The Bear 1×6

Série: The Bear
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 7bd742bf2870d08ca3af7354371d6b04065c0a42
Tamanho: 45.748 bytes (44,68 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:56:39
Ver trecho da legenda: The Bear 1×6 CAKES PTBR
1
00:00:09,496 --> 00:00:11,199
Tudo bem, então vocês
quer ouvir a história ou o quê?

2
00:00:11,232 --> 00:00:12,234
- Sim.
- Vamos.

3
00:00:12,259 --> 00:00:13,271
Hum? Hum?

4
00:00:13,296 --> 00:00:14,305
Vamos, vamos.

5
00:00:14,338 --> 00:00:16,611
Tudo bem, aqui vamos nós.
Aqui vamos nós, aqui vamos nós.

6
00:00:16,644 --> 00:00:19,282
Então estamos em Ceres, certo?
Qual era a barra na parte inferior

7
00:00:19,315 --> 00:00:21,252
o prédio da Junta Comercial, certo?

8
00:00:21,285 --> 00:00:23,558
Apenas este pequeno bar
no lobby, certo?

9
00:00:23,591 --> 00:00:26,129
A questão é que o lugar abriu
por volta das 6h30 da manhã

10
00:00:26,162 --> 00:00:28,264
de modo que quando os comerciantes,
quando eles perderam a bunda

11
00:00:28,289 --> 00:00:29,838
quando o mercado abrisse, eles poderiam simplesmente,

12
00:00:29,863 --> 00:00:32,117
você sabe, eles poderiam passar por cima
e apenas ser martelado

13
00:00:32,142 --> 00:00:33,274
nesta porra de bar.

14
00:00:33,307 --> 00:00:34,944
De qualquer forma, o nome Ceres,

15
00:00:34,978 --> 00:00:37,883
foi nomeado após
a Deusa da Agricultura.

16
00:00:37,916 --> 00:00:39,820
- Desculpe.
- Você e suas malditas histórias.

17
00:00:39,853 --> 00:00:41,791
Alguém está com ciúmes, eles
não foram convidados, né?

18
00:00:41,824 --> 00:00:43,061
Eu não teria ido.

19
00:00:43,094 --> 00:00:44,163
Você teria ido embora.

20
00:00:44,196 --> 00:00:45,265
Ei, Carmy, faça um pouco de parm.

21
00:00:45,298 --> 00:00:46,667
Sim, eu peguei você. Te peguei.

22
00:00:46,700 --> 00:00:47,870
De qualquer forma, no topo do prédio,

23
00:00:47,903 --> 00:00:50,642
havia como uma estátua
de Ceres e suas costas,

24
00:00:50,675 --> 00:00:52,045
para todos vocês, historiadores,

25
00:00:52,078 --> 00:00:53,248
estava voltado para o leste.

26
00:00:53,281 --> 00:00:55,152
E isso ocorre porque todas as negociações

27
00:00:55,185 --> 00:00:56,500
tinha acabado de se mudar para o Centro-Oeste.

28
00:00:56,525 --> 00:00:59,059
Então o arquiteto,
John Storrs, diz a lenda,

29
00:00:59,092 --> 00:01:01,931
ele construiu esta estátua... Foi
tipo, foi como um grande "vai se foder".

30
00:01:01,965 --> 00:01:04,236
Cristo, me acorde quando a história começar

31
00:01:04,269 --> 00:01:05,305
e a porra da turma está dispensada.

32
00:01:05,338 --> 00:01:06,841
Ele está tentando contar sua história.

33
00:01:06,874 --> 00:01:08,178
Estou tentando contar a porra da história.

34
00:01:08,211 --> 00:01:09,747
De qualquer forma... Deixe-me acrescentar isso.

35
00:01:09,780 --> 00:01:12,052
De qualquer forma, então, a questão é
estamos fora a noite toda,

36
00:01:12,085 --> 00:01:14,790
estamos bêbados como uma merda,
estamos chapados pra caralho.

37
00:01:14,823 --> 00:01:16,194
Nós imaginamos o único lugar
isso ainda está aberto,

38
00:01:16,227 --> 00:01:17,663
claro, Ceres!

39
00:01:17,696 --> 00:01:19,200
E sendo 6h45 da manhã,

40
00:01:19,233 --> 00:01:20,769
estamos certos em assumir que o lugar

41
00:01:20,802 --> 00:01:22,606
vai ser uma maldita cidade fantasma, certo?

42
00:01:22,639 --> 00:01:24,143
- Não, não, não. Vá se foder.
- Ei, dê o fora daqui

43
00:01:24,176 --> 00:01:25,240
com aquelas passas.

44
00:01:25,265 --> 00:01:26,614
Mamãe sempre acrescentava passas!

45
00:01:26,647 --> 00:01:29,353
Não estamos fazendo passas.
Enfim, primo, era uma cidade fantasma?

46
00:01:29,386 --> 00:01:30,388
Não era uma cidade fantasma.

47
00:01:30,421 --> 00:01:32,126
Não só não era uma cidade fantasma,

48
00:01:32,159 --> 00:01:33,661
foi uma porra de raiva.

49
00:01:33,694 --> 00:01:34,897
Estava lotado pra caralho!

50
00:01:34,930 --> 00:01:37,069
Foi como. Certo?

51
00:01:37,102 --> 00:01:38,705
Todos os malditos fãs do Blackhawk,

52
00:01:38,738 --> 00:01:39,940
e, primo, quem estava lá?

53
00:01:39,974 --> 00:01:41,162
- Inteligente.
- Oh!

54
00:01:41,187 --> 00:01:43,348
- Dê o fora daqui!
- Maldito experiente!

55
00:01:43,381 --> 00:01:45,619
- Denis, filho da puta, Savard.
- Número 18!

56
00:01:45,652 --> 00:01:46,821
Em casa!

57
00:01:46,854 --> 00:01:47,890
- Ok.
- Mas não só isso.

58
00:01:47,923 --> 00:01:49,693
Não, não, não. Não para por aí.

59
00:01:49,726 --> 00:01:53,301
Chelios maldito Belfour, vamos!

60
00:01:53,334 --> 00:01:54,529
- Certo?
- Ok, isso é legal.

61
00:01:54,554 --> 00:01:56,407
Na noite anterior,
Savvy foi introduzido

62
00:01:56,440 --> 00:01:57,910
para o maldito Hall da Fama do Hóquei.

63
00:01:57,943 --> 00:02:00,682
Entramos nesta festa gigante.

64
00:02:00,715 --> 00:02:02,119
Quer dizer, está disparando, certo?

65
00:02:02,152 --> 00:02:03,170
Uma merda de confusão.

66
00:02:03,195 --> 00:02:05,859
E esse filho da puta,
ele de alguma forma, esse sujeito curioso,

67
00:02:05,892 --> 00:02:07,475
ele de alguma forma consegue o seu
mãos à obra... O que foi?

68
00:02:07,500 --> 00:02:09,800
Foi como, foi como
um panfleto da Ceres ou alguma merda assim?

69
00:02:09,833 --> 00:02:11,237
Sim, estava atrás do bar.

70
00:02:11,270 --> 00:02:12,840
- Certo, então ele está...
- Atrás do bar.

71
00:02:12,873 --> 00:02:14,376
Ele está lendo em voz alta sobre a história

72
00:02:14,409 --> 00:02:16,080
da Deusa da Agricultura,

73
00:02:16,113 --> 00:02:18,151
e de alguma forma nesse processo
ele de alguma forma decide

74
00:02:18,184 --> 00:02:21,257
que ele também tem essa conexão profunda
para, uh, para a agricultura, certo?

75
00:02:21,290 --> 00:02:22,359
Então ele pega o telefone,

76
00:02:22,392 --> 00:02:24,263
e ele começa a deixar isso
mensagem de saída, certo?

77
00:02:24,296 --> 00:02:25,732
Qual foi a porra da mensagem?

78
00:02:25,765 --> 00:02:27,402
"Olá, você chegou ao correio de voz

79
00:02:27,435 --> 00:02:28,838
"de Richie Jerimovich,

80
00:02:28,871 --> 00:02:30,442
a Deusa da Agricultura."

81
00:02:32,312 --> 00:02:33,348
Tão estúpido.

82
00:02:33,381 --> 00:02:34,750
Essa merda é genial!

83
00:02:34,783 --> 00:02:35,886
Então a deusa aqui,

84
00:02:35,919 --> 00:02:37,089
ele está tentando deixar esta mensagem,

85
00:02:37,122 --> 00:02:38,725
mas ele é uma poça, ele continua fazendo merda.

86
00:02:38,758 --> 00:02:40,963
Está ficando mais alto
e cada vez mais alto,

87
00:02:40,996 --> 00:02:42,232
e de alguma forma com toda a cacofonia

88
00:02:42,265 --> 00:02:43,301
e todas essas bobagens,

89
00:02:43,334 --> 00:02:44,971
com toda a porra do alvoroço,

90
00:02:45,004 --> 00:02:46,975
ouvimos essa maldita voz soar,

91
00:02:47,008 --> 00:02:50,282
e a voz diz:
"O que você está fazendo?"

92
00:02:51,417 --> 00:02:52,452
Certo?

93
00:02:52,485 --> 00:02:54,156
E bem na nossa frente, esse cara,

94
00:02:54,189 --> 00:02:56,436
ele se vira, quem foi?

95
00:02:56,461 --> 00:02:58,197
-Bill Murray! Bill Murray!
- O quê?

96
00:02:58,230 --> 00:03:00,435
Claro, é Bill Murray.

97
00:03:00,468 --> 00:03:02,873
Bill, porra, Murray! Ele está bem ali.

98
00:03:02,906 --> 00:03:05,078
Bill maldito Murray
na verdade diz para Richie,

99
00:03:05,111 --> 00:03:07,416
ele diz a ele, ele vai,
"Por que você está fazendo isso?"

100
00:03:07,449 --> 00:03:10,455
E Richie diz: "Porque é engraçado".

101
00:03:10,488 --> 00:03:13,294
Ele porra diz
isso para Bill Murray,
"Porque é engraçado."

102
00:03:13,327 --> 00:03:14,697
E Bill Murray diz: "Não, não".

103
00:03:14,730 --> 00:03:16,367
- "Não, não é."
- "Isso não é engraçado."

104
00:03:16,400 --> 00:03:18,204
Ele disse: "Dê-me seu telefone".

105
00:03:18,237 --> 00:03:19,373
Sim, sim.

106
00:03:19,406 --> 00:03:21,043
E então ele vai...

107
00:03:22,512 --> 00:03:23,881
"Qual é o seu nome?"

108
00:03:23,984 --> 00:03:25,318
Certo?

109
00:03:25,352 --> 00:03:27,922
Quero dizer, Bill Murray diz isso para mim.

110
00:03:28,457 --> 00:03:29,460
O rei.

111
00:03:29,493 --> 00:03:30,639
Maldito Bill Murray.

112
00:03:30,664 --> 00:03:32,332
Sim, não, eu entendo quem é.

113
00:03:32,365 --> 00:03:35,939
Se você me ligar, você pode ouvir.

114
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *