The Bear 1×8

Série: The Bear
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: e3bdfdd073a6ffb5589318bfa8d22fd92169b767
Tamanho: 41.078 bytes (40,12 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:56:48
Ver trecho da legenda: The Bear 1×8 CAKES PTBR
1
00:00:07,424 --> 00:00:08,661
Bem-vindo de volta?

2
00:00:08,694 --> 00:00:10,732
- O Urso!
- O Urso!

3
00:00:10,765 --> 00:00:12,168
Meu nome é Carmem Berzatto,

4
00:00:12,201 --> 00:00:15,107
e hoje vamos
estar fazendo braciole de carne.

5
00:00:15,140 --> 00:00:16,744
Agora este é um prato muito especial

6
00:00:16,777 --> 00:00:19,115
no meu disfuncional
pesadelo de uma família.

7
00:00:19,148 --> 00:00:21,787
Meu irmão Mike fez isso
para nós todos os domingos.

8
00:00:21,812 --> 00:00:22,967
Ah.

9
00:00:22,992 --> 00:00:25,495
E, pessoal, essa é uma história fofa.

10
00:00:25,528 --> 00:00:29,302
Meu irmão, que era
viciado em analgésicos,

11
00:00:29,335 --> 00:00:32,576
estourou a cabeça dele
na ponte da State Street.

12
00:00:32,609 --> 00:00:33,740
Bam!

13
00:00:33,765 --> 00:00:35,414
Ah...

14
00:00:35,447 --> 00:00:37,318
Agora, espere, vai melhorar.

15
00:00:37,351 --> 00:00:40,625
Nenhuma carta, nenhum adeus, nada.

16
00:00:40,658 --> 00:00:43,831
Exceto que ele me deixou
o restaurante da nossa família em seu testamento,

17
00:00:43,864 --> 00:00:45,334
que foi uma bela bola curva

18
00:00:45,367 --> 00:00:47,338
considerando que ele nunca deixou
eu trabalho lá com ele,

19
00:00:47,371 --> 00:00:48,835
mesmo que eu esteja...

20
00:00:49,475 --> 00:00:51,379
muito bom nisso, certo?

21
00:00:55,420 --> 00:00:59,295
Uh, eu costumava correr o melhor
restaurante no planeta Terra.

22
00:00:59,328 --> 00:01:01,132
Foi bem diferente
da merda do meu irmão,

23
00:01:01,165 --> 00:01:03,771
que mal está pendurado por um fio.

24
00:01:03,804 --> 00:01:05,875
Então esse foi um belo final "vai se foder"

25
00:01:05,908 --> 00:01:07,278
de Michael na saída.

26
00:01:08,881 --> 00:01:11,385
De qualquer forma, braciole.

27
00:01:15,160 --> 00:01:16,329
Que porra?

28
00:01:18,734 --> 00:01:20,062
Caras?

29
00:01:20,905 --> 00:01:21,907
Onde estão minhas coisas?

30
00:01:36,335 --> 00:01:38,340
Que merda está acontecendo?

31
00:01:41,379 --> 00:01:42,616
Foda-se!

32
00:01:42,649 --> 00:01:43,818
Merda!

33
00:01:43,851 --> 00:01:45,021
Mike!

34
00:01:46,623 --> 00:01:49,596
Sinto muito, pessoal, sinto muito. Hum...

35
00:01:49,629 --> 00:01:51,867
Me desculpe, eu realmente...
Estou apenas fodendo com tudo, pessoal.

36
00:01:51,900 --> 00:01:53,270
Estou estragando tudo. Pare, por favor.

37
00:01:53,303 --> 00:01:54,875
É...

38
00:01:56,309 --> 00:01:57,311
Estou estragando tudo.

39
00:01:57,344 --> 00:01:58,514
Estou bem aqui.

40
00:02:00,818 --> 00:02:02,689
Eu não posso fazer isso.

41
00:02:02,722 --> 00:02:04,727
Gente, eu não posso fazer isso!

42
00:02:04,760 --> 00:02:07,733
Pare! Eu não posso, eu não posso fazer isso!

43
00:02:14,646 --> 00:02:16,320
Você sabe.

44
00:02:18,821 --> 00:02:20,156
Estou bem aqui.

45
00:02:26,335 --> 00:02:28,741
Ei, Carm, ei, você pode me ouvir?

46
00:02:29,943 --> 00:02:32,783
Dê o fora da minha exposição, Chef, agora!

47
00:02:32,816 --> 00:02:34,586
Dê o fora!

48
00:02:34,619 --> 00:02:36,791
Vamos, você é melhor que este lugar.

49
00:02:36,824 --> 00:02:38,159
Você está melhor.

50
00:02:45,842 --> 00:02:47,912
Quero colocar fogo neste lugar.

51
00:02:50,518 --> 00:02:51,887
Por que você está...

52
00:02:51,920 --> 00:02:54,693
Ei, Urso... deixe rolar.

53
00:02:56,997 --> 00:02:58,333
Eu peguei você, carro.

54
00:03:05,681 --> 00:03:07,251
Alguém que já esteve

55
00:03:07,284 --> 00:03:09,421
menos de 15 reuniões gostam de falar?

56
00:03:33,871 --> 00:03:34,939
Meu nome é Carmem.

57
00:03:36,309 --> 00:03:37,410
Meu, hum...

58
00:03:38,468 --> 00:03:39,817
meu irmão é um viciado.

59
00:03:39,850 --> 00:03:41,318
Meu, meu irmão era um viciado.

60
00:03:45,962 --> 00:03:47,598
E esta manhã, eu, hum...

61
00:03:52,609 --> 00:03:54,813
Desculpe, ah...

62
00:03:54,846 --> 00:03:59,388
Eu esqueci, hum... B-Antes de eu
vim para o Al-Anon, eu era cozinheiro.

63
00:03:59,421 --> 00:04:00,658
Quer dizer, ainda sou cozinheiro,

64
00:04:00,691 --> 00:04:03,378
Eu sou apenas um diferente
tipo de cozinheiro, eu acho.

65
00:04:09,408 --> 00:04:11,412
Meu irmão e eu,
cozinharíamos muito juntos,

66
00:04:11,445 --> 00:04:13,818
especialmente quando éramos crianças.

67
00:04:13,851 --> 00:04:16,857
Você sabe, isso é
quando estávamos mais próximos.

68
00:04:16,890 --> 00:04:18,961
A comida sempre foi nosso ponto comum.

69
00:04:22,334 --> 00:04:24,116
Queríamos abrir um restaurante juntos.

70
00:04:24,141 --> 00:04:27,246
Hum, nós tínhamos um nome,
tínhamos uma vibração, tudo isso.

71
00:04:33,022 --> 00:04:35,360
Meu irmão poderia fazer você
sinta-se confiante em si mesmo.

72
00:04:37,899 --> 00:04:39,603
Você sabe, tipo, quando eu
era criança, se eu estava nervoso,

73
00:04:39,636 --> 00:04:41,105
Eu estava com medo,
Eu não gostaria de fazer algo,

74
00:04:41,138 --> 00:04:43,410
ele sempre me dizia para encarar isso.

75
00:04:43,443 --> 00:04:46,048
Você sabe, acabe com isso.
Ele sempre dizia, hum...

76
00:04:47,451 --> 00:04:49,488
Estúpido, ele sempre dizia, hum...

77
00:04:51,359 --> 00:04:52,427
"Deixe rasgar."

78
00:04:56,937 --> 00:04:57,972
Ele era barulhento.

79
00:04:59,609 --> 00:05:00,744
E ele era hilário.

80
00:05:03,149 --> 00:05:04,786
E ele tinha essa habilidade incrível.

81
00:05:04,819 --> 00:05:06,657
Ele poderia apenas,
ele poderia entrar em uma sala,

82
00:05:06,690 --> 00:05:08,393
e ele poderia levar
a temperatura dele instantaneamente.

83
00:05:08,426 --> 00:05:09,796
Você sabe, ele poderia simplesmente,
ele poderia discar.

84
00:05:12,669 --> 00:05:13,704
E, hum...

85
00:05:16,710 --> 00:05:19,047
Eu não fui construído assim, cara. Eu, hum...

86
00:05:21,118 --> 00:05:22,822
eu não tive muito
de amigos crescendo.

87
00:05:24,659 --> 00:05:26,095
Eu tive uma gagueira quando era criança.

88
00:05:26,128 --> 00:05:28,501
Fiquei com medo de falar metade do tempo.

89
00:05:28,534 --> 00:05:31,372
E, uh, eu tirei notas ruins

90
00:05:31,405 --> 00:05:32,709
porque eu não poderia
preste atenção na escola.

91
00:05:32,742 --> 00:05:34,880
Eu não entrei na faculdade.
Eu não tinha namoradas.

92
00:05:34,913 --> 00:05:36,503
Eu não acho que sou engraçado.

93
00:05:44,599 --> 00:05:47,639
Eu sempre pensei que meu irmão
era meu melhor amigo.

94
00:05:47,672 --> 00:05:49,776
Tipo, tipo, nós simplesmente sabíamos
tudo um sobre o outro.

95
00:05:53,977 --> 00:05:55,510
Exceto...

96
00:05:56,890 --> 00:05:58,761
todo mundo pensou
ele era o melhor amigo deles.

97
00:05:58,794 --> 00:06:00,531
Você sabe, ele era isso,
ele era tão magnético.

98
00:06:01,165 --> 00:06:02,400
E, hum...

99
00:06:09,883 --> 00:06:11,853
eu não conhecia meu irmão
estava usando drogas.

100
00:06:16,128 --> 00:06:17,430
O que isso diz?

101
00:06:21,707 --> 00:06:24,612
À medida que envelhecemos, eu percebi
eu não sabia nada sobre ele...

102
00:06:25,352 --> 00:06:26,674
realmente.

103
00:06:31,225 --> 00:06:33,897
Ele parou de me deixar entrar no
restaurante há alguns anos.

104
00:06:34,966 --> 00:06:36,670
Ele simplesmente me interrompeu.

105
00:06:36,703 --> 00:06:37,805
E isso, hum...

106
00:06:39,676 --> 00:06:41,078
isso doeu, você sabe.

107
00:06:43,917 --> 00:06:45,722
E eu acho que apenas,
que acionou um interruptor em mim

108
00:06:45,755 --> 00:06:49,161
onde eu estava,
"Ok, vá se foder, veja isso."

109
00:06:51,600 --> 00:06:53,637
E porque tínhamos
essa conexão através da comida

110
00:06:53,670 --> 00:06:56,710
e ele me fez sentir
tão rejeitado e coxo

111
00:06:56,743 --> 00:06:58,581
e uma merda e nada legal,

112
00:06:58,614 --> 00:07:00,083
E-eu fiz esse plano onde
eu ia trabalhar

113
00:07:00,116 --> 00:07:02,121
em tudo de melhor
restaurantes do mundo.

114
00:07:02,154 --> 00:07:04,493
Você sabe, tipo, tipo, eu vou
vá trabalhar em cozinhas reais.

115
00:07:04,526 --> 00:07:06,663
Tipo, foda-se a mamãe e o papai
pedaço de merda, certo?

116
00:07:10,638 --> 00:07:13,243
E parece ridículo,
você sabe, eu dizendo isso agora

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *