The Bad Guys Breaking In 1×8

1
00:00:17,990 --> 00:00:22,152
Você passou dos limites! Vou te destruir!

2
00:00:22,153 --> 00:00:25,357
É? Você e quem? Você só me vence com...

3
00:00:25,358 --> 00:00:26,734
Dim sum!

4
00:00:26,735 --> 00:00:30,154
Vamos comer dim sum e eu vou decidir

5
00:00:30,155 --> 00:00:31,238
o sabor!

6
00:00:31,239 --> 00:00:33,198
Você já escolheu!

7
00:00:33,199 --> 00:00:35,242
Eu preciso de curry!

8
00:00:35,243 --> 00:00:37,911
Três palavras: tacos de pizza.

9
00:00:37,912 --> 00:00:40,205
Peça ou eu vou embora.

10
00:00:40,206 --> 00:00:41,874
Vamos desempatar.

11
00:00:41,875 --> 00:00:45,002
O Cobra está em dieta. Eu voto por ele.

12
00:00:45,003 --> 00:00:46,003
Não vale!

13
00:00:46,004 --> 00:00:48,923
Vamos comer frango frito, Cobra?

14
00:00:50,300 --> 00:00:53,010
Na verdade, eu já vou pra cama.

15
00:00:53,011 --> 00:00:55,804
Já vai dormir? Ainda são 17h30.

16
00:00:55,805 --> 00:00:57,974
Hora do sono de beleza.

17
00:01:00,185 --> 00:01:02,937
Não me incomodem. Eu vou dormir.

18
00:01:03,480 --> 00:01:04,564
Boa noite!

19
00:01:06,983 --> 00:01:08,734
Por que disse isso?

20
00:01:08,735 --> 00:01:10,903
<i>Aí vou eu!</i>

21
00:01:10,904 --> 00:01:13,781
<i>Estou começando a dormir!</i>

22
00:01:13,782 --> 00:01:16,034
Ele está aprontando algo.

23
00:01:16,910 --> 00:01:18,703
<i>- Agora.</i>
- Vou entrar!

24
00:01:26,377 --> 00:01:29,046
Vocês descobriram o meu segredo.

25
00:01:29,047 --> 00:01:30,590
Eu estou indo...

26
00:01:31,257 --> 00:01:34,176
pra aula de salsa.

27
00:01:34,177 --> 00:01:36,386
Me mantém flexível.

28
00:01:36,387 --> 00:01:38,931
Tá fazendo aula de dança?

29
00:01:38,932 --> 00:01:40,183
Sem mim?

30
00:01:40,683 --> 00:01:42,100
- Prove.
- O quê?

31
00:01:42,101 --> 00:01:43,895
Dance para nós.

32
00:01:44,813 --> 00:01:45,897
É sério?

33
00:01:59,786 --> 00:02:02,664
Eu não faço ideia de como é salsa.

34
00:02:03,361 --> 00:02:06,075
Eu conheço salsa e não é assim.

35
00:02:06,076 --> 00:02:07,122
Gostei!

36
00:02:11,589 --> 00:02:14,883
Como podemos ver, sou um exímio dançarino.

37
00:02:14,884 --> 00:02:16,301
Foi mal.

38
00:02:16,302 --> 00:02:20,597
Não queria envergonhá-los
com a minha habilidade.

39
00:02:20,598 --> 00:02:23,183
Sempre há mais a explorar

40
00:02:23,184 --> 00:02:26,228
no rebolado da salsa. Tenho que ir.

41
00:02:26,229 --> 00:02:28,523
O ritmo me chama!

42
00:02:30,358 --> 00:02:32,693
Ainda suspeitamos dele, né?

43
00:02:32,694 --> 00:02:34,279
- Sempre.
- Claro.

44
00:03:03,224 --> 00:03:04,809
{an8}OS CARAS MALVADOS NO PEDAÇO

45
00:03:14,569 --> 00:03:16,987
Ele vai nos ver, Piranha!

46
00:03:16,988 --> 00:03:20,407
Quem inventou de usar óculos à noite?

47
00:03:20,408 --> 00:03:22,701
É o nosso disfarce!

48
00:03:22,702 --> 00:03:24,494
Ele não verá o carro?

49
00:03:24,495 --> 00:03:26,205
Ele tá disfarçado.

50
00:03:27,874 --> 00:03:29,500
Façam silêncio.

51
00:03:30,335 --> 00:03:33,045
- Ei!
- Vou mastigar em silêncio.

52
00:03:33,046 --> 00:03:36,132
Não sabe a história do "Lobo Faminto"?

53
00:03:38,343 --> 00:03:41,679
Que fome! A gente já deveria ter comido.

54
00:03:42,639 --> 00:03:45,350
- Eu queria comer dim sum!
- Droga.

55
00:03:45,850 --> 00:03:46,976
E o Cobra?

56
00:03:47,936 --> 00:03:49,312
Espera. Ali!

57
00:03:55,610 --> 00:03:57,110
Ele é bom nisso.

58
00:03:57,111 --> 00:03:58,988
Não o suficiente!

59
00:04:03,117 --> 00:04:04,369
Siga o patinete!

60
00:04:13,086 --> 00:04:14,545
Nós o perdemos.

61
00:04:15,380 --> 00:04:16,839
Ele serpenteou!

62
00:04:17,757 --> 00:04:18,591
Ali!

63
00:04:25,306 --> 00:04:28,726
Como sabe que é dele?
Há vários pela cidade!

64
00:04:30,645 --> 00:04:31,687
Parece o Cobra!

65
00:04:31,688 --> 00:04:33,730
Que lugar é esse?

66
00:04:33,731 --> 00:04:35,607
É tão chique.

67
00:04:35,608 --> 00:04:37,609
É uma mansão da salsa?

68
00:04:37,610 --> 00:04:38,986
- Isso existe?
- Não.

69
00:04:38,987 --> 00:04:42,072
Mas seja quem for, tem grana!

70
00:04:42,073 --> 00:04:44,324
É rico. Deve ser gringo!

71
00:04:44,325 --> 00:04:46,369
O Cobra nos trocou?

72
00:04:47,036 --> 00:04:49,037
Ninguém disse isso.

73
00:04:49,038 --> 00:04:51,957
E sua voz saiu bem aguda.

74
00:04:51,958 --> 00:04:56,211
Ele tem evitado fazer coisas em grupo.

75
00:04:56,212 --> 00:04:59,007
Mas esse é o jeito dele, não é?

76
00:05:00,133 --> 00:05:01,633
Ele precisa de nós!

77
00:05:01,634 --> 00:05:04,345
Espera! Não podemos entrar.

78
00:05:07,515 --> 00:05:08,599
Uau!

79
00:05:09,517 --> 00:05:10,934
Esse lugar é...

80
00:05:10,935 --> 00:05:13,062
Impecável!

81
00:05:13,896 --> 00:05:15,440
É um Van Bode?

82
00:05:17,734 --> 00:05:18,568
Cobra!

83
00:05:19,193 --> 00:05:21,194
- Está bem?
- Vão embora!

84
00:05:21,195 --> 00:05:25,324
- Tá trabalhando pra quem?
- Não é isso...

85
00:05:25,325 --> 00:05:27,784
- Uma mansão da salsa.
- Exato.

86
00:05:27,785 --> 00:05:29,077
Isso não existe.

87
00:05:29,078 --> 00:05:32,956
Está bem! Estou fazendo um roubo sozinho.

88
00:05:32,957 --> 00:05:34,208
O quê?

89
00:05:34,917 --> 00:05:37,836
Roubar sozinho me faz bem,

90
00:05:37,837 --> 00:05:40,088
mas a dona dificulta!

91
00:05:40,089 --> 00:05:44,302
Isso é jeito de falar
sobre sua própria mãe?

92
00:05:53,644 --> 00:05:57,773
Cobra, eu não sabia que você tinha mãe!

93
00:05:57,774 --> 00:05:59,483
Cheguei a pensar

94
00:05:59,484 --> 00:06:02,778
que estivesse com outro grupo!

95
00:06:02,779 --> 00:06:04,697
Um grupo?

96
00:06:06,407 --> 00:06:09,077
Cobra, quem são esses aí?

97
00:06:10,203 --> 00:06:12,622
Eles... fazem salsa comigo?

98
00:06:14,540 --> 00:06:15,540
Está bem.

99
00:06:15,541 --> 00:06:18,668
Eles são de uma gangue que conheço.

100
00:06:18,669 --> 00:06:19,879
Minha gangue.

101
00:06:26,630 --> 00:06:27,630
Qual é...

102
00:06:31,349 --> 00:06:35,061
Qual é a graça, Sra. Mãe do Cobra?

103
00:06:37,438 --> 00:06:39,022
Serpentina.

104
00:06:39,023 --> 00:06:40,273
Espera.

105
00:06:40,274 --> 00:06:43,110
Sua mãe é a Serpentina,

106
00:06:43,111 --> 00:06:46,572
uma das maiorais do crime? Escondeu isso?

107
00:06:47,923 --> 00:06:51,259
Pensei que não pudesse me decepcionar,

108
00:06:51,260 --> 00:06:52,936
aí ele faz isso.

109
00:06:54,372 --> 00:06:55,831
Como ele é tolo!

110
00:06:55,832 --> 00:06:56,915
Redinha!

111
00:06:56,916 --> 00:06:59,334
Foi mal. Não me controlei.

112
00:06:59,335 --> 00:07:02,546
Ela é tão fabulosa! Olha esse lugar!

113
00:07:02,547 --> 00:07:06,258
Tem obras por toda a casa! Posso ser você?

114
00:07:06,259 --> 00:07:07,634
Você? Jamais.

115
00:07:07,635 --> 00:07:09,136
É verdade.

116
00:07:09,137 --> 00:07:12,139
Não sabia que você era rico, Cobra!

117
00:07:12,140 --> 00:07:16,184
Por favor! Eu não pago nada.

118
00:07:16,185 --> 00:07:18,520
Sou uma mestre do roubo.

119
00:07:18,521 --> 00:07:22,274
Viemos de uma linhagem
de ladrões solitários.

120
00:07:22,275 --> 00:07:24,109
É uma tradição.

121
00:07:24,110 --> 00:07:27,154
Eu tinha esperança no Cobra, mas...

122
00:07:27,155 --> 00:07:32,701
é uma decepção
vê-lo com um sistema de apoio.

123
00:07:32,702 --> 00:07:38,249
Deve ser por isso que não conseguiu
me superar após tantos anos.

124
00:07:38,875 --> 00:07:40,333
Em quê?

125
00:07:40,334 --> 00:07:44,671
Nós temos uma competição familiar.

126
00:07:44,672 --> 00:07:46,506
<i>Quando eu era pequeno,</i>

127
00:07:46,507 --> 00:07:50,845
<i>ela sumiu com a min

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *