> 00:04:01,791
Você está feliz?

70
00:04:01,816 --> 00:04:04,751
Sim, eu marinado o radicchio,
toranja queimada,

71
00:04:04,776 --> 00:04:06,311
tem um pouco de pimenta aí.

72
00:04:09,149 --> 00:04:11,252
- Tudo bem.
- Tudo bem.

73
00:04:15,088 --> 00:04:17,091
Hum.

74
00:04:17,124 --> 00:04:18,244
- Merda.
- Hum-mm-mm. Hum-mm.

75
00:04:18,269 --> 00:04:19,470
- O sal.
- Hum-mm.

76
00:04:20,294 --> 00:04:22,028
- É muito sal.
- Foda-me.

77
00:04:22,062 --> 00:04:23,197
- Você tem água?
- Ah, sim.

78
00:04:23,230 --> 00:04:25,280
Você marinou por muito tempo.

79
00:04:25,305 --> 00:04:26,979
- Está tudo bem, no entanto.
- Quero dizer, não está tudo bem

80
00:04:27,004 --> 00:04:28,944
se for duas vezes seguidas.

81
00:04:28,969 --> 00:04:30,070
Deus.

82
00:04:30,838 --> 00:04:32,672
É por isso que estamos fazendo isso, certo?

83
00:04:33,306 --> 00:04:35,242
Quero fazer uma sugestão.

84
00:04:35,309 --> 00:04:37,110
Acho que nossos paladares estão fodidos.

85
00:04:38,342 --> 00:04:39,743
Onde está a sugestão?

86
00:04:39,768 --> 00:04:40,989
Acho que precisamos sair.

87
00:04:41,014 --> 00:04:42,415
Precisamos tentar algumas coisas.

88
00:04:42,449 --> 00:04:43,680
Como uma reinicialização.

89
00:04:43,705 --> 00:04:44,960
- Você está me mandando para casa?
- Não.

90
00:04:44,985 --> 00:04:46,187
Não, não vou mandar você para casa.

91
00:04:46,220 --> 00:04:49,690
Estou nos enviando em busca de... inspiração.

92
00:04:49,723 --> 00:04:51,591
Isso vai me levar cerca de
uma hora para limpar isso,

93
00:04:51,658 --> 00:04:53,627
e então eu te encontrarei em Kasama.

94
00:04:53,660 --> 00:04:54,962
Parece bom?

95
00:04:54,962 --> 00:04:56,446
- Sim, parece bom.
- OK.

96
00:04:56,471 --> 00:04:58,831
Obrigado. E, ah, Syd?

97
00:04:59,032 --> 00:05:00,267
Sim?

98
00:05:00,301 --> 00:05:02,236
Foi realmente, foi quase perfeito.

99
00:05:02,269 --> 00:05:03,680
Quase.

100
00:05:04,138 --> 00:05:05,375
Sim.

101
00:05:07,854 --> 00:05:09,622
- Vejo você em uma hora.
- Hum-hmm.

102
00:06:13,032 --> 00:06:15,350
Sim? Espere, espere. Não, tudo bem.

103
00:06:15,375 --> 00:06:16,944
Eu peguei você.

104
00:06:16,977 --> 00:06:19,346
Tudo bem, aqui vamos nós. Preparar? Aqui vamos nós.

105
00:06:21,715 --> 00:06:23,016
Ah.

106
00:06:23,748 --> 00:06:25,115
Eu disse a você.

107
00:06:25,433 --> 00:06:26,467
Eu entendi.

108
00:06:27,454 --> 00:06:28,744
Ok.

109
00:06:29,189 --> 00:06:30,691
Lá vamos nós. OK.

110
00:06:30,724 --> 00:06:31,925
Eu peguei você.

111
00:06:31,925 --> 00:06:33,928
A propósito, como vai sua mãe?

112
00:06:33,928 --> 00:06:35,695
- Bom.
- Sim?

113
00:06:36,430 --> 00:06:38,432
Disseram que ela ficou presa no Zoom.

114
00:06:38,457 --> 00:06:40,142
Você sabe do que se trata?

115
00:06:40,167 --> 00:06:41,802
Consegui uma promoção.

116
00:06:41,835 --> 00:06:43,937
Tio Frank está orgulhoso dela.

117
00:06:43,937 --> 00:06:45,339
Eu também.

118
00:06:45,372 --> 00:06:47,475
Então fizemos uma festinha.

119
00:06:47,475 --> 00:06:48,475
Hã.

120
00:06:49,009 --> 00:06:51,444
-Franco, hein?
- E mamãe também recebeu um aumento.

121
00:06:51,478 --> 00:06:54,681
É por isso que o tio Frank
comprei o bolo bom do Weber's.

122
00:06:56,329 -

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *